小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 聞く | きく

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

słuchać, słyszeć, pytać, posłuchać (np. rady), być słyszalnym

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

(を) きく

(o) kiku


Znaczenie

słuchać

słyszeć

nasłuchiwać

pytać

zapytać

usłyszeć o

być posłusznym

stosować się do

zastosować się

wąchać (szczególnie kadzidło)

próbować zapach


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

alternatywa

聴く, きく, kiku

odpowiadający czasownik nieprzechodni

聞こえる, きこえる, kikoeru

Przykładowe zdania

Poproś, proszę, kogoś innego.

他の誰かに聞いて下さい。


Kiedy zobaczyłem rysunek, przypomniała mi się historia.

その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。


Wyglądał na rozczarowanego wynikami.

彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。


Słyszałem tę piosenkę śpiewaną po francusku.

私はその歌がフランス語で歌われるのを聞いた。


Odczułem ulgę gdy usłyszałem wiadomości.

私はそのニュースを聞いて大変安心した。


Mogę prosić o Pana nazwisko i adres?

お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。


Chciało jej się płakać po usłyszeniu wiadomości.

彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。


Rozpłakali się, kiedy usłyszeli wiadomość.

彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。


Czemu pytasz?

なぜ聞くの?

なんで聞くの?


Czy kiedykolwiek słyszałeś, jak ona gra na pianinie?

彼女がピアノを弾くのを聞いたことがありますか。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 聞きます

