小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 掬する | きくする

Informacje podstawowe

Kanji

きく

Znaczenie znaków kanji

nabranie wody przy pomocy ręki

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

きくする

kiku suru


Znaczenie

podnieść (obiema rękoma)

zabierać (obiema rękoma)

wczuwać się w

brać pod uwagę


Części mowy

czasownik nieregularny


Dodatkowe atrybuty

suru czasownik

czasownik przechodni

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

掬します

きくします

kiku shimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

掬しません

きくしません

kiku shimasen

Twierdzenie, czas przeszły

掬しました

きくしました

kiku shimashita

Przeczenie, czas przeszły

掬しませんでした

きくしませんでした

kiku shimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

掬する

きくする

kiku suru

Przeczenie, czas teraźniejszy

掬しない

きくしない

kiku shinai

Twierdzenie, czas przeszły

掬した

きくした

kiku shita

Przeczenie, czas przeszły

掬しなかった

きくしなかった

kiku shinakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

掬し

きくし

kiku shi


Forma mashou

掬しましょう

きくしましょう

kiku shimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

掬して

きくして

kiku shite

Przeczenie

掬しなくて

きくしなくて

kiku shinakute


Forma te od masu

掬しまして

きくしまして

kiku shimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

掬できる

きくできる

kiku dekiru

Przeczenie, czas teraźniejszy

掬できない

きくできない

kiku dekinai

Twierdzenie, czas przeszły

掬できた

きくできた

kiku dekita

Przeczenie, czas przeszły

掬できなかった

きくできなかった

kiku dekinakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

掬できます

きくできます

kiku dekimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

掬できません

きくできません

kiku dekimasen

Twierdzenie, czas przeszły

掬できました

きくできました

kiku dekimashita

Przeczenie, czas przeszły

掬できませんでした

きくできませんでした

kiku dekimasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

掬できて

きくできて

kiku dekite

Przeczenie

掬できなくて

きくできなくて

kiku dekinakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

掬しよう

きくしよう

kiku shiyou


Forma przypuszczająca

掬しよう

きくしよう

kiku shiyou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

掬するだろう

きくするだろう

kiku suru darou

postać mówiona 1

掬するでしょう

きくするでしょう

kiku suru deshou

postać mówiona 2

掬するであろう

きくするであろう

kiku suru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

掬される

きくされる

kiku sareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

掬されない

きくされない

kiku sarenai

Twierdzenie, czas przeszły

掬された

きくされた

kiku sareta

Przeczenie, czas przeszły

掬されなかった

きくされなかった

kiku sarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

掬されます

きくされます

kiku saremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

掬されません

きくされません

kiku saremasen

Twierdzenie, czas przeszły

掬されました

きくされました

kiku saremashita

Przeczenie, czas przeszły

掬されませんでした

きくされませんでした

kiku saremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

掬されて

きくされて

kiku sarete

Przeczenie

掬されなくて

きくされなくて

kiku sarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

掬させる

きくさせる

kiku saseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

掬させない

きくさせない

kiku sasenai

Twierdzenie, czas przeszły

掬させた

きくさせた

kiku saseta

Przeczenie, czas przeszły

掬させなかった

きくさせなかった

kiku sasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

掬させます

きくさせます

kiku sasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

掬させません

きくさせません

kiku sasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

掬させました

きくさせました

kiku sasemashita

Przeczenie, czas przeszły

掬させませんでした

きくさせませんでした

kiku sasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

掬させて

きくさせて

kiku sasete

Przeczenie

掬させなくて

きくさせなくて

kiku sasenakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

掬させられる

きくさせられる

kiku saserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

掬させられない

きくさせられない

kiku saserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

掬させられた

きくさせられた

kiku saserareta

Przeczenie, czas przeszły

掬させられなかった

きくさせられなかった

kiku saserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

掬させられます

きくさせられます

kiku saseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

掬させられません

きくさせられません

kiku saseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

掬させられました

きくさせられました

kiku saseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

掬させられませんでした

きくさせられませんでした

kiku saseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

掬させられて

きくさせられて

kiku saserarete

Przeczenie

掬させられなくて

きくさせられなくて

kiku saserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

掬すれば

きくすれば

kiku sureba

Przeczenie

掬しなければ

きくしなければ

kiku shinakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

掬なさる

きくなさる

kiku nasaru

掬なさいます

きくなさいます

kiku nasaimasu

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

掬される

きくされる

kiku sareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

掬されない

きくされない

kiku sarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

掬致します

きくいたします

kiku itashimasu

掬致す

きくいたす

kiku itasu


Przykłady gramatyczne

Być może

掬するかもしれない

きくするかもしれない

kiku suru ka mo shirenai

掬するかもしれません

きくするかもしれません

kiku suru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

掬してある

きくしてある

kiku shite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 掬してほしくないです

[osoba に] ... きくしてほしくないです

[osoba ni] ... kiku shite hoshikunai desu

[osoba に] ... 掬しないでほしいです

[osoba に] ... きくしないでほしいです

[osoba ni] ... kiku shinai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

掬したい

きくしたい

kiku shitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

掬したいです

きくしたいです

kiku shitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

掬したがる

きくしたがる

kiku shitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

掬したがっている

きくしたがっている

kiku shitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 掬してほしいです

[osoba に] ... きくしてほしいです

[osoba ni] ... kiku shite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 掬してくれる

