小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 折れる | おれる

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

zginanie, składanie, łamanie, złamanie, dawanie, przedstawianie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おれる

oreru


Znaczenie

łamać się

zginać się

poddawać się

ulegać


Części mowy

ru-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik nieprzechodni

słowo powiązanie

曲がる, まがる, magaru

odpowiadający czasownik przechodni

折る, おる, oru

Przykładowe zdania

Złamał szczękę i stracił kilka zębów.

彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。


To była naprawdę trudna praca.

本当に骨の折れる仕事だった。


To była naprawdę bardzo ciężka praca.

本当に骨の折れる仕事だった。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

折れます

おれます

oremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

折れません

おれません

oremasen

Twierdzenie, czas przeszły

折れました

おれました

oremashita

Przeczenie, czas przeszły

折れませんでした

おれませんでした

oremasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

折れる

おれる

oreru

Przeczenie, czas teraźniejszy

折れない

おれない

orenai

Twierdzenie, czas przeszły

折れた

おれた

oreta

Przeczenie, czas przeszły

折れなかった

おれなかった

orenakatta


Temat czasownika (ang: stem)

折れ

おれ

ore


Forma mashou

折れましょう

おれましょう

oremashou


Forma te

折れて

おれて

orete


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

折れられる

おれられる

orerareru

折れれる

おれれる

orereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

折れられない

おれられない

orerarenai

折れれない

おれれない

orerenai

Twierdzenie, czas przeszły

折れられた

おれられた

orerareta

折れれた

おれれた

orereta

Przeczenie, czas przeszły

折れられなかった

おれられなかった

orerarenakatta

折れれなかった

おれれなかった

orerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

折れられます

おれられます

oreraremasu

折れれます

おれれます

oreremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

折れられません

おれられません

oreraremasen

折れれません

おれれません

oreremasen

Twierdzenie, czas przeszły

折れられました

おれられました

oreraremashita

折れれました

おれれました

oreremashita

Przeczenie, czas przeszły

折れられませんでした

おれられませんでした

oreraremasen deshita

折れれませんでした

おれれませんでした

oreremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

折れられて

おれられて

orerarete

折れれて

おれれて

orerete


Forma wolicjonalna

折れよう

おれよう

oreyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

折れられる

おれられる

orerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

折れられない

おれられない

orerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

折れられた

おれられた

orerareta

Przeczenie, czas przeszły

折れられなかった

おれられなかった

orerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

折れられます

おれられます

oreraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

折れられません

おれられません

oreraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

折れられました

おれられました

oreraremashita

Przeczenie, czas przeszły

折れられませんでした

おれられませんでした

oreraremasen deshita


Forma bierna, forma te

折れられて

おれられて

orerarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

折れさせる

おれさせる

oresaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

折れさせない

おれさせない

oresasenai

Twierdzenie, czas przeszły

折れさせた

おれさせた

oresaseta

Przeczenie, czas przeszły

折れさせなかった

おれさせなかった

oresasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

折れさせます

おれさせます

oresasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

折れさせません

おれさせません

oresasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

折れさせました

おれさせました

oresasemashita

Przeczenie, czas przeszły

折れさせませんでした

おれさせませんでした

oresasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

折れさせて

おれさせて

oresasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

折れさせられる

おれさせられる

oresaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

折れさせられない

おれさせられない

oresaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

折れさせられた

おれさせられた

oresaserareta

Przeczenie, czas przeszły

折れさせられなかった

おれさせられなかった

oresaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

折れさせられます

おれさせられます

oresaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

折れさせられません

おれさせられません

oresaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

折れさせられました

おれさせられました

oresaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

折れさせられませんでした

おれさせられませんでした

oresaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

折れさせられて

おれさせられて

oresaserarete


Forma ba

Twierdzenie

折れれば

おれれば

orereba

Przeczenie

折れなければ

おれなければ

orenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お折れになる

おおれになる

oore ni naru

Forma modestywna (skromna)