(を) ききます

(o) kikimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 聞きません

(を) ききません

(o) kikimasen

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 聞きました

(を) ききました

(o) kikimashita

Przeczenie, czas przeszły

(を) 聞きませんでした

(を) ききませんでした

(o) kikimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 聞く

(を) きく

(o) kiku

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 聞かない

(を) きかない

(o) kikanai

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 聞いた

(を) きいた

(o) kiita

Przeczenie, czas przeszły

(を) 聞かなかった

(を) きかなかった

(o) kikanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

(を) 聞き

(を) きき

(o) kiki


Forma mashou

(を) 聞きましょう

(を) ききましょう

(o) kikimashou


Forma te

(を) 聞いて

(を) きいて

(o) kiite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(が) 聞ける

(が) きける

(ga) kikeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(が) 聞けない

(が) きけない

(ga) kikenai

Twierdzenie, czas przeszły

(が) 聞けた

(が) きけた

(ga) kiketa

Przeczenie, czas przeszły

(が) 聞けなかった

(が) きけなかった

(ga) kikenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(が) 聞けます

(が) きけます

(ga) kikemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(が) 聞けません

(が) きけません

(ga) kikemasen

Twierdzenie, czas przeszły

(が) 聞けました

(が) きけました

(ga) kikemashita

Przeczenie, czas przeszły

(が) 聞けませんでした

(が) きけませんでした

(ga) kikemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

(が) 聞けて

(が) きけて

(ga) kikete


Forma wolicjonalna

(を) 聞こう

(を) きこう

(o) kikou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 聞かれる

(を) きかれる

(o) kikareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 聞かれない

(を) きかれない

(o) kikarenai

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 聞かれた

(を) きかれた

(o) kikareta

Przeczenie, czas przeszły

(を) 聞かれなかった

(を) きかれなかった

(o) kikarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 聞かれます

(を) きかれます

(o) kikaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 聞かれません

(を) きかれません

(o) kikaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 聞かれました

(を) きかれました

(o) kikaremashita

Przeczenie, czas przeszły

(を) 聞かれませんでした

(を) きかれませんでした

(o) kikaremasen deshita


Forma bierna, forma te

(を) 聞かれて

(を) きかれて

(o) kikarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 聞かせる

(を) きかせる

(o) kikaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 聞かせない

(を) きかせない

(o) kikasenai

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 聞かせた

(を) きかせた

(o) kikaseta

Przeczenie, czas przeszły

(を) 聞かせなかった

(を) きかせなかった

(o) kikasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 聞かせます

(を) きかせます

(o) kikasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 聞かせません

(を) きかせません

(o) kikasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 聞かせました

(を) きかせました

(o) kikasemashita

Przeczenie, czas przeszły

(を) 聞かせませんでした

(を) きかせませんでした

(o) kikasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

(を) 聞かせて

(を) きかせて

(o) kikasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 聞かされる

(を) きかされる

(o) kikasareru

(を) 聞かせられる

(を) きかせられる

(o) kikaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 聞かされない

(を) きかされない

(o) kikasarenai

(を) 聞かせられない

(を) きかせられない

(o) kikaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 聞かされた

(を) きかされた

(o) kikasareta

(を) 聞かせられた

(を) きかせられた

(o) kikaserareta

Przeczenie, czas przeszły

(を) 聞かされなかった

(を) きかされなかった

(o) kikasarenakatta

(を) 聞かせられなかった

(を) きかせられなかった

(o) kikaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 聞かされます

(を) きかされます

(o) kikasaremasu

(を) 聞かせられます

(を) きかせられます

(o) kikaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 聞かされません

(を) きかされません

(o) kikasaremasen

(を) 聞かせられません

(を) きかせられません

(o) kikaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 聞かされました

(を) きかされました

(o) kikasaremashita

(を) 聞かせられました

(を) きかせられました

(o) kikaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

(を) 聞かされませんでした

(を) きかされませんでした

(o) kikasaremasen deshita

(を) 聞かせられませんでした

(を) きかせられませんでした

(o) kikaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

(を) 聞かされて

(を) きかされて

(o) kikasarete

(を) 聞かせられて

(を) きかせられて

(o) kikaserarete


Forma ba

Twierdzenie

(を) 聞けば

(を) きけば

(o) kikeba

Przeczenie

(を) 聞かなければ

(を) きかなければ

(o) kikanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

(を) お聞きになる

(を) おききになる

(o) okiki ni naru

Forma modestywna (skromna)

(を) お聞きします

(を) おききします

(o) okiki shimasu

(を) お聞きする

(を) おききする

(o) okiki suru

Przykłady gramatyczne

Być może

(を) 聞くかもしれない

(を) きくかもしれない

(o) kiku ka mo shirenai

(を) 聞くかもしれません

(を) きくかもしれません

(o) kiku ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

(が) 聞いてある

(が) きいてある

(ga) kiite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 聞いてほしくないです

[osoba に] ... きいてほしくないです

[osoba ni] ... kiite hoshikunai desu

[osoba に] ... 聞かないでほしいです

[osoba に] ... きかないでほしいです

[osoba ni] ... kikanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

(が) 聞きたいです

(が) ききたいです

(ga) kikitai desu


Chcieć (III osoba)

(を) 聞きたがっている

(を) ききたがっている

(o) kikitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 聞いてほしいです

[osoba に] ... きいてほしいです

[osoba ni] ... kiite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 聞いてくれる

[dający] [は/が] きいてくれる

[dający] [wa/ga] kiite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に聞いてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきいてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kiite ageru


Decydować się na

(を) 聞くことにする

(を) きくことにする

(o) kiku koto ni suru

(を) 聞かないことにする

(を) きかないことにする

(o) kikanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

(を) 聞かなくてよかった

(を) きかなくてよかった

(o) kikanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

(を) 聞いてよかった

(を) きいてよかった

(o) kiite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

(を) 聞かなければよかった

(を) きかなければよかった

(o) kikanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

(を) 聞けばよかった

(を) きけばよかった

(o) kikeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

(を) 聞くまで, ...

(を) きくまで, ...

(o) kiku made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

(を) 聞かなくださって、ありがとうございました

(を) きかなくださって、ありがとうございました

(o) kikana kudasatte, arigatou gozaimashita

(を) 聞かなくてくれて、ありがとう

(を) きかなくてくれて、ありがとう

(o) kikanakute kurete, arigatou

(を) 聞かなくて、ありがとう

(を) きかなくて、ありがとう

(o) kikanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

(を) 聞いてくださって、ありがとうございました

(を) きいてくださって、ありがとうございました

(o) kiite kudasatte, arigatou gozaimashita

(を) 聞いてくれて、ありがとう

(を) きいてくれて、ありがとう

(o) kiite kurete, arigatou

(を) 聞いて、ありがとう

(を) きいて、ありがとう

(o) kiite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

(を) 聞くって

(を) きくって

(o) kikutte

(を) 聞いたって

(を) きいたって

(o) kiitatte


Forma wyjaśniająca

(を) 聞くんです

(を) きくんです

(o) kikun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お聞きください

おききください

okiki kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 聞きに行く

[miejsce] [に/へ] ききにいく

[miejsce] [に/へ] kiki ni iku

[miejsce] [に/へ] 聞きに来る

[miejsce] [に/へ] ききにくる

[miejsce] [に/へ] kiki ni kuru

[miejsce] [に/へ] 聞きに帰る

[miejsce] [に/へ] ききにかえる

[miejsce] [に/へ] kiki ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

(を) 聞けば, ...

