小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 通学 | つうがく

Informacje podstawowe

Kanji

つう がく

Znaczenie znaków kanji

przechodzić, mijać, uczęszczać, ekspert

Pokaż szczegóły znaku

uczyć się, nauka, studia

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

つうがく

tsuugaku


Znaczenie

uczęszczać do szkoły

iść do szkoły


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

suru czasownik

Przykładowe zdania

Ken jedzie do szkoły autobusem.

ケンはバスで通学する。

健はバス通学をしている。


Zwykle jeżdżę do szkoły rowerem.

私はふつう自転車で通学します。


Zawsze chodzę do szkoły.

いつも歩いて登校している。

私はいつも徒歩で通学している。

私はいつも歩いて学校に行く。

私はいつも歩いて学校に通っている。


Chodzenie do szkoły w czasie szczytu jest męczące i nieprzyjemne.

ラッシュアワーの時間に通学するのは疲れるしいやになる。


On jeździ do szkoły rowerem.

彼は自転車で通学する。

彼は自転車通学をしている。


Ken jedzie do szkoły autobusem.

ケンはバスで通学する。


Steve i Jane zawsze chodzili do szkoły ramię w ramię.

スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。


Jim jeździ do szkoły autobusem.

ジムはバス通学です。


Ken dojeżdża autobusem do szkoły.

ケンはバスで通学する。


Czy jeździsz do szkoły autobusem?

あなたはバスで通学していますか。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

通学です

つうがくです

tsuugaku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

通学でわありません

つうがくでわありません

tsuugaku dewa arimasen

通学じゃありません

つうがくじゃありません

tsuugaku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

通学でした

つうがくでした

tsuugaku deshita

Przeczenie, czas przeszły

通学でわありませんでした

つうがくでわありませんでした

tsuugaku dewa arimasen deshita

通学じゃありませんでした

つうがくじゃありませんでした

tsuugaku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

通学だ

つうがくだ

tsuugaku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

通学じゃない

つうがくじゃない

tsuugaku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

通学だった

つうがくだった

tsuugaku datta

Przeczenie, czas przeszły

通学じゃなかった

つうがくじゃなかった

tsuugaku ja nakatta


Forma te

通学で

つうがくで

tsuugaku de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

通学でございます

つうがくでございます

tsuugaku de gozaimasu

通学でござる

つうがくでござる

tsuugaku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

通学がほしい

つうがくがほしい

tsuugaku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

通学をほしがっている

つうがくをほしがっている

tsuugaku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 通学をくれる

[dający] [は/が] つうがくをくれる

[dający] [wa/ga] tsuugaku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に通学をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] につうがくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsuugaku o ageru


Decydować się na

通学にする

つうがくにする

tsuugaku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

通学だって

つうがくだって

tsuugaku datte

通学だったって

つうがくだったって

tsuugaku dattatte


Forma wyjaśniająca

通学なんです

つうがくなんです

tsuugaku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

通学だったら、...

つうがくだったら、...

tsuugaku dattara, ...

通学じゃなかったら、...

つうがくじゃなかったら、...

tsuugaku ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

通学の時、...

つうがくのとき、...

tsuugaku no toki, ...

通学だった時、...

つうがくだったとき、...

tsuugaku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

通学になると, ...

つうがくになると, ...

tsuugaku ni naru to, ...


Lubić

通学が好き

つうがくがすき

tsuugaku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

通学だといいですね

つうがくだといいですね

tsuugaku da to ii desu ne

通学じゃないといいですね

つうがくじゃないといいですね

tsuugaku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

通学だといいんですが

つうがくだといいんですが

tsuugaku da to ii n desu ga

通学だといいんですけど

つうがくだといいんですけど

tsuugaku da to ii n desu kedo

通学じゃないといいんですが

つうがくじゃないといいんですが

tsuugaku ja nai to ii n desu ga

通学じゃないといいんですけど

つうがくじゃないといいんですけど

tsuugaku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

通学なのに, ...

つうがくなのに, ...

tsuugaku na noni, ...

通学だったのに, ...

つうがくだったのに, ...

tsuugaku datta noni, ...


Nawet, jeśli

通学でも

つうがくでも

tsuugaku de mo

通学じゃなくても

つうがくじゃなくても

tsuugaku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という通学

[nazwa] というつうがく

[nazwa] to iu tsuugaku


Nie lubić

通学がきらい

つうがくがきらい

tsuugaku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 通学を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つうがくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsuugaku o morau


Podczas

通学の間に, ...

つうがくのあいだに, ...

tsuugaku no aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

通学の間, ...

つうがくのあいだ, ...

tsuugaku no aida, ...


Podobny do ..., jak ...

通学のような [inny rzeczownik]

つうがくのような [inny rzeczownik]

tsuugaku no you na [inny rzeczownik]

通学のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

つうがくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tsuugaku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

通学のはずです

つうがくなのはずです

tsuugaku no hazu desu

通学のはずでした

つうがくのはずでした

tsuugaku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

通学かもしれません

つうがくかもしれません

tsuugaku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

通学でしょう

つうがくでしょう

tsuugaku deshou


Pytania w zdaniach

通学 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

つうがく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tsuugaku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

通学になる

つうがくになる

tsuugaku ni naru


Słyszałem, że ...

通学だそうです

つうがくだそうです

tsuugaku da sou desu

通学だったそうです

つうがくだったそうです

tsuugaku datta sou desu


Tworzenie czynności

通学する

つうがくする

tsuugaku suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

通学みたいです

つうがくみたいです

tsuugaku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

通学みたいな

つうがくみたいな

tsuugaku mitai na

通学みたいに [przymiotnik, czasownik]

つうがくみたいに [przymiotnik, czasownik]

tsuugaku mitai ni [przymiotnik, czasownik]