小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 落とす | おとす

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

spadać, opadać, zrzucać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

(を) おとす

(o) otosu


Znaczenie

upuszczać

upuścić

opuszczać

spuszczać

zrzucać

stracić

zniżać

obniżać


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

alternatywa

落す, おとす, otosu

odpowiadający czasownik nieprzechodni

落ちる, おちる, ochiru

Przykładowe zdania

Gdzieś tutaj zgubiłam swój klucz.

このあたりで鍵を落とした。


Policja upomniała go, by jechał wolniej.

警官は彼にスピードを落とすように注意した。


Upuścił wazon.

彼は花瓶を落とした。


Zrzucili bombę atomową na Hiroszimę.

彼らは広島に原子爆弾を落とした。


Dotrzymaj słowa, w przeciwnym razie skończysz bez twarzy.

約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。


Drzewa zrzuciły już liście.

木々はすでに葉を落としている。


Tony zdjął koszulę i wytarł nią fortepian.

トニーはシャツを脱いで、それでピアノのよごれを落としました。


Wyczyść lustro.

鏡の汚れをおとしてきれいにしなさい。


Nie mogłem wyczyścić tego zabrudzenia.

しみをこすり落とすことができなかった。


Upuściłaś swoją chustkę.

あなたは自分のハンカチを落としました。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 落とします

(を) おとします

(o) otoshimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 落としません

(を) おとしません

(o) otoshimasen

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 落としました

(を) おとしました

(o) otoshimashita

Przeczenie, czas przeszły

(を) 落としませんでした

(を) おとしませんでした

(o) otoshimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 落とす

(を) おとす

(o) otosu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 落とさない

(を) おとさない

(o) otosanai

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 落とした

(を) おとした

(o) otoshita

Przeczenie, czas przeszły

(を) 落とさなかった

(を) おとさなかった

(o) otosanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

(を) 落とし

(を) おとし

(o) otoshi


Forma mashou

(を) 落としましょう

(を) おとしましょう

(o) otoshimashou


Forma te

(を) 落として

(を) おとして

(o) otoshite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(が) 落とせる

(が) おとせる

(ga) otoseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(が) 落とせない

(が) おとせない

(ga) otosenai

Twierdzenie, czas przeszły

(が) 落とせた

(が) おとせた

(ga) otoseta

Przeczenie, czas przeszły

(が) 落とせなかった

(が) おとせなかった

(ga) otosenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(が) 落とせます

(が) おとせます

(ga) otosemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(が) 落とせません

(が) おとせません

(ga) otosemasen

Twierdzenie, czas przeszły

(が) 落とせました

(が) おとせました

(ga) otosemashita

Przeczenie, czas przeszły

(が) 落とせませんでした

(が) おとせませんでした

(ga) otosemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

(が) 落とせて

(が) おとせて

(ga) otosete


Forma wolicjonalna

(を) 落とそう

(を) おとそう

(o) otosou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 落とされる

(を) おとされる

(o) otosareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 落とされない

(を) おとされない

(o) otosarenai

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 落とされた

(を) おとされた

(o) otosareta

Przeczenie, czas przeszły

(を) 落とされなかった

(を) おとされなかった

(o) otosarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 落とされます

(を) おとされます

(o) otosaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 落とされません

(を) おとされません

(o) otosaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 落とされました

(を) おとされました

(o) otosaremashita

Przeczenie, czas przeszły

(を) 落とされませんでした

(を) おとされませんでした

(o) otosaremasen deshita


Forma bierna, forma te

(を) 落とされて

(を) おとされて

(o) otosarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 落とさせる

(を) おとさせる

(o) otosaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 落とさせない

(を) おとさせない

(o) otosasenai

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 落とさせた

(を) おとさせた

(o) otosaseta

Przeczenie, czas przeszły

(を) 落とさせなかった

(を) おとさせなかった

(o) otosasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 落とさせます

(を) おとさせます

(o) otosasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 落とさせません

(を) おとさせません

(o) otosasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 落とさせました

(を) おとさせました

(o) otosasemashita

Przeczenie, czas przeszły

(を) 落とさせませんでした

(を) おとさせませんでした

(o) otosasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

