小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | おや

Informacje podstawowe

Kanji

おや

Znaczenie znaków kanji

rodzic, rodzice, zażyłość, bliskość, krewny, poufałość, rozdający (karty)

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おや

oya


Znaczenie

rodzic

rodzice

matka i ojciec

rozdający (w kartach, mahjong i etc)

bankier

założyciel

wynalazca

właściciel (zwierzęcia)

macierzysta (organizacja)

???

przodek


Informacje dodatkowe

mniej formalnie


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

słowo powiązanie

子, こ, ko

Przykładowe zdania

Jaki ojciec, taki syn.

蛙の子は蛙。

親が親なら子も子。


Dobry trener jest jak ojciec dla swoich graczy.

良きコーチはいわば選手の親のようなものだ。


Rodzice kochają swoje dzieci.

親は子を愛する。


Jaki ojciec, taki syn.

この父にしてこの子あり

この親にしてこの子あり。

息子は父親に似る。

父も父なら、息子も息子。

蛙の子は蛙。

親が親なら子も子。


Dzieci naśladują przyjaciół niż rodziców.

子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。

子供は親よりもむしろ友人のまねをする。


Rodzice kochają swoje dzieci.

親というものは子どもを愛するものだ。

親は子を愛する。


Pokłóciłeś się kiedykolwiek z rodzicami?

親と言い合いした事ありますか。


Rodzice zawsze się martwią o przyszłość swoich dzieci.

親はいつも子供の将来のことを心配している。


Rodzice karają swoje dzieci za złe zachowanie.

親は子供が悪さをするのをしかる。


Wkrótce opuszcza rodzinne gniazdko.

彼はまもなく親の膝元を離れる。

Formy gramatyczne (rzeczownik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

親です

おやです

oya desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

親でわありません

おやでわありません

oya dewa arimasen

親じゃありません

おやじゃありません

oya ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

親でした

おやでした

oya deshita

Przeczenie, czas przeszły

親でわありませんでした

おやでわありませんでした

oya dewa arimasen deshita

親じゃありませんでした

おやじゃありませんでした

oya ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

親だ

おやだ

oya da

Przeczenie, czas teraźniejszy

親じゃない

おやじゃない

oya ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

親だった

おやだった

oya datta

Przeczenie, czas przeszły

親じゃなかった

おやじゃなかった

oya ja nakatta


Forma te

親で

おやで

oya de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

親でございます

おやでございます

oya de gozaimasu

親でござる

おやでござる

oya de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

親がほしい

おやがほしい

oya ga hoshii


Chcieć (III osoba)

親をほしがっている

おやをほしがっている

oya o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 親をくれる

[dający] [は/が] おやをくれる

[dający] [wa/ga] oya o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に親をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におやをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oya o ageru


Decydować się na

親にする

おやにする

oya ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

親だって

おやだって

oya datte

親だったって

おやだったって

oya dattatte


Forma wyjaśniająca

親なんです

おやなんです

oya nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

親だったら、...

おやだったら、...

oya dattara, ...

親じゃなかったら、...

おやじゃなかったら、...

oya ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

親の時、...

おやのとき、...

oya no toki, ...

親だった時、...

おやだったとき、...

oya datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

親になると, ...

おやになると, ...

oya ni naru to, ...


Lubić

親が好き

おやがすき

oya ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

親だといいですね

おやだといいですね

oya da to ii desu ne

親じゃないといいですね

おやじゃないといいですね

oya ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

親だといいんですが

おやだといいんですが

oya da to ii n desu ga

親だといいんですけど

おやだといいんですけど

oya da to ii n desu kedo

親じゃないといいんですが

おやじゃないといいんですが

oya ja nai to ii n desu ga

親じゃないといいんですけど

おやじゃないといいんですけど

oya ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

親なのに, ...

おやなのに, ...

oya na noni, ...

親だったのに, ...

おやだったのに, ...

oya datta noni, ...


Nawet, jeśli

親でも

おやでも

oya de mo

親じゃなくても

おやじゃなくても

oya ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という親

[nazwa] というおや

[nazwa] to iu oya


Nie lubić

親がきらい

おやがきらい

oya ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 親を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おやをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oya o morau


Podobny do ..., jak ...

親のような [inny rzeczownik]

おやのような [inny rzeczownik]

oya no you na [inny rzeczownik]

親のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おやのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

oya no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

親のはずです

おやなのはずです

oya no hazu desu

親のはずでした

おやのはずでした

oya no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

親かもしれません

おやかもしれません

oya kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

親でしょう

おやでしょう

oya deshou


Pytania w zdaniach

親 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おや か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

oya ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

親だそうです

おやだそうです

oya da sou desu

親だったそうです

おやだったそうです

oya datta sou desu


Stawać się

親になる

おやになる

oya ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

親みたいです

おやみたいです

oya mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

親みたいな

おやみたいな

oya mitai na

親みたいに [przymiotnik, czasownik]

おやみたいに [przymiotnik, czasownik]

oya mitai ni [przymiotnik, czasownik]