(を) きけば, ...

(o) kikeba, ...

(を) 聞かなければ, ...

(を) きかなければ, ...

(o) kikanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

(を) 聞いたら、...

(を) きいたら、...

(o) kiitara, ...

(を) 聞かなかったら、...

(を) きかなかったら、...

(o) kikanakattara, ...


Jeszcze nie

まだ聞いていません

まだきいていません

mada kiite imasen


Kiedy ..., to ...

(を) 聞く時、...

(を) きくとき、...

(o) kiku toki, ...

(を) 聞いた時、...

(を) きいたとき、...

(o) kiita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

(を) 聞くと, ...

(を) きくと, ...

(o) kiku to, ...


Lubić

(を) 聞くのが好き

(を) きくのがすき

(o) kiku no ga suki


Mieć doświadczenie

(を) 聞いたことがある

(を) きいたことがある

(o) kiita koto ga aru

(を) 聞いたことがあるか

(を) きいたことがあるか

(o) kiita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

(を) 聞くといいですね

(を) きくといいですね

(o) kiku to ii desu ne

(を) 聞かないといいですね

(を) きかないといいですね

(o) kikanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

(を) 聞くといいんですが

(を) きくといいんですが

(o) kiku to ii n desu ga

(を) 聞くといいんですけど

(を) きくといいんですけど

(o) kiku to ii n desu kedo

(を) 聞かないといいんですが

(を) きかないといいんですが

(o) kikanai to ii n desu ga

(を) 聞かないといいんですけど

(を) きかないといいんですけど

(o) kikanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

(を) 聞くのに, ...

(を) きくのに, ...

(o) kiku noni, ...

(を) 聞いたのに, ...

(を) きいたのに, ...

(o) kiita noni, ...


Musieć 1

(を) 聞かなくちゃいけません

(を) きかなくちゃいけません

(o) kikanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

(を) 聞かなければならない

(を) きかなければならない

(o) kikanakereba naranai

(を) 聞かなければなりません

(を) sければなりません

(o) kikanakereba narimasen

(を) 聞かなくてはならない

(を) きかなくてはならない

(o) kikanakute wa naranai

(を) 聞かなくてはなりません

(を) きかなくてはなりません

(o) kikanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

(を) 聞いても

(を) きいても

(o) kiite mo

(を) 聞かなくても

(を) きかなくても

(o) kikanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

(を) 聞かなくてもかまわない

(を) きかなくてもかまわない

(o) kikanakute mo kamawanai

(を) 聞かなくてもかまいません

(を) きかなくてもかまいません

(o) kikanakute mo kamaimasen


Nie lubić

(を) 聞くのがきらい

(を) きくのがきらい

(o) kiku no ga kirai


Nie robiąc, ...

(を) 聞かないで、...

(を) きかないで、...

(o) kikanai de, ...


Nie trzeba tego robić

(を) 聞かなくてもいいです

(を) きかなくてもいいです

(o) kikanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 聞いて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きいてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kiite morau


Po czynności, robię ...

(を) 聞いてから, ...

(を) きいてから, ...

(o) kiite kara, ...


Podczas

(を) 聞いている間に, ...

(を) きいているあいだに, ...

(o) kiite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

(を) 聞いている間, ...

(を) きいているあいだ, ...

(o) kiite iru aida, ...


Powinnien / Miał

(を) 聞くはずです

(を) きくはずです

(o) kiku hazu desu

(を) 聞くはずでした

(を) きくはずでした

(o) kiku hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 聞かせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... きかせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kikasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 聞かせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... きかせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... kikasete kureru

Pozwól mi

私に ... 聞かせてください

私に ... きかせてください

watashi ni ... kikasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

(を) 聞いてもいいです

(を) きいてもいいです

(o) kiite mo ii desu

(を) 聞いてもいいですか

(を) きいてもいいですか

(o) kiite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

聞いてもかまわない

きいてもかまわない

kiite mo kamawanai

聞いてもかまいません

きいてもかまいません

kiite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

(を) 聞くかもしれません

(を) きくかもしれません

(o) kiku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

(を) 聞くでしょう

(を) きくでしょう

(o) kiku deshou


Próbować

(を) 聞いてみる

(を) きいてみる

(o) kiite miru


Prośba

(を) 聞いてください

(を) きいてください

(o) kiite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

(を) 聞いていただけませんか

(を) きいていただけませんか

(o) kiite itadakemasen ka

(を) 聞いてくれませんか

(を) きいてくれませんか

(o) kiite kuremasen ka

(を) 聞いてくれない

(を) きいてくれない

(o) kiite kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

聞いてごらんなさい

きいてごらんなさい

kiite goran nasai


Przed czynnością, robię ...

