Szczegóły słowa 掬する | きくする
Informacje podstawowe
Kanji
きく | す | る | ||
掬 | す | る |
|
Znaczenie znaków kanji
掬 |
nabranie wody przy pomocy ręki |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
きくする |
kiku suru |
Znaczenie
podnieść (obiema rękoma) |
zabierać (obiema rękoma) |
wczuwać się w |
brać pod uwagę |
Części mowy
czasownik nieregularny |
Dodatkowe atrybuty
suru czasownik |
czasownik przechodni |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
掬します |
きくします |
kiku shimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
掬しません |
きくしません |
kiku shimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
掬しました |
きくしました |
kiku shimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
掬しませんでした |
きくしませんでした |
kiku shimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
掬する |
きくする |
kiku suru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
掬しない |
きくしない |
kiku shinai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
掬した |
きくした |
kiku shita |
|
Przeczenie, czas przeszły
掬しなかった |
きくしなかった |
kiku shinakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
掬し |
きくし |
kiku shi |
Forma mashou
掬しましょう |
きくしましょう |
kiku shimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
掬して |
きくして |
kiku shite |
|
Przeczenie
掬しなくて |
きくしなくて |
kiku shinakute |
Forma te od masu
掬しまして |
きくしまして |
kiku shimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
掬できる |
きくできる |
kiku dekiru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
掬できない |
きくできない |
kiku dekinai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
掬できた |
きくできた |
kiku dekita |
|
Przeczenie, czas przeszły
掬できなかった |
きくできなかった |
kiku dekinakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
掬できます |
きくできます |
kiku dekimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
掬できません |
きくできません |
kiku dekimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
掬できました |
きくできました |
kiku dekimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
掬できませんでした |
きくできませんでした |
kiku dekimasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
掬できて |
きくできて |
kiku dekite |
|
Przeczenie
掬できなくて |
きくできなくて |
kiku dekinakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
掬しよう |
きくしよう |
kiku shiyou |
Forma przypuszczająca
掬しよう |
きくしよう |
kiku shiyou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
掬するだろう |
きくするだろう |
kiku suru darou |
postać mówiona 1 |
|
掬するでしょう |
きくするでしょう |
kiku suru deshou |
postać mówiona 2 |
|
掬するであろう |
きくするであろう |
kiku suru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
掬される |
きくされる |
kiku sareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
掬されない |
きくされない |
kiku sarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
掬された |
きくされた |
kiku sareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
掬されなかった |
きくされなかった |
kiku sarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
掬されます |
きくされます |
kiku saremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
掬されません |
きくされません |
kiku saremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
掬されました |
きくされました |
kiku saremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
掬されませんでした |
きくされませんでした |
kiku saremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
掬されて |
きくされて |
kiku sarete |
|
Przeczenie
掬されなくて |
きくされなくて |
kiku sarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
掬させる |
きくさせる |
kiku saseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
掬させない |
きくさせない |
kiku sasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
掬させた |
きくさせた |
kiku saseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
掬させなかった |
きくさせなかった |
kiku sasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
掬させます |
きくさせます |
kiku sasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
掬させません |
きくさせません |
kiku sasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
掬させました |
きくさせました |
kiku sasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
掬させませんでした |
きくさせませんでした |
kiku sasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
掬させて |
きくさせて |
kiku sasete |
|
Przeczenie
掬させなくて |
きくさせなくて |
kiku sasenakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
掬させられる |
きくさせられる |
kiku saserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
掬させられない |
きくさせられない |
kiku saserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
掬させられた |
きくさせられた |
kiku saserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
掬させられなかった |
きくさせられなかった |
kiku saserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
掬させられます |
きくさせられます |
kiku saseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
掬させられません |
きくさせられません |
kiku saseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
掬させられました |
きくさせられました |
kiku saseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
掬させられませんでした |
きくさせられませんでした |
kiku saseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
掬させられて |
きくさせられて |
kiku saserarete |
|
Przeczenie
掬させられなくて |
きくさせられなくて |
kiku saserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
掬すれば |
きくすれば |
kiku sureba |
|
Przeczenie
掬しなければ |
きくしなければ |
kiku shinakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
掬なさる |
きくなさる |
kiku nasaru |
|
掬なさいます |
きくなさいます |
kiku nasaimasu |
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
掬される |
きくされる |
kiku sareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
掬されない |
きくされない |
kiku sarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
Forma modestywna (skromna)
