Szczegóły słowa 折れる | おれる
Informacje podstawowe
Kanji
お | れ | る | ||
折 | れ | る |
|
Znaczenie znaków kanji
折 |
zginanie, składanie, łamanie, złamanie, dawanie, przedstawianie |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
おれる |
oreru |
Znaczenie
łamać się |
zginać się |
poddawać się |
ulegać |
Części mowy
ru-czasownik |
Przykładowe zdania
Złamał szczękę i stracił kilka zębów. |
彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。 |
To była naprawdę trudna praca. |
本当に骨の折れる仕事だった。 |
To była naprawdę bardzo ciężka praca. |
本当に骨の折れる仕事だった。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
折れます |
おれます |
oremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
折れません |
おれません |
oremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
折れました |
おれました |
oremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
折れませんでした |
おれませんでした |
oremasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
折れる |
おれる |
oreru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
折れない |
おれない |
orenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
折れた |
おれた |
oreta |
|
Przeczenie, czas przeszły
折れなかった |
おれなかった |
orenakatta |
Temat czasownika (ang: stem)
折れ |
おれ |
ore |
Forma mashou
折れましょう |
おれましょう |
oremashou |
Forma te
折れて |
おれて |
orete |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
折れられる |
おれられる |
orerareru |
|
折れれる |
おれれる |
orereru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
折れられない |
おれられない |
orerarenai |
|
折れれない |
おれれない |
orerenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
折れられた |
おれられた |
orerareta |
|
折れれた |
おれれた |
orereta |
|
Przeczenie, czas przeszły
折れられなかった |
おれられなかった |
orerarenakatta |
|
折れれなかった |
おれれなかった |
orerenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
折れられます |
おれられます |
oreraremasu |
|
折れれます |
おれれます |
oreremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
折れられません |
おれられません |
oreraremasen |
|
折れれません |
おれれません |
oreremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
折れられました |
おれられました |
oreraremashita |
|
折れれました |
おれれました |
oreremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
折れられませんでした |
おれられませんでした |
oreraremasen deshita |
|
折れれませんでした |
おれれませんでした |
oreremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
折れられて |
おれられて |
orerarete |
|
折れれて |
おれれて |
orerete |
Forma wolicjonalna
折れよう |
おれよう |
oreyou |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
折れられる |
おれられる |
orerareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
折れられない |
おれられない |
orerarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
折れられた |
おれられた |
orerareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
折れられなかった |
おれられなかった |
orerarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
折れられます |
おれられます |
oreraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
折れられません |
おれられません |
oreraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
折れられました |
おれられました |
oreraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
折れられませんでした |
おれられませんでした |
oreraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
折れられて |
おれられて |
orerarete |
Forma sprawcza (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
折れさせる |
おれさせる |
oresaseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
折れさせない |
おれさせない |
oresasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
折れさせた |
おれさせた |
oresaseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
折れさせなかった |
おれさせなかった |
oresasenakatta |
Forma sprawcza (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
折れさせます |
おれさせます |
oresasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
折れさせません |
おれさせません |
oresasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
折れさせました |
おれさせました |
oresasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
折れさせませんでした |
おれさせませんでした |
oresasemasen deshita |
Forma sprawcza, forma te
折れさせて |
おれさせて |
oresasete |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
折れさせられる |
おれさせられる |
oresaserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
折れさせられない |
おれさせられない |
oresaserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
折れさせられた |
おれさせられた |
oresaserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
折れさせられなかった |
おれさせられなかった |
oresaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
折れさせられます |
おれさせられます |
oresaseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
折れさせられません |
おれさせられません |
oresaseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
折れさせられました |
おれさせられました |
oresaseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
折れさせられませんでした |
おれさせられませんでした |
oresaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
折れさせられて |
おれさせられて |
oresaserarete |
Forma ba
Twierdzenie
折れれば |
おれれば |
orereba |
|
Przeczenie
折れなければ |
おれなければ |
orenakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca)
お折れになる |
おおれになる |
oore ni naru |
|
Forma modestywna (skromna)
お折れします |
おおれします |
oore shimasu |
|
お折れする |
おおれする |