お折れします

おおれします

oore shimasu

お折れする

おおれする

oore suru

Przykłady gramatyczne

Być może

折れるかもしれない

おれるかもしれない

oreru ka mo shirenai

折れるかもしれません

おれるかもしれません

oreru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 折れてほしくないです

[osoba に] ... おれてほしくないです

[osoba ni] ... orete hoshikunai desu

[osoba に] ... 折れないでほしいです

[osoba に] ... おれないでほしいです

[osoba ni] ... orenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

折れたいです

おれたいです

oretai desu


Chcieć (III osoba)

折れたがっている

おれたがっている

oretagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 折れてほしいです

[osoba に] ... おれてほしいです

[osoba ni] ... orete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 折れてくれる

[dający] [は/が] おれてくれる

[dający] [wa/ga] orete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に折れてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におれてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni orete ageru


Decydować się na

折れることにする

おれることにする

oreru koto ni suru

折れないことにする

おれないことにする

orenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

折れなくてよかった

おれなくてよかった

orenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

折れてよかった

おれてよかった

orete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

折れなければよかった

おれなければよかった

orenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

折れればよかった

おれればよかった

orereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

折れるまで, ...

おれるまで, ...

oreru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

折れなくださって、ありがとうございました

おれなくださって、ありがとうございました

orena kudasatte, arigatou gozaimashita

折れなくてくれて、ありがとう

おれなくてくれて、ありがとう

orenakute kurete, arigatou

折れなくて、ありがとう

おれなくて、ありがとう

orenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

折れてくださって、ありがとうございました

おれてくださって、ありがとうございました

orete kudasatte, arigatou gozaimashita

折れてくれて、ありがとう

おれてくれて、ありがとう

orete kurete, arigatou

折れて、ありがとう

おれて、ありがとう

orete, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

折れるって

おれるって

orerutte

折れたって

おれたって

oretatte


Forma wyjaśniająca

折れるんです

おれるんです

orerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お折れください

おおれください

oore kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 折れに行く

[miejsce] [に/へ] おれにいく

[miejsce] [に/へ] ore ni iku

[miejsce] [に/へ] 折れに来る

[miejsce] [に/へ] おれにくる

[miejsce] [に/へ] ore ni kuru

[miejsce] [に/へ] 折れに帰る

[miejsce] [に/へ] おれにかえる

[miejsce] [に/へ] ore ni kaeru


Jeszcze nie

まだ折れていません

まだおれていません

mada orete imasen


Jeśli ..., wtedy ...

折れれば, ...

おれれば, ...

orereba, ...

折れなければ, ...

おれなければ, ...

orenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

折れたら、...

おれたら、...

oretara, ...

折れなかったら、...

おれなかったら、...

orenakattara, ...


Kiedy ..., to ...

折れる時、...

おれるとき、...

oreru toki, ...

折れた時、...

おれたとき、...

oreta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

折れると, ...

おれると, ...

oreru to, ...


Lubić

折れるのが好き

おれるのがすき

oreru no ga suki


Łatwo coś zrobić

折れやすいです

おれやすいです

ore yasui desu

折れやすかったです

おれやすかったです

ore yasukatta desu


Mieć doświadczenie

折れたことがある

おれたことがある

oreta koto ga aru

折れたことがあるか

おれたことがあるか

oreta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

折れるといいですね

おれるといいですね

oreru to ii desu ne

折れないといいですね

おれないといいですね

orenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

折れるといいんですが

おれるといいんですが

oreru to ii n desu ga

折れるといいんですけど

おれるといいんですけど

oreru to ii n desu kedo

折れないといいんですが

おれないといいんですが

orenai to ii n desu ga

折れないといいんですけど

おれないといいんですけど

orenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

折れるのに, ...

おれるのに, ...

oreru noni, ...

折れたのに, ...

おれたのに, ...

oreta noni, ...


Musieć 1

折れなくちゃいけません

おれなくちゃいけません

orenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

折れなければならない

おれなければならない

orenakereba naranai

折れなければなりません

sければなりません

orenakereba narimasen

折れなくてはならない

おれなくてはならない

orenakute wa naranai

折れなくてはなりません

おれなくてはなりません

orenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

折れても

おれても

orete mo

折れなくても

おれなくても

orenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

折れなくてもかまわない

おれなくてもかまわない

orenakute mo kamawanai

折れなくてもかまいません

おれなくてもかまいません

orenakute mo kamaimasen


Nie lubić

折れるのがきらい

おれるのがきらい

oreru no ga kirai


Nie robiąc, ...