(を) 聞く前に, ...

(を) きくまえに, ...

(o) kiku mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

(を) 聞かなくて、すみませんでした

(を) きかなくて、すみませんでした

(o) kikanakute, sumimasen deshita

(を) 聞かなくて、すみません

(を) きかなくて、すみません

(o) kikanakute, sumimasen

(を) 聞かなくて、ごめん

(を) きかなくて、ごめん

(o) kikanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

(を) 聞いて、すみませんでした

(を) きいて、すみませんでした

(o) kiite, sumimasen deshita

(を) 聞いて、すみません

(を) きいて、すみません

(o) kiite, sumimasen

(を) 聞いて、ごめん

(を) きいて、ごめん

(o) kiite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

(を) 聞いておく

(を) きいておく

(o) kiite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 聞く か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... きく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... kiku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

聞く か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kiku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

(を) 聞いたほうがいいです

(を) きいたほうがいいです

(o) kiita hou ga ii desu

(を) 聞かないほうがいいです

(を) きかないほうがいいです

(o) kikanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

(を) 聞いたらどうですか

(を) きいたらどうですか

(o) kiitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

聞いてくださる

きいてくださる

kiite kudasaru


Rozkaz

(を) 聞きなさい

(を) ききなさい

(o) kikinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

(の) 聞き方

(の) ききかた

(no) kikikata


Starać się regularnie wykonywać

(を) 聞くことにしている

(を) きくことにしている

(o) kiku koto ni shite iru

(を) 聞かないことにしている

(を) きかないことにしている

(o) kikanai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

(を) 聞くそうです

(を) きくそうです

(o) kiku sou desu

(を) 聞いたそうです

(を) きいたそうです

(o) kiita sou desu


Trudno coś zrobić

聞きにくいです

ききにくいです

kiki nikui desu

聞きにくかったです

ききにくかったです

kiki nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

(を) 聞いている

(を) きいている

(o) kiite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

(を) 聞こうと思っている

(を) きこうとおもっている

(o) kikou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

(を) 聞こうと思う

(を) きこうとおもう

(o) kikou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

(を) 聞きながら, ...

(を) ききながら, ...

(o) kiki nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

(を) 聞くみたいです

(を) きくみたいです

(o) kiku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

(を) 聞くみたいな

(を) きくみたいな

(o) kiku mitai na

... みたいに聞く

... みたいにきく

... mitai ni kiku

(を) 聞いたみたいです

(を) きいたみたいです

(o) kiita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

(を) 聞いたみたいな

(を) きいたみたいな

(o) kiita mitai na

... みたいに聞いた

... みたいにきいた

... mitai ni kiita


Zakaz 1

(を) 聞いてはいけません

(を) きいてはいけません

(o) kiite wa ikemasen


Zakaz 2

(を) 聞かないでください

(を) きかないでください

(o) kikanai de kudasai


Zamiar

(を) 聞くつもりです

(を) きくつもりです

(o) kiku tsumori desu

(を) 聞かないつもりです

(を) きかないつもりです

(o) kikanai tsumori desu


Zbyt wiele

(を) 聞きすぎる

(を) ききすぎる

(o) kiki sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 聞かせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きかせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kikaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 聞かせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きかせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kikasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

(を) 聞いてしまう

(を) きいてしまう

(o) kiite shimau

(を) 聞いちゃう

(を) きいちゃう

(o) kiichau

(を) 聞いてしまいました

(を) きいてしまいました

(o) kiite shimaimashita

(を) 聞いちゃいました

(を) きいちゃいました

(o) kiichaimashita


Łatwo coś zrobić

聞きやすいです

ききやすいです

kiki yasui desu

聞きやすかったです

ききやすかったです

kiki yasukatta desu