小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 唄う | うたう

Informacje podstawowe

Kanji

うた

Znaczenie znaków kanji

piosenka, ballada

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

うたう

utau


Znaczenie

śpiewać

śpiewać (np. pochwały w wierszu)

komponować wiersz

recytować wiersz

recytować poemat


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

alternatywa

歌う, うたう, utau

alternatywa

謡う, うたう, utau

alternatywa

詠う, うたう, utau

alternatywa

唱う, うたう, utau

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

唄います

うたいます

utaimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

唄いません

うたいません

utaimasen

Twierdzenie, czas przeszły

唄いました

うたいました

utaimashita

Przeczenie, czas przeszły

唄いませんでした

うたいませんでした

utaimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

唄う

うたう

utau

Przeczenie, czas teraźniejszy

唄わない

うたわない

utawanai

Twierdzenie, czas przeszły

唄った

うたった

utatta

Przeczenie, czas przeszły

唄わなかった

うたわなかった

utawanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

唄い

うたい

utai


Forma mashou

唄いましょう

うたいましょう

utaimashou


Forma te

唄って

うたって

utatte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

唄える

うたえる

utaeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

唄えない

うたえない

utaenai

Twierdzenie, czas przeszły

唄えた

うたえた

utaeta

Przeczenie, czas przeszły

唄えなかった

うたえなかった

utaenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

唄えます

うたえます

utaemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

唄えません

うたえません

utaemasen

Twierdzenie, czas przeszły

唄えました

うたえました

utaemashita

Przeczenie, czas przeszły

唄えませんでした

うたえませんでした

utaemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

唄えて

うたえて

utaete


Forma wolicjonalna

唄おう

うたおう

utaou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

唄われる

うたわれる

utawareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

唄われない

うたわれない

utawarenai

Twierdzenie, czas przeszły

唄われた

うたわれた

utawareta

Przeczenie, czas przeszły

唄われなかった

うたわれなかった

utawarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

唄われます

うたわれます

utawaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

唄われません

うたわれません

utawaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

唄われました

うたわれました

utawaremashita

Przeczenie, czas przeszły

唄われませんでした

うたわれませんでした

utawaremasen deshita


Forma bierna, forma te

唄われて

うたわれて

utawarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

唄わせる

うたわせる

utawaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

唄わせない

うたわせない

utawasenai

Twierdzenie, czas przeszły

唄わせた

うたわせた

utawaseta

Przeczenie, czas przeszły

唄わせなかった

うたわせなかった

utawasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

唄わせます

うたわせます

utawasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

唄わせません

うたわせません

utawasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

唄わせました

うたわせました

utawasemashita

Przeczenie, czas przeszły

唄わせませんでした

うたわせませんでした

utawasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

唄わせて

うたわせて

utawasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

唄わされる

うたわされる

utawasareru

唄わせられる

うたわせられる

utawaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

唄わされない

うたわされない

utawasarenai

唄わせられない

うたわせられない

utawaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

唄わされた

うたわされた

utawasareta

唄わせられた

うたわせられた

utawaserareta

Przeczenie, czas przeszły

唄わされなかった

うたわされなかった

utawasarenakatta

唄わせられなかった

うたわせられなかった

utawaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

唄わされます

うたわされます

utawasaremasu

唄わせられます

うたわせられます

utawaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

唄わされません

うたわされません

utawasaremasen

唄わせられません

うたわせられません

utawaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

唄わされました

うたわされました

utawasaremashita

唄わせられました

うたわせられました

utawaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

唄わされませんでした

うたわされませんでした

utawasaremasen deshita

唄わせられませんでした

うたわせられませんでした

utawaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

唄わされて

うたわされて

utawasarete

唄わせられて

うたわせられて

utawaserarete


Forma ba

Twierdzenie

唄えば

うたえば

utaeba

Przeczenie

唄わなければ

うたわなければ

utawanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お唄いになる

おうたいになる

outai ni naru

Forma modestywna (skromna)

お唄いします

おうたいします

outai shimasu

お唄いする

おうたいする

outai suru

Przykłady gramatyczne

Być może

唄うかもしれない

うたうかもしれない

utau ka mo shirenai

唄うかもしれません

うたうかもしれません

utau ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

唄ってある

うたってある

utatte aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 唄ってほしくないです

[osoba に] ... うたってほしくないです

[osoba ni] ... utatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 唄わないでほしいです