折れないで、...

おれないで、...

orenai de, ...


Nie trzeba tego robić

折れなくてもいいです

おれなくてもいいです

orenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 折れて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おれてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] orete morau


Po czynności, robię ...

折れてから, ...

おれてから, ...

orete kara, ...


Podczas

折れている間に, ...

おれているあいだに, ...

orete iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

折れている間, ...

おれているあいだ, ...

orete iru aida, ...


Powinnien / Miał

折れるはずです

おれるはずです

oreru hazu desu

折れるはずでした

おれるはずでした

oreru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 折れさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おれさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... oresasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 折れさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おれさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... oresasete kureru

Pozwól mi

私に ... 折れさせてください

私に ... おれさせてください

watashi ni ... oresasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

折れてもいいです

おれてもいいです

orete mo ii desu

折れてもいいですか

おれてもいいですか

orete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

折れてもかまわない

おれてもかまわない

orete mo kamawanai

折れてもかまいません

おれてもかまいません

orete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

折れるかもしれません

おれるかもしれません

oreru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

折れるでしょう

おれるでしょう

oreru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

折れてごらんなさい

おれてごらんなさい

orete goran nasai


Prośba

折れてください

おれてください

orete kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

折れていただけませんか

おれていただけませんか

orete itadakemasen ka

折れてくれませんか

おれてくれませんか

orete kuremasen ka

折れてくれない

おれてくれない

orete kurenai


Próbować

折れてみる

おれてみる

orete miru


Przed czynnością, robię ...

折れる前に, ...

おれるまえに, ...

oreru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

折れなくて、すみませんでした

おれなくて、すみませんでした

orenakute, sumimasen deshita

折れなくて、すみません

おれなくて、すみません

orenakute, sumimasen

折れなくて、ごめん

おれなくて、ごめん

orenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

折れて、すみませんでした

おれて、すみませんでした

orete, sumimasen deshita

折れて、すみません

おれて、すみません

orete, sumimasen

折れて、ごめん

おれて、ごめん

orete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

折れておく

おれておく

orete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 折れる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おれる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... oreru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

折れる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おれる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

oreru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

折れたほうがいいです

おれたほうがいいです

oreta hou ga ii desu

折れないほうがいいです

おれないほうがいいです

orenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

折れたらどうですか

おれたらどうですか

oretara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

折れてくださる

おれてくださる

orete kudasaru


Rozkaz

折れなさい

おれなさい

orenasai


Słyszałem, że ...

折れるそうです

おれるそうです

oreru sou desu

折れたそうです

おれたそうです

oreta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

折れ方

おれかた

orekata


Starać się regularnie wykonywać

折れることにしている

おれることにしている

oreru koto ni shite iru

折れないことにしている

おれないことにしている

orenai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

折れにくいです

おれにくいです

ore nikui desu

折れにくかったです

おれにくかったです

ore nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

折れている

おれている

orete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

折れようと思っている

おれようとおもっている

oreyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

折れようと思う

おれようとおもう

oreyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

折れながら, ...

おれながら, ...

ore nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

折れるみたいです

おれるみたいです

oreru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

折れるみたいな

おれるみたいな

oreru mitai na

... みたいに折れる

... みたいにおれる

... mitai ni oreru

折れたみたいです

おれたみたいです

oreta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

折れたみたいな

おれたみたいな

oreta mitai na

... みたいに折れた

... みたいにおれた

... mitai ni oreta


Zakaz 1

折れてはいけません

おれてはいけません

orete wa ikemasen


Zakaz 2

折れないでください

おれないでください

orenai de kudasai


Zamiar

折れるつもりです

おれるつもりです

oreru tsumori desu

折れないつもりです

おれないつもりです

orenai tsumori desu


Zbyt wiele

折れすぎる

おれすぎる

ore sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 折れさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おれさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... oresaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 折れさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おれさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... oresasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

折れてしまう

おれてしまう

orete shimau

折れちゃう

おれちゃう

orechau

折れてしまいました

おれてしまいました

orete shimaimashita

折れちゃいました

おれちゃいました

orechaimashita