oore suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
折れるかもしれない |
おれるかもしれない |
oreru ka mo shirenai |
|
折れるかもしれません |
おれるかもしれません |
oreru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 折れてほしくないです |
[osoba に] ... おれてほしくないです |
[osoba ni] ... orete hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 折れないでほしいです |
[osoba に] ... おれないでほしいです |
[osoba ni] ... orenai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
折れたいです |
おれたいです |
oretai desu |
Chcieć (III osoba)
折れたがっている |
おれたがっている |
oretagatte iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 折れてほしいです |
[osoba に] ... おれてほしいです |
[osoba ni] ... orete hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 折れてくれる |
[dający] [は/が] おれてくれる |
[dający] [wa/ga] orete kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に折れてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におれてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni orete ageru |
Decydować się na
折れることにする |
おれることにする |
oreru koto ni suru |
|
折れないことにする |
おれないことにする |
orenai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
折れなくてよかった |
おれなくてよかった |
orenakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
折れてよかった |
おれてよかった |
orete yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
折れなければよかった |
おれなければよかった |
orenakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
折れればよかった |
おれればよかった |
orereba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego |
折れるまで, ... |
おれるまで, ... |
oreru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
折れなくださって、ありがとうございました |
おれなくださって、ありがとうございました |
orena kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
折れなくてくれて、ありがとう |
おれなくてくれて、ありがとう |
orenakute kurete, arigatou |
|
折れなくて、ありがとう |
おれなくて、ありがとう |
orenakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
折れてくださって、ありがとうございました |
おれてくださって、ありがとうございました |
orete kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
折れてくれて、ありがとう |
おれてくれて、ありがとう |
orete kurete, arigatou |
|
折れて、ありがとう |
おれて、ありがとう |
orete, arigatou |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました |
折れるって |
おれるって |
orerutte |
|
折れたって |
おれたって |
oretatte |
Forma wyjaśniająca
折れるんです |
おれるんです |
orerun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać |
お折れください |
おおれください |
oore kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 折れに行く |
[miejsce] [に/へ] おれにいく |
[miejsce] [に/へ] ore ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 折れに来る |
[miejsce] [に/へ] おれにくる |
[miejsce] [に/へ] ore ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 折れに帰る |
[miejsce] [に/へ] おれにかえる |
[miejsce] [に/へ] ore ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ折れていません |
まだおれていません |
mada orete imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
折れれば, ... |
おれれば, ... |
orereba, ... |
|
折れなければ, ... |
おれなければ, ... |
orenakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
折れたら、... |
おれたら、... |
oretara, ... |
|
折れなかったら、... |
おれなかったら、... |
orenakattara, ... |
Kiedy ..., to ...
折れる時、... |
おれるとき、... |
oreru toki, ... |
|
折れた時、... |
おれたとき、... |
oreta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej |
折れると, ... |
おれると, ... |
oreru to, ... |
Lubić
折れるのが好き |
おれるのがすき |
oreru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
折れやすいです |
おれやすいです |
ore yasui desu |
|
折れやすかったです |
おれやすかったです |
ore yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
折れたことがある |
おれたことがある |
oreta koto ga aru |
|
折れたことがあるか |
おれたことがあるか |
oreta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
折れるといいですね |
おれるといいですね |
oreru to ii desu ne |
|
折れないといいですね |
おれないといいですね |
orenai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
折れるといいんですが |
おれるといいんですが |
oreru to ii n desu ga |
|
折れるといいんですけど |
おれるといいんですけど |
oreru to ii n desu kedo |
|
折れないといいんですが |
おれないといいんですが |
orenai to ii n desu ga |
|
折れないといいんですけど |
おれないといいんですけど |
orenai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
折れるのに, ... |
おれるのに, ... |
oreru noni, ... |
|
折れたのに, ... |
おれたのに, ... |
oreta noni, ... |
Musieć 1
折れなくちゃいけません |
おれなくちゃいけません |
orenakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
折れなければならない |
おれなければならない |
orenakereba naranai |
|
折れなければなりません |
sければなりません |
orenakereba narimasen |
|
折れなくてはならない |
おれなくてはならない |
orenakute wa naranai |
|
折れなくてはなりません |
おれなくてはなりません |
orenakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
折れても |
おれても |
orete mo |
|
折れなくても |
おれなくても |
orenakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
折れなくてもかまわない |
おれなくてもかまわない |
orenakute mo kamawanai |
|
折れなくてもかまいません |
おれなくてもかまいません |
orenakute mo kamaimasen |
Nie lubić
折れるのがきらい |
おれるのがきらい |
oreru no ga kirai |
Nie robiąc, ...
折れないで、... |
おれないで、... |
orenai de, ... |
Nie trzeba tego robić
折れなくてもいいです |
おれなくてもいいです |
orenakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 折れて貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おれてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] orete morau |
Po czynności, robię ...