[osoba に] ... うたわないでほしいです

[osoba ni] ... utawanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

唄いたいです

うたいたいです

utaitai desu


Chcieć (III osoba)

唄いたがっている

うたいたがっている

utaitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 唄ってほしいです

[osoba に] ... うたってほしいです

[osoba ni] ... utatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 唄ってくれる

[dający] [は/が] うたってくれる

[dający] [wa/ga] utatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に唄ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にうたってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni utatte ageru


Decydować się na

唄うことにする

うたうことにする

utau koto ni suru

唄わないことにする

うたわないことにする

utawanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

唄わなくてよかった

うたわなくてよかった

utawanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

唄ってよかった

うたってよかった

utatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

唄わなければよかった

うたわなければよかった

utawanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

唄えばよかった

うたえばよかった

utaeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

唄うまで, ...

うたうまで, ...

utau made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

唄わなくださって、ありがとうございました

うたわなくださって、ありがとうございました

utawana kudasatte, arigatou gozaimashita

唄わなくてくれて、ありがとう

うたわなくてくれて、ありがとう

utawanakute kurete, arigatou

唄わなくて、ありがとう

うたわなくて、ありがとう

utawanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

唄ってくださって、ありがとうございました

うたってくださって、ありがとうございました

utatte kudasatte, arigatou gozaimashita

唄ってくれて、ありがとう

うたってくれて、ありがとう

utatte kurete, arigatou

唄って、ありがとう

うたって、ありがとう

utatte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

唄うって

うたうって

utautte

唄ったって

うたったって

utattatte


Forma wyjaśniająca

唄うんです

うたうんです

utaun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お唄いください

おうたいください

outai kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 唄いに行く

[miejsce] [に/へ] うたいにいく

[miejsce] [に/へ] utai ni iku

[miejsce] [に/へ] 唄いに来る

[miejsce] [に/へ] うたいにくる

[miejsce] [に/へ] utai ni kuru

[miejsce] [に/へ] 唄いに帰る

[miejsce] [に/へ] うたいにかえる

[miejsce] [に/へ] utai ni kaeru


Jeszcze nie

まだ唄っていません

まだうたっていません

mada utatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

唄えば, ...

うたえば, ...

utaeba, ...

唄わなければ, ...

うたわなければ, ...

utawanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

唄ったら、...

うたったら、...

utattara, ...

唄わなかったら、...

うたわなかったら、...

utawanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

唄う時、...

うたうとき、...

utau toki, ...

唄った時、...

うたったとき、...

utatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

唄うと, ...

うたうと, ...

utau to, ...


Lubić

唄うのが好き

うたうのがすき

utau no ga suki


Łatwo coś zrobić

唄いやすいです

うたいやすいです

utai yasui desu

唄いやすかったです

うたいやすかったです

utai yasukatta desu


Mieć doświadczenie

唄ったことがある

うたったことがある

utatta koto ga aru

唄ったことがあるか

うたったことがあるか

utatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

唄うといいですね

うたうといいですね

utau to ii desu ne

唄わないといいですね

うたわないといいですね

utawanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

唄うといいんですが

うたうといいんですが

utau to ii n desu ga

唄うといいんですけど

うたうといいんですけど

utau to ii n desu kedo

唄わないといいんですが

うたわないといいんですが

utawanai to ii n desu ga

唄わないといいんですけど

うたわないといいんですけど

utawanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

唄うのに, ...

うたうのに, ...

utau noni, ...

唄ったのに, ...

うたったのに, ...

utatta noni, ...


Musieć 1

唄わなくちゃいけません

うたわなくちゃいけません

utawanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

唄わなければならない

うたわなければならない

utawanakereba naranai

唄わなければなりません

sければなりません

utawanakereba narimasen

唄わなくてはならない

うたわなくてはならない

utawanakute wa naranai

唄わなくてはなりません

うたわなくてはなりません

utawanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

唄っても

うたっても

utatte mo

唄わなくても

うたわなくても

utawanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

唄わなくてもかまわない

うたわなくてもかまわない

utawanakute mo kamawanai

唄わなくてもかまいません

うたわなくてもかまいません

utawanakute mo kamaimasen


Nie lubić

唄うのがきらい

うたうのがきらい

utau no ga kirai


Nie robiąc, ...

唄わないで、...