(を) 落とさせて

(を) おとさせて

(o) otosasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 落とさせられる

(を) おとさせられる

(o) otosaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 落とさせられない

(を) おとさせられない

(o) otosaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 落とさせられた

(を) おとさせられた

(o) otosaserareta

Przeczenie, czas przeszły

(を) 落とさせられなかった

(を) おとさせられなかった

(o) otosaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 落とさせられます

(を) おとさせられます

(o) otosaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 落とさせられません

(を) おとさせられません

(o) otosaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 落とさせられました

(を) おとさせられました

(o) otosaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

(を) 落とさせられませんでした

(を) おとさせられませんでした

(o) otosaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

(を) 落とさせられて

(を) おとさせられて

(o) otosaserarete


Forma ba

Twierdzenie

(を) 落とせば

(を) おとせば

(o) otoseba

Przeczenie

(を) 落とさなければ

(を) おとさなければ

(o) otosanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

(を) お落としになる

(を) おおとしになる

(o) ootoshi ni naru

Forma modestywna (skromna)

(を) お落としします

(を) おおとしします

(o) ootoshi shimasu

(を) お落としする

(を) おおとしする

(o) ootoshi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

(を) 落とすかもしれない

(を) おとすかもしれない

(o) otosu ka mo shirenai

(を) 落とすかもしれません

(を) おとすかもしれません

(o) otosu ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

(が) 落としてある

(が) おとしてある

(ga) otoshite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 落としてほしくないです

[osoba に] ... おとしてほしくないです

[osoba ni] ... otoshite hoshikunai desu

[osoba に] ... 落とさないでほしいです

[osoba に] ... おとさないでほしいです

[osoba ni] ... otosanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

(が) 落としたいです

(が) おとしたいです

(ga) otoshitai desu


Chcieć (III osoba)

(を) 落としたがっている

(を) おとしたがっている

(o) otoshitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 落としてほしいです

[osoba に] ... おとしてほしいです

[osoba ni] ... otoshite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 落としてくれる

[dający] [は/が] おとしてくれる

[dający] [wa/ga] otoshite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に落としてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におとしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni otoshite ageru


Decydować się na

(を) 落とすことにする

(を) おとすことにする

(o) otosu koto ni suru

(を) 落とさないことにする

(を) おとさないことにする

(o) otosanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

(を) 落とさなくてよかった

(を) おとさなくてよかった

(o) otosanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

(を) 落としてよかった

(を) おとしてよかった

(o) otoshite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

(を) 落とさなければよかった

(を) おとさなければよかった

(o) otosanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

(を) 落とせばよかった

(を) おとせばよかった

(o) otoseba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

(を) 落とすまで, ...

(を) おとすまで, ...

(o) otosu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

(を) 落とさなくださって、ありがとうございました

(を) おとさなくださって、ありがとうございました

(o) otosana kudasatte, arigatou gozaimashita

(を) 落とさなくてくれて、ありがとう

(を) おとさなくてくれて、ありがとう

(o) otosanakute kurete, arigatou

(を) 落とさなくて、ありがとう

(を) おとさなくて、ありがとう

(o) otosanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

(を) 落としてくださって、ありがとうございました

(を) おとしてくださって、ありがとうございました

(o) otoshite kudasatte, arigatou gozaimashita

(を) 落としてくれて、ありがとう

(を) おとしてくれて、ありがとう

(o) otoshite kurete, arigatou

(を) 落として、ありがとう

(を) おとして、ありがとう

(o) otoshite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

(を) 落とすって

(を) おとすって

(o) otosutte

(を) 落としたって

(を) おとしたって

(o) otoshitatte


Forma wyjaśniająca

(を) 落とすんです

(を) おとすんです

(o) otosun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お落としください

おおとしください

ootoshi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 落としに行く

[miejsce] [に/へ] おとしにいく

[miejsce] [に/へ] otoshi ni iku

[miejsce] [に/へ] 落としに来る

[miejsce] [に/へ] おとしにくる

[miejsce] [に/へ] otoshi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 落としに帰る

[miejsce] [に/へ] おとしにかえる

[miejsce] [に/へ] otoshi ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

(を) 落とせば, ...

(を) おとせば, ...

(o) otoseba, ...

(を) 落とさなければ, ...

(を) おとさなければ, ...

(o) otosanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

(を) 落としたら、...