折れてから, ... |
おれてから, ... |
orete kara, ... |
Podczas
折れている間に, ... |
おれているあいだに, ... |
orete iru aida ni, ... |
|
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
折れている間, ... |
おれているあいだ, ... |
orete iru aida, ... |
Powinnien / Miał
折れるはずです |
おれるはずです |
oreru hazu desu |
|
折れるはずでした |
おれるはずでした |
oreru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 折れさせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おれさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... oresasete ageru |
|
Do mnie |
[osoba pozwalająca] は/が ... 折れさせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... おれさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... oresasete kureru |
|
Pozwól mi |
私に ... 折れさせてください |
私に ... おれさせてください |
watashi ni ... oresasete kudasai |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze |
折れてもいいです |
おれてもいいです |
orete mo ii desu |
|
折れてもいいですか |
おれてもいいですか |
orete mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
折れてもかまわない |
おれてもかまわない |
orete mo kamawanai |
|
折れてもかまいません |
おれてもかまいません |
orete mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
折れるかもしれません |
おれるかもしれません |
oreru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
折れるでしょう |
おれるでしょう |
oreru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie |
折れてごらんなさい |
おれてごらんなさい |
orete goran nasai |
Prośba
折れてください |
おれてください |
orete kudasai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
折れていただけませんか |
おれていただけませんか |
orete itadakemasen ka |
|
折れてくれませんか |
おれてくれませんか |
orete kuremasen ka |
|
折れてくれない |
おれてくれない |
orete kurenai |
Próbować
折れてみる |
おれてみる |
orete miru |
Przed czynnością, robię ...
折れる前に, ... |
おれるまえに, ... |
oreru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
折れなくて、すみませんでした |
おれなくて、すみませんでした |
orenakute, sumimasen deshita |
|
折れなくて、すみません |
おれなくて、すみません |
orenakute, sumimasen |
|
折れなくて、ごめん |
おれなくて、ごめん |
orenakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
折れて、すみませんでした |
おれて、すみませんでした |
orete, sumimasen deshita |
|
折れて、すみません |
おれて、すみません |
orete, sumimasen |
|
折れて、ごめん |
おれて、ごめん |
orete, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny |
折れておく |
おれておく |
orete oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 折れる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... おれる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... oreru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
折れる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おれる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
oreru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
折れたほうがいいです |
おれたほうがいいです |
oreta hou ga ii desu |
|
折れないほうがいいです |
おれないほうがいいです |
orenai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach |
折れたらどうですか |
おれたらどうですか |
oretara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
折れてくださる |
おれてくださる |
orete kudasaru |
Rozkaz
折れなさい |
おれなさい |
orenasai |
Słyszałem, że ...
折れるそうです |
おれるそうです |
oreru sou desu |
|
折れたそうです |
おれたそうです |
oreta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch. |
折れ方 |
おれかた |
orekata |
Starać się regularnie wykonywać
折れることにしている |
おれることにしている |
oreru koto ni shite iru |
|
折れないことにしている |
おれないことにしている |
orenai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
折れにくいです |
おれにくいです |
ore nikui desu |
|
折れにくかったです |
おれにくかったです |
ore nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
折れている |
おれている |
orete iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
折れようと思っている |
おれようとおもっている |
oreyou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
折れようと思う |
おれようとおもう |
oreyou to omou |
W trakcie czynności, robię ...
Musi być ten sam podmiot |
折れながら, ... |
おれながら, ... |
ore nagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji |
折れるみたいです |
おれるみたいです |
oreru mitai desu |
|
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
折れるみたいな |
おれるみたいな |
oreru mitai na |
|
... みたいに折れる |
... みたいにおれる |
... mitai ni oreru |
|
折れたみたいです |
おれたみたいです |
oreta mitai desu |
|
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
折れたみたいな |
おれたみたいな |
oreta mitai na |
|
... みたいに折れた |
... みたいにおれた |
... mitai ni oreta |
Zakaz 1
折れてはいけません |
おれてはいけません |
orete wa ikemasen |
Zakaz 2
折れないでください |
おれないでください |
orenai de kudasai |
Zamiar
折れるつもりです |
おれるつもりです |
oreru tsumori desu |
|
折れないつもりです |
おれないつもりです |
orenai tsumori desu |
Zbyt wiele
折れすぎる |
おれすぎる |
ore sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 折れさせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おれさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... oresaseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 折れさせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おれさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... oresasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
折れてしまう |
おれてしまう |
orete shimau |
|
折れちゃう |
おれちゃう |
orechau |
|
折れてしまいました |
おれてしまいました |
orete shimaimashita |
|
折れちゃいました |
おれちゃいました |
orechaimashita |