うたわないで、...

utawanai de, ...


Nie trzeba tego robić

唄わなくてもいいです

うたわなくてもいいです

utawanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 唄って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うたってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] utatte morau


Po czynności, robię ...

唄ってから, ...

うたってから, ...

utatte kara, ...


Podczas

唄っている間に, ...

うたっているあいだに, ...

utatte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

唄っている間, ...

うたっているあいだ, ...

utatte iru aida, ...


Powinnien / Miał

唄うはずです

うたうはずです

utau hazu desu

唄うはずでした

うたうはずでした

utau hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 唄わせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... うたわせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... utawasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 唄わせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... うたわせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... utawasete kureru

Pozwól mi

私に ... 唄わせてください

私に ... うたわせてください

watashi ni ... utawasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

唄ってもいいです

うたってもいいです

utatte mo ii desu

唄ってもいいですか

うたってもいいですか

utatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

唄ってもかまわない

うたってもかまわない

utatte mo kamawanai

唄ってもかまいません

うたってもかまいません

utatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

唄うかもしれません

うたうかもしれません

utau kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

唄うでしょう

うたうでしょう

utau deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

唄ってごらんなさい

うたってごらんなさい

utatte goran nasai


Prośba

唄ってください

うたってください

utatte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

唄っていただけませんか

うたっていただけませんか

utatte itadakemasen ka

唄ってくれませんか

うたってくれませんか

utatte kuremasen ka

唄ってくれない

うたってくれない

utatte kurenai


Próbować

唄ってみる

うたってみる

utatte miru


Przed czynnością, robię ...

唄う前に, ...

うたうまえに, ...

utau mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

唄わなくて、すみませんでした

うたわなくて、すみませんでした

utawanakute, sumimasen deshita

唄わなくて、すみません

うたわなくて、すみません

utawanakute, sumimasen

唄わなくて、ごめん

うたわなくて、ごめん

utawanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

唄って、すみませんでした

うたって、すみませんでした

utatte, sumimasen deshita

唄って、すみません

うたって、すみません

utatte, sumimasen

唄って、ごめん

うたって、ごめん

utatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

唄っておく

うたっておく

utatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 唄う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... うたう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... utau ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

唄う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

うたう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

utau ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

唄ったほうがいいです

うたったほうがいいです

utatta hou ga ii desu

唄わないほうがいいです

うたわないほうがいいです

utawanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

唄ったらどうですか

うたったらどうですか

utattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

唄ってくださる

うたってくださる

utatte kudasaru


Rozkaz

唄いなさい

うたいなさい

utainasai


Słyszałem, że ...

唄うそうです

うたうそうです

utau sou desu

唄ったそうです

うたったそうです

utatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

唄い方

うたいかた

utaikata


Starać się regularnie wykonywać

唄うことにしている

うたうことにしている

utau koto ni shite iru

唄わないことにしている

うたわないことにしている

utawanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

唄いにくいです

うたいにくいです

utai nikui desu

唄いにくかったです

うたいにくかったです

utai nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

唄っている

うたっている

utatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

唄おうと思っている

うたおうとおもっている

utaou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

唄おうと思う

うたおうとおもう

utaou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

唄いながら, ...

うたいながら, ...

utai nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

唄うみたいです

うたうみたいです

utau mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

唄うみたいな

うたうみたいな

utau mitai na

... みたいに唄う

... みたいにうたう

... mitai ni utau

唄ったみたいです

うたったみたいです

utatta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

唄ったみたいな

うたったみたいな

utatta mitai na

... みたいに唄った

... みたいにうたった

... mitai ni utatta


Zakaz 1

唄ってはいけません

うたってはいけません

utatte wa ikemasen


Zakaz 2

唄わないでください

うたわないでください

utawanai de kudasai


Zamiar

唄うつもりです

うたうつもりです

utau tsumori desu

唄わないつもりです

うたわないつもりです

utawanai tsumori desu


Zbyt wiele

唄いすぎる

うたいすぎる

utai sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 唄わせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うたわせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... utawaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 唄わせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うたわせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... utawasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

唄ってしまう

うたってしまう

utatte shimau

唄っちゃう

うたっちゃう

utacchau

唄ってしまいました

うたってしまいました

utatte shimaimashita

唄っちゃいました

うたっちゃいました

utacchaimashita