(を) おとしたら、...

(o) otoshitara, ...

(を) 落とさなかったら、...

(を) おとさなかったら、...

(o) otosanakattara, ...


Jeszcze nie

まだ落としていません

まだおとしていません

mada otoshite imasen


Kiedy ..., to ...

(を) 落とす時、...

(を) おとすとき、...

(o) otosu toki, ...

(を) 落とした時、...

(を) おとしたとき、...

(o) otoshita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

(を) 落とすと, ...

(を) おとすと, ...

(o) otosu to, ...


Lubić

(を) 落とすのが好き

(を) おとすのがすき

(o) otosu no ga suki


Mieć doświadczenie

(を) 落としたことがある

(を) おとしたことがある

(o) otoshita koto ga aru

(を) 落としたことがあるか

(を) おとしたことがあるか

(o) otoshita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

(を) 落とすといいですね

(を) おとすといいですね

(o) otosu to ii desu ne

(を) 落とさないといいですね

(を) おとさないといいですね

(o) otosanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

(を) 落とすといいんですが

(を) おとすといいんですが

(o) otosu to ii n desu ga

(を) 落とすといいんですけど

(を) おとすといいんですけど

(o) otosu to ii n desu kedo

(を) 落とさないといいんですが

(を) おとさないといいんですが

(o) otosanai to ii n desu ga

(を) 落とさないといいんですけど

(を) おとさないといいんですけど

(o) otosanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

(を) 落とすのに, ...

(を) おとすのに, ...

(o) otosu noni, ...

(を) 落としたのに, ...

(を) おとしたのに, ...

(o) otoshita noni, ...


Musieć 1

(を) 落とさなくちゃいけません

(を) おとさなくちゃいけません

(o) otosanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

(を) 落とさなければならない

(を) おとさなければならない

(o) otosanakereba naranai

(を) 落とさなければなりません

(を) sければなりません

(o) otosanakereba narimasen

(を) 落とさなくてはならない

(を) おとさなくてはならない

(o) otosanakute wa naranai

(を) 落とさなくてはなりません

(を) おとさなくてはなりません

(o) otosanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

(を) 落としても

(を) おとしても

(o) otoshite mo

(を) 落とさなくても

(を) おとさなくても

(o) otosanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

(を) 落とさなくてもかまわない

(を) おとさなくてもかまわない

(o) otosanakute mo kamawanai

(を) 落とさなくてもかまいません

(を) おとさなくてもかまいません

(o) otosanakute mo kamaimasen


Nie lubić

(を) 落とすのがきらい

(を) おとすのがきらい

(o) otosu no ga kirai


Nie robiąc, ...

(を) 落とさないで、...

(を) おとさないで、...

(o) otosanai de, ...


Nie trzeba tego robić

(を) 落とさなくてもいいです

(を) おとさなくてもいいです

(o) otosanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 落として貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おとしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] otoshite morau


Po czynności, robię ...

(を) 落としてから, ...

(を) おとしてから, ...

(o) otoshite kara, ...


Podczas

(を) 落としている間に, ...

(を) おとしているあいだに, ...

(o) otoshite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

(を) 落としている間, ...

(を) おとしているあいだ, ...

(o) otoshite iru aida, ...


Powinnien / Miał

(を) 落とすはずです

(を) おとすはずです

(o) otosu hazu desu

(を) 落とすはずでした

(を) おとすはずでした

(o) otosu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 落とさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おとさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... otosasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 落とさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おとさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... otosasete kureru

Pozwól mi

私に ... 落とさせてください

私に ... おとさせてください

watashi ni ... otosasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

(を) 落としてもいいです

(を) おとしてもいいです

(o) otoshite mo ii desu

(を) 落としてもいいですか

(を) おとしてもいいですか

(o) otoshite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

落としてもかまわない

おとしてもかまわない

otoshite mo kamawanai

落としてもかまいません

おとしてもかまいません

otoshite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

(を) 落とすかもしれません

(を) おとすかもしれません

(o) otosu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

(を) 落とすでしょう

(を) おとすでしょう

(o) otosu deshou


Próbować

(を) 落としてみる

(を) おとしてみる

(o) otoshite miru


Prośba

(を) 落としてください

(を) おとしてください

(o) otoshite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

(を) 落としていただけませんか

(を) おとしていただけませんか

(o) otoshite itadakemasen ka

(を) 落としてくれませんか

(を) おとしてくれませんか

(o) otoshite kuremasen ka

(を) 落としてくれない

(を) おとしてくれない

(o) otoshite kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

落としてごらんなさい

おとしてごらんなさい

otoshite goran nasai


Przed czynnością, robię ...

