小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 襲う | おそう

Informacje podstawowe

Kanji

おそ

Znaczenie znaków kanji

atak, atakowanie, nacieranie, najeżdżanie, osiąganie celu, stos, sterta

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おそう

osou


Znaczenie

atakować

szturmować

napadać

nacierać

najeżdżać

najechać


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

Przykładowe zdania

Dziwna choroba zaatakowała miasto.

奇妙な病気が町を襲った。


Bandyci dokonali najazdu na wioskę.

山賊がその村を襲った。


Trzęsienia ziemi często są w Japonii.

日本は頻繁に地震に襲われる。


On cierpi na nagłe napady kaszlu.

彼は突然せきの発作に襲われる。

彼は突然の発作にみまわれた。


Tajfun uderzył w wyspę.

その島は台風に襲われた。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

襲います

おそいます

osoimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

襲いません

おそいません

osoimasen

Twierdzenie, czas przeszły

襲いました

おそいました

osoimashita

Przeczenie, czas przeszły

襲いませんでした

おそいませんでした

osoimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

襲う

おそう

osou

Przeczenie, czas teraźniejszy

襲わない

おそわない

osowanai

Twierdzenie, czas przeszły

襲った

おそった

osotta

Przeczenie, czas przeszły

襲わなかった

おそわなかった

osowanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

襲い

おそい

osoi


Forma mashou

襲いましょう

おそいましょう

osoimashou


Forma te

襲って

おそって

osotte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

襲える

おそえる

osoeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

襲えない

おそえない

osoenai

Twierdzenie, czas przeszły

襲えた

おそえた

osoeta

Przeczenie, czas przeszły

襲えなかった

おそえなかった

osoenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

襲えます

おそえます

osoemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

襲えません

おそえません

osoemasen

Twierdzenie, czas przeszły

襲えました

おそえました

osoemashita

Przeczenie, czas przeszły

襲えませんでした

おそえませんでした

osoemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

襲えて

おそえて

osoete


Forma wolicjonalna

襲おう

おそおう

osoou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

襲われる

おそわれる

osowareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

襲われない

おそわれない

osowarenai

Twierdzenie, czas przeszły

襲われた

おそわれた

osowareta

Przeczenie, czas przeszły

襲われなかった

おそわれなかった

osowarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

襲われます

おそわれます

osowaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

襲われません

おそわれません

osowaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

襲われました

おそわれました

osowaremashita

Przeczenie, czas przeszły

襲われませんでした

おそわれませんでした

osowaremasen deshita


Forma bierna, forma te

襲われて

おそわれて

osowarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

襲わせる

おそわせる

osowaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

襲わせない

おそわせない

osowasenai

Twierdzenie, czas przeszły

襲わせた

おそわせた

osowaseta

Przeczenie, czas przeszły

襲わせなかった

おそわせなかった

osowasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

襲わせます

おそわせます

osowasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

襲わせません

おそわせません

osowasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

襲わせました

おそわせました

osowasemashita

Przeczenie, czas przeszły

襲わせませんでした

おそわせませんでした

osowasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

襲わせて

おそわせて

osowasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

襲わされる

おそわされる

osowasareru

襲わせられる

おそわせられる

osowaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

襲わされない

おそわされない

osowasarenai

襲わせられない

おそわせられない

osowaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

襲わされた

おそわされた

osowasareta

襲わせられた

おそわせられた

osowaserareta

Przeczenie, czas przeszły

襲わされなかった

おそわされなかった

osowasarenakatta

襲わせられなかった

おそわせられなかった

osowaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

襲わされます

おそわされます

osowasaremasu

襲わせられます

おそわせられます

osowaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

襲わされません

おそわされません

osowasaremasen

襲わせられません

おそわせられません

osowaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

襲わされました

おそわされました

osowasaremashita

襲わせられました

おそわせられました

osowaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

襲わされませんでした

おそわされませんでした

osowasaremasen deshita

襲わせられませんでした

おそわせられませんでした

osowaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

襲わされて

おそわされて

osowasarete

襲わせられて

おそわせられて

osowaserarete


Forma ba

Twierdzenie

襲えば

おそえば

osoeba

Przeczenie

襲わなければ

おそわなければ

osowanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お襲いになる

おおそいになる

oosoi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お襲いします

おおそいします

oosoi shimasu

お襲いする

おおそいする

oosoi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

襲うかもしれない

おそうかもしれない

osou ka mo shirenai

襲うかもしれません

おそうかもしれません

osou ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

襲ってある

おそってある

osotte aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 襲ってほしくないです

[osoba に] ... おそってほしくないです

[osoba ni] ... osotte hoshikunai desu

[osoba に] ... 襲わないでほしいです

[osoba に] ... おそわないでほしいです

[osoba ni] ... osowanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

襲いたいです

おそいたいです

osoitai desu


Chcieć (III osoba)

