Szczegóły słowa 乾燥地農業 | かんそうちのうぎょう
Informacje podstawowe
Kanji
かん | そう | ち | のう | ぎょう | ||
乾 | 燥 | 地 | 農 | 業 |
|
Znaczenie znaków kanji
乾 |
susza, suchy, wypijanie, niebo, cesarz |
Pokaż szczegóły znaku |
燥 |
suszenie, wysychanie |
Pokaż szczegóły znaku |
地 |
ziemia, grunt, gleba |
Pokaż szczegóły znaku |
農 |
rolnictwo, rolnik |
Pokaż szczegóły znaku |
業 |
biznes, interes, branża, zawód, przedsięwzięcie, sztuka, przedstawienie, występ |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
かんそうちのうぎょう |
kansouchi nougyou |
Znaczenie
uprawa bez nawadniania |
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
乾燥地農業です |
かんそうちのうぎょうです |
kansouchi nougyou desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
乾燥地農業ではありません |
かんそうちのうぎょうではありません |
kansouchi nougyou dewa arimasen |
|
乾燥地農業じゃありません |
かんそうちのうぎょうじゃありません |
kansouchi nougyou ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
乾燥地農業でした |
かんそうちのうぎょうでした |
kansouchi nougyou deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
乾燥地農業ではありませんでした |
かんそうちのうぎょうではありませんでした |
kansouchi nougyou dewa arimasen deshita |
|
乾燥地農業じゃありませんでした |
かんそうちのうぎょうじゃありませんでした |
kansouchi nougyou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
乾燥地農業だ |
かんそうちのうぎょうだ |
kansouchi nougyou da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
乾燥地農業じゃない |
かんそうちのうぎょうじゃない |
kansouchi nougyou ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
乾燥地農業だった |
かんそうちのうぎょうだった |
kansouchi nougyou datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
乾燥地農業じゃなかった |
かんそうちのうぎょうじゃなかった |
kansouchi nougyou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
乾燥地農業で |
かんそうちのうぎょうで |
kansouchi nougyou de |
|
Przeczenie
乾燥地農業じゃなくて |
かんそうちのうぎょうじゃなくて |
kansouchi nougyou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
乾燥地農業でございます |
かんそうちのうぎょうでございます |
kansouchi nougyou de gozaimasu |
|
乾燥地農業でござる |
かんそうちのうぎょうでござる |
kansouchi nougyou de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
乾燥地農業がほしい |
かんそうちのうぎょうがほしい |
kansouchi nougyou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
乾燥地農業をほしがっている |
かんそうちのうぎょうをほしがっている |
kansouchi nougyou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 乾燥地農業をくれる |
[dający] [は/が] かんそうちのうぎょうをくれる |
[dający] [wa/ga] kansouchi nougyou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に乾燥地農業をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にかんそうちのうぎょうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kansouchi nougyou o ageru |
Decydować się na
乾燥地農業にする |
かんそうちのうぎょうにする |
kansouchi nougyou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
乾燥地農業だって |
かんそうちのうぎょうだって |
kansouchi nougyou datte |
|
乾燥地農業だったって |
かんそうちのうぎょうだったって |
kansouchi nougyou dattatte |
Forma wyjaśniająca
乾燥地農業なんです |
かんそうちのうぎょうなんです |
kansouchi nougyou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
乾燥地農業だったら、... |
かんそうちのうぎょうだったら、... |
kansouchi nougyou dattara, ... |
twierdzenie |
|
乾燥地農業じゃなかったら、... |
かんそうちのうぎょうじゃなかったら、... |
kansouchi nougyou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
乾燥地農業の時、... |
かんそうちのうぎょうのとき、... |
kansouchi nougyou no toki, ... |
|
乾燥地農業だった時、... |
かんそうちのうぎょうだったとき、... |
kansouchi nougyou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
乾燥地農業になると, ... |
かんそうちのうぎょうになると, ... |
kansouchi nougyou ni naru to, ... |
Lubić
乾燥地農業が好き |
かんそうちのうぎょうがすき |
kansouchi nougyou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
乾燥地農業だといいですね |
かんそうちのうぎょうだといいですね |
kansouchi nougyou da to ii desu ne |
|
乾燥地農業じゃないといいですね |
かんそうちのうぎょうじゃないといいですね |
kansouchi nougyou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
乾燥地農業だといいんですが |
かんそうちのうぎょうだといいんですが |
kansouchi nougyou da to ii n desu ga |
|
乾燥地農業だといいんですけど |
かんそうちのうぎょうだといいんですけど |
kansouchi nougyou da to ii n desu kedo |
|
乾燥地農業じゃないといいんですが |
かんそうちのうぎょうじゃないといいんですが |
kansouchi nougyou ja nai to ii n desu ga |
|
乾燥地農業じゃないといいんですけど |
かんそうちのうぎょうじゃないといいんですけど |
kansouchi nougyou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
乾燥地農業なのに, ... |
かんそうちのうぎょうなのに, ... |
kansouchi nougyou na noni, ... |
|
乾燥地農業だったのに, ... |
かんそうちのうぎょうだったのに, ... |
kansouchi nougyou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
乾燥地農業でも |
かんそうちのうぎょうでも |
kansouchi nougyou de mo |
Nawet, jeśli nie
乾燥地農業じゃなくても |
かんそうちのうぎょうじゃなくても |
kansouchi nougyou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という乾燥地農業 |
[nazwa] というかんそうちのうぎょう |
[nazwa] to iu kansouchi nougyou |
Nie lubić
乾燥地農業がきらい |
かんそうちのうぎょうがきらい |
kansouchi nougyou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 乾燥地農業を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かんそうちのうぎょうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kansouchi nougyou o morau |
Podobny do ..., jak ...
乾燥地農業のような [inny rzeczownik] |
かんそうちのうぎょうのような [inny rzeczownik] |
kansouchi nougyou no you na [inny rzeczownik] |
|
乾燥地農業のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
かんそうちのうぎょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kansouchi nougyou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
乾燥地農業のはずです |
かんそうちのうぎょうなのはずです |
kansouchi nougyou no hazu desu |
|
乾燥地農業のはずでした |
かんそうちのうぎょうのはずでした |
kansouchi nougyou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
乾燥地農業かもしれません |
かんそうちのうぎょうかもしれません |
kansouchi nougyou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
乾燥地農業でしょう |
かんそうちのうぎょうでしょう |
kansouchi nougyou deshou |
Pytania w zdaniach
乾燥地農業 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
かんそうちのうぎょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kansouchi nougyou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
乾燥地農業であれ |
かんそうちのうぎょうであれ |
kansouchi nougyou de are |
Stawać się
乾燥地農業になる |
かんそうちのうぎょうになる |
kansouchi nougyou ni naru |
Słyszałem, że ...
乾燥地農業だそうです |
かんそうちのうぎょうだそうです |
kansouchi nougyou da sou desu |
|
乾燥地農業だったそうです |
かんそうちのうぎょうだったそうです |
kansouchi nougyou datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
乾燥地農業みたいです |
かんそうちのうぎょうみたいです |
kansouchi nougyou mitai desu |
|
乾燥地農業みたいな |
かんそうちのうぎょうみたいな |
kansouchi nougyou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
乾燥地農業みたいに [przymiotnik, czasownik] |
かんそうちのうぎょうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kansouchi nougyou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
乾燥地農業であるな |
かんそうちのうぎょうであるな |
kansouchi nougyou de aru na |