(を) 落とす前に, ...

(を) おとすまえに, ...

(o) otosu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

(を) 落とさなくて、すみませんでした

(を) おとさなくて、すみませんでした

(o) otosanakute, sumimasen deshita

(を) 落とさなくて、すみません

(を) おとさなくて、すみません

(o) otosanakute, sumimasen

(を) 落とさなくて、ごめん

(を) おとさなくて、ごめん

(o) otosanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

(を) 落として、すみませんでした

(を) おとして、すみませんでした

(o) otoshite, sumimasen deshita

(を) 落として、すみません

(を) おとして、すみません

(o) otoshite, sumimasen

(を) 落として、ごめん

(を) おとして、ごめん

(o) otoshite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

(を) 落としておく

(を) おとしておく

(o) otoshite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 落とす か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おとす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... otosu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

落とす か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おとす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

otosu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

(を) 落としたほうがいいです

(を) おとしたほうがいいです

(o) otoshita hou ga ii desu

(を) 落とさないほうがいいです

(を) おとさないほうがいいです

(o) otosanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

(を) 落としたらどうですか

(を) おとしたらどうですか

(o) otoshitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

落としてくださる

おとしてくださる

otoshite kudasaru


Rozkaz

(を) 落としなさい

(を) おとしなさい

(o) otoshinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

(の) 落とし方

(の) おとしかた

(no) otoshikata


Starać się regularnie wykonywać

(を) 落とすことにしている

(を) おとすことにしている

(o) otosu koto ni shite iru

(を) 落とさないことにしている

(を) おとさないことにしている

(o) otosanai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

(を) 落とすそうです

(を) おとすそうです

(o) otosu sou desu

(を) 落としたそうです

(を) おとしたそうです

(o) otoshita sou desu


Trudno coś zrobić

落としにくいです

おとしにくいです

otoshi nikui desu

落としにくかったです

おとしにくかったです

otoshi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

(を) 落としている

(を) おとしている

(o) otoshite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

(を) 落とそうと思っている

(を) おとそうとおもっている

(o) otosou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

(を) 落とそうと思う

(を) おとそうとおもう

(o) otosou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

(を) 落としながら, ...

(を) おとしながら, ...

(o) otoshi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

(を) 落とすみたいです

(を) おとすみたいです

(o) otosu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

(を) 落とすみたいな

(を) おとすみたいな

(o) otosu mitai na

... みたいに落とす

... みたいにおとす

... mitai ni otosu

(を) 落としたみたいです

(を) おとしたみたいです

(o) otoshita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

(を) 落としたみたいな

(を) おとしたみたいな

(o) otoshita mitai na

... みたいに落とした

... みたいにおとした

... mitai ni otoshita


Zakaz 1

(を) 落としてはいけません

(を) おとしてはいけません

(o) otoshite wa ikemasen


Zakaz 2

(を) 落とさないでください

(を) おとさないでください

(o) otosanai de kudasai


Zamiar

(を) 落とすつもりです

(を) おとすつもりです

(o) otosu tsumori desu

(を) 落とさないつもりです

(を) おとさないつもりです

(o) otosanai tsumori desu


Zbyt wiele

(を) 落としすぎる

(を) おとしすぎる

(o) otoshi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 落とさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おとさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... otosaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 落とさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おとさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... otosasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

(を) 落としてしまう

(を) おとしてしまう

(o) otoshite shimau

(を) 落としちゃう

(を) おとしちゃう

(o) otoshichau

(を) 落としてしまいました

(を) おとしてしまいました

(o) otoshite shimaimashita

(を) 落としちゃいました

(を) おとしちゃいました

(o) otoshichaimashita


Łatwo coś zrobić

落としやすいです

おとしやすいです

otoshi yasui desu

落としやすかったです

おとしやすかったです

otoshi yasukatta desu