襲いたがっている

おそいたがっている

osoitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 襲ってほしいです

[osoba に] ... おそってほしいです

[osoba ni] ... osotte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 襲ってくれる

[dający] [は/が] おそってくれる

[dający] [wa/ga] osotte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に襲ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におそってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni osotte ageru


Decydować się na

襲うことにする

おそうことにする

osou koto ni suru

襲わないことにする

おそわないことにする

osowanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

襲わなくてよかった

おそわなくてよかった

osowanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

襲ってよかった

おそってよかった

osotte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

襲わなければよかった

おそわなければよかった

osowanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

襲えばよかった

おそえばよかった

osoeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

襲うまで, ...

おそうまで, ...

osou made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

襲わなくださって、ありがとうございました

おそわなくださって、ありがとうございました

osowana kudasatte, arigatou gozaimashita

襲わなくてくれて、ありがとう

おそわなくてくれて、ありがとう

osowanakute kurete, arigatou

襲わなくて、ありがとう

おそわなくて、ありがとう

osowanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

襲ってくださって、ありがとうございました

おそってくださって、ありがとうございました

osotte kudasatte, arigatou gozaimashita

襲ってくれて、ありがとう

おそってくれて、ありがとう

osotte kurete, arigatou

襲って、ありがとう

おそって、ありがとう

osotte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

襲うって

おそうって

osoutte

襲ったって

おそったって

osottatte


Forma wyjaśniająca

襲うんです

おそうんです

osoun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お襲いください

おおそいください

oosoi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 襲いに行く

[miejsce] [に/へ] おそいにいく

[miejsce] [に/へ] osoi ni iku

[miejsce] [に/へ] 襲いに来る

[miejsce] [に/へ] おそいにくる

[miejsce] [に/へ] osoi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 襲いに帰る

[miejsce] [に/へ] おそいにかえる

[miejsce] [に/へ] osoi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ襲っていません

まだおそっていません

mada osotte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

襲えば, ...

おそえば, ...

osoeba, ...

襲わなければ, ...

おそわなければ, ...

osowanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

襲ったら、...

おそったら、...

osottara, ...

襲わなかったら、...

おそわなかったら、...

osowanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

襲う時、...

おそうとき、...

osou toki, ...

襲った時、...

おそったとき、...

osotta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

襲うと, ...

おそうと, ...

osou to, ...


Lubić

襲うのが好き

おそうのがすき

osou no ga suki


Łatwo coś zrobić

襲いやすいです

おそいやすいです

osoi yasui desu

襲いやすかったです

おそいやすかったです

osoi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

襲ったことがある

おそったことがある

osotta koto ga aru

襲ったことがあるか

おそったことがあるか

osotta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

襲うといいですね

おそうといいですね

osou to ii desu ne

襲わないといいですね

おそわないといいですね

osowanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

襲うといいんですが

おそうといいんですが

osou to ii n desu ga

襲うといいんですけど

おそうといいんですけど

osou to ii n desu kedo

襲わないといいんですが

おそわないといいんですが

osowanai to ii n desu ga

襲わないといいんですけど

おそわないといいんですけど

osowanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

襲うのに, ...

おそうのに, ...

osou noni, ...

襲ったのに, ...

おそったのに, ...

osotta noni, ...


Musieć 1

襲わなくちゃいけません

おそわなくちゃいけません

osowanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

襲わなければならない

おそわなければならない

osowanakereba naranai

襲わなければなりません

sければなりません

osowanakereba narimasen

襲わなくてはならない

おそわなくてはならない

osowanakute wa naranai

襲わなくてはなりません

おそわなくてはなりません

osowanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

襲っても

おそっても

osotte mo

襲わなくても

おそわなくても

osowanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

襲わなくてもかまわない

おそわなくてもかまわない

osowanakute mo kamawanai

襲わなくてもかまいません

おそわなくてもかまいません

osowanakute mo kamaimasen


Nie lubić

襲うのがきらい

おそうのがきらい

osou no ga kirai


Nie robiąc, ...