[dający] [は/が] きくしてくれる

[dający] [wa/ga] kiku shite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に掬してあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきくしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kiku shite ageru


Decydować się na

掬することにする

きくすることにする

kiku suru koto ni suru

掬しないことにする

きくしないことにする

kiku shinai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

掬しなくてよかった

きくしなくてよかった

kiku shinakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

掬してよかった

きくしてよかった

kiku shite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

掬しなければよかった

きくしなければよかった

kiku shinakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

掬すればよかった

きくすればよかった

kiku sureba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

掬するまで, ...

きくするまで, ...

kiku suru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

掬しなくださって、ありがとうございました

きくしなくださって、ありがとうございました

kiku shina kudasatte, arigatou gozaimashita

掬しなくてくれて、ありがとう

きくしなくてくれて、ありがとう

kiku shinakute kurete, arigatou

掬しなくて、ありがとう

きくしなくて、ありがとう

kiku shinakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

掬してくださって、ありがとうございました

きくしてくださって、ありがとうございました

kiku shite kudasatte, arigatou gozaimashita

掬してくれて、ありがとう

きくしてくれて、ありがとう

kiku shite kurete, arigatou

掬して、ありがとう

きくして、ありがとう

kiku shite, arigatou


Forma egzemplifikatywna

掬したり、...

きくしたり、...

kiku shitari, ...

twierdzenie

掬しなかったり、...

きくしなかったり、...

kiku shinakattari, ...

przeczenie

掬したかったり、...

きくしたかったり、...

kiku shitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

掬するまい

きくするまい

kiku surumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

掬したろう、...

きくしたろう、...

kiku shitarou, ...

twierdzenie

掬しなかったろう、...

きくしなかったろう、...

kiku shinakattarou, ...

przeczenie

掬したかったろう、...

きくしたかったろう、...

kiku shitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

掬するって

きくするって

kiku surutte

掬したって

きくしたって

kiku shitatte


Forma wyjaśniająca

掬するんです

きくするんです

kiku surun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

ご掬ください

ごきくください

gokiku kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 掬しに行く

[miejsce] [に/へ] きくしにいく

[miejsce] [に/へ] kiku shi ni iku

[miejsce] [に/へ] 掬しに来る

[miejsce] [に/へ] きくしにくる

[miejsce] [に/へ] kiku shi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 掬しに帰る

[miejsce] [に/へ] きくしにかえる

[miejsce] [に/へ] kiku shi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ掬していません

まだきくしていません

mada kiku shite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

掬すれば, ...

きくすれば, ...

kiku sureba, ...

掬しなければ, ...

きくしなければ, ...

kiku shinakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

掬したら、...

きくしたら、...

kiku shitara, ...

twierdzenie

掬しなかったら、...

きくしなかったら、...

kiku shinakattara, ...

przeczenie

掬したかったら、...

きくしたかったら、...

kiku shitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

掬する時、...

きくするとき、...

kiku suru toki, ...

掬した時、...

きくしたとき、...

kiku shita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

掬すると, ...

きくすると, ...

kiku suru to, ...


Lubić

掬するのが好き

きくするのがすき

kiku suru no ga suki


Łatwo coś zrobić

掬しやすいです

きくしやすいです

kiku shi yasui desu

掬しやすかったです

きくしやすかったです

kiku shi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

掬したことがある

きくしたことがある

kiku shita koto ga aru

掬したことがあるか

きくしたことがあるか

kiku shita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

掬するといいですね

きくするといいですね

kiku suru to ii desu ne

掬しないといいですね

きくしないといいですね

kiku shinai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

掬するといいんですが

きくするといいんですが

kiku suru to ii n desu ga

掬するといいんですけど

きくするといいんですけど

kiku suru to ii n desu kedo

掬しないといいんですが

きくしないといいんですが

kiku shinai to ii n desu ga

掬しないといいんですけど

きくしないといいんですけど

kiku shinai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

掬するのに, ...

きくするのに, ...

kiku suru noni, ...

掬したのに, ...

きくしたのに, ...

kiku shita noni, ...


Musieć 1

掬しなくちゃいけません

きくしなくちゃいけません

kiku shinakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

掬しなければならない

きくしなければならない

kiku shinakereba naranai

掬しなければなりません

sければなりません

kiku shinakereba narimasen

掬しなくてはならない

きくしなくてはならない

kiku shinakute wa naranai

掬しなくてはなりません

きくしなくてはなりません

kiku shinakute wa narimasen


Nawet, jeśli

掬しても

きくしても

kiku shite mo


Nawet, jeśli nie

掬しなくても

きくしなくても

kiku shinakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

掬しなくてもかまわない

きくしなくてもかまわない

kiku shinakute mo kamawanai

掬しなくてもかまいません

きくしなくてもかまいません

kiku shinakute mo kamaimasen


Nie lubić

掬するのがきらい

きくするのがきらい

kiku suru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

掬しないで、...

