Szczegóły słowa 切 | きり
Informacje podstawowe
Kanji
きり | ||
切 |
|
nieregularne użycie okurigana
Znaczenie znaków kanji
切 |
cięcie, przecinanie, odcięcie, odcinanie, bycie ostry |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
きり |
kiri |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
koniec |
zakończenie |
zatrzymanie |
miejsce do zatrzymania |
pisanie zwykle z użyciem kana |
|
2
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
granica |
limit |
limity |
pisanie zwykle z użyciem kana |
|
3
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
finał (piosenki z teatru no) |
koniec aktu (w jōruri lub kabuki) |
finałowe wykonanie w dniu (w wodewilu) |
|
4
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
atut |
karta atutowa |
|
5
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
król |
gra w karty; karta dworska; w mekuri karuta i unsun karuta |
|
6
klasyfikator |
klasyfikator na plasterki (szczególnie cienkie plasterki) |
klasyfikator na pokrojone kawałki (np. ryby, mięsa) |
|
7
partykuła |
tylko |
zaledwie |
pisanie zwykle z użyciem kana; czasami wymawiane ぎり |
|
8
partykuła |
(kiedykolwiek) od |
po |
pisanie zwykle z użyciem kana; zwykle w zdaniu przeczącym; czasami wymawiane ぎり |
|
9
partykuła |
??? |
pozostały (w szczególnej sytuacji) |
pisanie zwykle z użyciem kana; czasami wymawiane ぎり |
|
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
切です |
きりです |
kiri desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
切ではありません |
きりではありません |
kiri dewa arimasen |
|
切じゃありません |
きりじゃありません |
kiri ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
切でした |
きりでした |
kiri deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
切ではありませんでした |
きりではありませんでした |
kiri dewa arimasen deshita |
|
切じゃありませんでした |
きりじゃありませんでした |
kiri ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
切だ |
きりだ |
kiri da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
切じゃない |
きりじゃない |
kiri ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
切だった |
きりだった |
kiri datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
切じゃなかった |
きりじゃなかった |
kiri ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
切で |
きりで |
kiri de |
|
Przeczenie
切じゃなくて |
きりじゃなくて |
kiri ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
切でございます |
きりでございます |
kiri de gozaimasu |
|
切でござる |
きりでござる |
kiri de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
切がほしい |
きりがほしい |
kiri ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
切をほしがっている |
きりをほしがっている |
kiri o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 切をくれる |
[dający] [は/が] きりをくれる |
[dający] [wa/ga] kiri o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に切をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にきりをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kiri o ageru |
Decydować się na
切にする |
きりにする |
kiri ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
切だって |
きりだって |
kiri datte |
|
切だったって |
きりだったって |
kiri dattatte |
Forma wyjaśniająca
切なんです |
きりなんです |
kiri nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
切だったら、... |
きりだったら、... |
kiri dattara, ... |
twierdzenie |
|
切じゃなかったら、... |
きりじゃなかったら、... |
kiri ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
切の時、... |
きりのとき、... |
kiri no toki, ... |
|
切だった時、... |
きりだったとき、... |
kiri datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
切になると, ... |
きりになると, ... |
kiri ni naru to, ... |
Lubić
切が好き |
きりがすき |
kiri ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
切だといいですね |
きりだといいですね |
kiri da to ii desu ne |
|
切じゃないといいですね |
きりじゃないといいですね |
kiri ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
切だといいんですが |
きりだといいんですが |
kiri da to ii n desu ga |
|
切だといいんですけど |
きりだといいんですけど |
kiri da to ii n desu kedo |
|
切じゃないといいんですが |
きりじゃないといいんですが |
kiri ja nai to ii n desu ga |
|
切じゃないといいんですけど |
きりじゃないといいんですけど |
kiri ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
切なのに, ... |
きりなのに, ... |
kiri na noni, ... |
|
切だったのに, ... |
きりだったのに, ... |
kiri datta noni, ... |
Nawet, jeśli
切でも |
きりでも |
kiri de mo |
Nawet, jeśli nie
切じゃなくても |
きりじゃなくても |
kiri ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という切 |
[nazwa] というきり |
[nazwa] to iu kiri |
Nie lubić
切がきらい |
きりがきらい |
kiri ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 切を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きりをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kiri o morau |
Podobny do ..., jak ...
切のような [inny rzeczownik] |
きりのような [inny rzeczownik] |
kiri no you na [inny rzeczownik] |
|
切のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
きりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kiri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
切のはずです |
きりなのはずです |
kiri no hazu desu |
|
切のはずでした |
きりのはずでした |
kiri no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
切かもしれません |
きりかもしれません |
kiri kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
切でしょう |
きりでしょう |
kiri deshou |
Pytania w zdaniach
切 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kiri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
切であれ |
きりであれ |
kiri de are |
Stawać się
切になる |
きりになる |
kiri ni naru |
Słyszałem, że ...
切だそうです |
きりだそうです |
kiri da sou desu |
|
切だったそうです |
きりだったそうです |
kiri datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
切みたいです |
きりみたいです |
kiri mitai desu |
|
切みたいな |
きりみたいな |
kiri mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
切みたいに [przymiotnik, czasownik] |
きりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kiri mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
切であるな |
きりであるな |
kiri de aru na |