襲わないで、...

おそわないで、...

osowanai de, ...


Nie trzeba tego robić

襲わなくてもいいです

おそわなくてもいいです

osowanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 襲って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おそってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] osotte morau


Po czynności, robię ...

襲ってから, ...

おそってから, ...

osotte kara, ...


Podczas

襲っている間に, ...

おそっているあいだに, ...

osotte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

襲っている間, ...

おそっているあいだ, ...

osotte iru aida, ...


Powinnien / Miał

襲うはずです

おそうはずです

osou hazu desu

襲うはずでした

おそうはずでした

osou hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 襲わせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おそわせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... osowasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 襲わせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おそわせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... osowasete kureru

Pozwól mi

私に ... 襲わせてください

私に ... おそわせてください

watashi ni ... osowasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

襲ってもいいです

おそってもいいです

osotte mo ii desu

襲ってもいいですか

おそってもいいですか

osotte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

襲ってもかまわない

おそってもかまわない

osotte mo kamawanai

襲ってもかまいません

おそってもかまいません

osotte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

襲うかもしれません

おそうかもしれません

osou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

襲うでしょう

おそうでしょう

osou deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

襲ってごらんなさい

おそってごらんなさい

osotte goran nasai


Prośba

襲ってください

おそってください

osotte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

襲っていただけませんか

おそっていただけませんか

osotte itadakemasen ka

襲ってくれませんか

おそってくれませんか

osotte kuremasen ka

襲ってくれない

おそってくれない

osotte kurenai


Próbować

襲ってみる

おそってみる

osotte miru


Przed czynnością, robię ...

襲う前に, ...

おそうまえに, ...

osou mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

襲わなくて、すみませんでした

おそわなくて、すみませんでした

osowanakute, sumimasen deshita

襲わなくて、すみません

おそわなくて、すみません

osowanakute, sumimasen

襲わなくて、ごめん

おそわなくて、ごめん

osowanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

襲って、すみませんでした

おそって、すみませんでした

osotte, sumimasen deshita

襲って、すみません

おそって、すみません

osotte, sumimasen

襲って、ごめん

おそって、ごめん

osotte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

襲っておく

おそっておく

osotte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 襲う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おそう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... osou ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

襲う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おそう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

osou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

襲ったほうがいいです

おそったほうがいいです

osotta hou ga ii desu

襲わないほうがいいです

おそわないほうがいいです

osowanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

襲ったらどうですか

おそったらどうですか

osottara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

襲ってくださる

おそってくださる

osotte kudasaru


Rozkaz

襲いなさい

おそいなさい

osoinasai


Słyszałem, że ...

襲うそうです

おそうそうです

osou sou desu

襲ったそうです

おそったそうです

osotta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

襲い方

おそいかた

osoikata


Starać się regularnie wykonywać

襲うことにしている

おそうことにしている

osou koto ni shite iru

襲わないことにしている

おそわないことにしている

osowanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

襲いにくいです

おそいにくいです

osoi nikui desu

襲いにくかったです

おそいにくかったです

osoi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

襲っている

おそっている

osotte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

襲おうと思っている

おそおうとおもっている

osoou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

襲おうと思う

おそおうとおもう

osoou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

襲いながら, ...

おそいながら, ...

osoi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

襲うみたいです

おそうみたいです

osou mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

襲うみたいな

おそうみたいな

osou mitai na

... みたいに襲う

... みたいにおそう

... mitai ni osou

襲ったみたいです

おそったみたいです

osotta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

襲ったみたいな

おそったみたいな

osotta mitai na

... みたいに襲った

... みたいにおそった

... mitai ni osotta


Zakaz 1

襲ってはいけません

おそってはいけません

osotte wa ikemasen


Zakaz 2

襲わないでください

おそわないでください

osowanai de kudasai


Zamiar

襲うつもりです

おそうつもりです

osou tsumori desu

襲わないつもりです

おそわないつもりです

osowanai tsumori desu


Zbyt wiele

襲いすぎる

おそいすぎる

osoi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 襲わせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おそわせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... osowaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 襲わせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おそわせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... osowasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

襲ってしまう

おそってしまう

osotte shimau

襲っちゃう

おそっちゃう

osocchau

襲ってしまいました

おそってしまいました

osotte shimaimashita

襲っちゃいました

おそっちゃいました

osocchaimashita