きくしないで、...

kiku shinaide, ...


Nie trzeba tego robić

掬しなくてもいいです

きくしなくてもいいです

kiku shinakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 掬して貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きくしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kiku shite morau


Po czynności, robię ...

掬してから, ...

きくしてから, ...

kiku shite kara, ...


Podczas

掬している間に, ...

きくしているあいだに, ...

kiku shite iru aida ni, ...

掬している間, ...

きくしているあいだ, ...

kiku shite iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

掬するはずです

きくするはずです

kiku suru hazu desu

掬するはずでした

きくするはずでした

kiku suru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 掬させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... きくさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kiku sasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 掬させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... きくさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... kiku sasete kureru

Do mnie

私に ... 掬させてください

私に ... きくさせてください

watashi ni ... kiku sasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

掬してもいいです

きくしてもいいです

kiku shite mo ii desu

掬してもいいですか

きくしてもいいですか

kiku shite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

掬してもかまわない

きくしてもかまわない

kiku shite mo kamawanai

掬してもかまいません

きくしてもかまいません

kiku shite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

掬するかもしれません

きくするかもしれません

kiku suru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

掬するでしょう

きくするでしょう

kiku suru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

掬してごらんなさい

きくしてごらんなさい

kiku shite goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

掬してください

きくしてください

kiku shite kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

掬してくれ

きくしてくれ

kiku shite kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

掬してちょうだい

きくしてちょうだい

kiku shite choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

掬していただけませんか

きくしていただけませんか

kiku shite itadakemasen ka

掬してくれませんか

きくしてくれませんか

kiku shite kuremasen ka

掬してくれない

きくしてくれない

kiku shite kurenai


Próbować 1

掬してみる

きくしてみる

kiku shite miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

掬しようとする

きくしようとする

kiku shiyou to suru


Przed czynnością, robię ...

掬する前に, ...

きくするまえに, ...

kiku suru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

掬しなくて、すみませんでした

きくしなくて、すみませんでした

kiku shinakute, sumimasen deshita

掬しなくて、すみません

きくしなくて、すみません

kiku shinakute, sumimasen

掬しなくて、ごめん

きくしなくて、ごめん

kiku shinakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

掬して、すみませんでした

きくして、すみませんでした

kiku shite, sumimasen deshita

掬して、すみません

きくして、すみません

kiku shite, sumimasen

掬して、ごめん

きくして、ごめん

kiku shite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

掬しておく

きくしておく

kiku shite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 掬する か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... きくする か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... kiku suru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

掬する か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きくする か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kiku suru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

掬したほうがいいです

きくしたほうがいいです

kiku shita hou ga ii desu

掬しないほうがいいです

きくしないほうがいいです

kiku shinai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

掬したらどうですか

きくしたらどうですか

kiku shitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

掬してくださる

きくしてくださる

kiku shite kudasaru


Rozkaz 1

掬しろ

きくしろ

kiku shiro


Rozkaz 2

Forma przestarzała

掬しなさい

きくしなさい

kiku shinasai


Słyszałem, że ...

掬するそうです

きくするそうです

kiku suru sou desu

掬したそうです

きくしたそうです

kiku shita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

掬し方

きくしかた

kiku shikata


Starać się regularnie wykonywać

掬することにしている

きくすることにしている

kiku suru koto ni shite iru

掬しないことにしている

きくしないことにしている

kiku shinai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

掬しにくいです

きくしにくいです

kiku shi nikui desu

掬しにくかったです

きくしにくかったです

kiku shi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

掬している

きくしている

kiku shite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

掬しようと思っている

きくしようとおもっている

kiku shiyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

掬しようと思う

きくしようとおもう

kiku shiyou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

掬しながら, ...

きくしながら, ...

kiku shinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

掬するみたいです

きくするみたいです

kiku suru mitai desu

掬するみたいな

きくするみたいな

kiku suru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに掬する

... みたいにきくする

... mitai ni kiku suru

掬したみたいです

きくしたみたいです

kiku shita mitai desu

掬したみたいな

きくしたみたいな

kiku shita mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに掬した

... みたいにきくした

... mitai ni kiku shita


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

掬しそうです

きくしそうです

kiku shisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

掬しなさそうです

きくしなさそうです

kiku shinasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

掬してはいけません

きくしてはいけません

kiku shite wa ikemasen


Zakaz 2

掬しないでください

きくしないでください

kiku shinaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

掬するな

きくするな

kiku suruna


Zamiar

掬するつもりです

きくするつもりです

kiku suru tsumori desu

掬しないつもりです

きくしないつもりです

kiku shinai tsumori desu


Zbyt wiele

掬しすぎる

きくしすぎる

kiku shi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 掬させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きくさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kiku saseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 掬させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きくさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kiku sasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

掬してしまう

きくしてしまう

kiku shite shimau

掬しちゃう

きくしちゃう

kiku shichau

掬してしまいました

きくしてしまいました

kiku shite shimaimashita

掬しちゃいました

きくしちゃいました

kiku shichaimashita