掬致します |
きくいたします |
kiku itashimasu |
|
掬致す |
きくいたす |
kiku itasu |
Przykłady gramatyczne
Być może
掬するかもしれない |
きくするかもしれない |
kiku suru ka mo shirenai |
|
掬するかもしれません |
きくするかもしれません |
kiku suru ka mo shiremasen |
Być wprowadzone w pewien stan
Aspekt rezultatywny
掬してある |
きくしてある |
kiku shite aru |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 掬してほしくないです |
[osoba に] ... きくしてほしくないです |
[osoba ni] ... kiku shite hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 掬しないでほしいです |
[osoba に] ... きくしないでほしいです |
[osoba ni] ... kiku shinai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
掬したい |
きくしたい |
kiku shitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
掬したいです |
きくしたいです |
kiku shitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
掬したがる |
きくしたがる |
kiku shitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
掬したがっている |
きくしたがっている |
kiku shitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 掬してほしいです |
[osoba に] ... きくしてほしいです |
[osoba ni] ... kiku shite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 掬してくれる |
[dający] [は/が] きくしてくれる |
[dający] [wa/ga] kiku shite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に掬してあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にきくしてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kiku shite ageru |
Decydować się na
掬することにする |
きくすることにする |
kiku suru koto ni suru |
|
掬しないことにする |
きくしないことにする |
kiku shinai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
掬しなくてよかった |
きくしなくてよかった |
kiku shinakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
掬してよかった |
きくしてよかった |
kiku shite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
掬しなければよかった |
きくしなければよかった |
kiku shinakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
掬すればよかった |
きくすればよかった |
kiku sureba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
掬するまで, ... |
きくするまで, ... |
kiku suru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
掬しなくださって、ありがとうございました |
きくしなくださって、ありがとうございました |
kiku shina kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
掬しなくてくれて、ありがとう |
きくしなくてくれて、ありがとう |
kiku shinakute kurete, arigatou |
|
掬しなくて、ありがとう |
きくしなくて、ありがとう |
kiku shinakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
掬してくださって、ありがとうございました |
きくしてくださって、ありがとうございました |
kiku shite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
掬してくれて、ありがとう |
きくしてくれて、ありがとう |
kiku shite kurete, arigatou |
|
掬して、ありがとう |
きくして、ありがとう |
kiku shite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
掬したり、... |
きくしたり、... |
kiku shitari, ... |
twierdzenie |
|
掬しなかったり、... |
きくしなかったり、... |
kiku shinakattari, ... |
przeczenie |
|
掬したかったり、... |
きくしたかったり、... |
kiku shitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
掬するまい |
きくするまい |
kiku surumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
掬したろう、... |
きくしたろう、... |
kiku shitarou, ... |
twierdzenie |
|
掬しなかったろう、... |
きくしなかったろう、... |
kiku shinakattarou, ... |
przeczenie |
|
掬したかったろう、... |
きくしたかったろう、... |
kiku shitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
掬するって |
きくするって |
kiku surutte |
|
掬したって |
きくしたって |
kiku shitatte |
Forma wyjaśniająca
掬するんです |
きくするんです |
kiku surun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
ご掬ください |
ごきくください |
gokiku kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 掬しに行く |
[miejsce] [に/へ] きくしにいく |
[miejsce] [に/へ] kiku shi ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 掬しに来る |
[miejsce] [に/へ] きくしにくる |
[miejsce] [に/へ] kiku shi ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 掬しに帰る |
[miejsce] [に/へ] きくしにかえる |
[miejsce] [に/へ] kiku shi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ掬していません |
まだきくしていません |
mada kiku shite imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
掬すれば, ... |
きくすれば, ... |
kiku sureba, ... |
|
掬しなければ, ... |
きくしなければ, ... |
kiku shinakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
掬したら、... |
きくしたら、... |
kiku shitara, ... |
twierdzenie |
|
掬しなかったら、... |
きくしなかったら、... |
kiku shinakattara, ... |
przeczenie |
|
掬したかったら、... |
きくしたかったら、... |
kiku shitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
掬する時、... |
きくするとき、... |
kiku suru toki, ... |
|
掬した時、... |
きくしたとき、... |
kiku shita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
掬すると, ... |
きくすると, ... |
kiku suru to, ... |
Lubić
掬するのが好き |
きくするのがすき |
kiku suru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
掬しやすいです |
きくしやすいです |
kiku shi yasui desu |
|
掬しやすかったです |
きくしやすかったです |
kiku shi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
掬したことがある |
きくしたことがある |
kiku shita koto ga aru |
|
掬したことがあるか |
きくしたことがあるか |
kiku shita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
掬するといいですね |
きくするといいですね |
kiku suru to ii desu ne |
|
掬しないといいですね |
きくしないといいですね |
kiku shinai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
掬するといいんですが |
きくするといいんですが |
kiku suru to ii n desu ga |
|
掬するといいんですけど |
きくするといいんですけど |
kiku suru to ii n desu kedo |
|
掬しないといいんですが |
きくしないといいんですが |
kiku shinai to ii n desu ga |
|
掬しないといいんですけど |
きくしないといいんですけど |
kiku shinai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
掬するのに, ... |
きくするのに, ... |
kiku suru noni, ... |
|
掬したのに, ... |
きくしたのに, ... |
kiku shita noni, ... |
Musieć 1
掬しなくちゃいけません |
きくしなくちゃいけません |
kiku shinakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
掬しなければならない |
きくしなければならない |
kiku shinakereba naranai |
|
掬しなければなりません |
sければなりません |
kiku shinakereba narimasen |
|
掬しなくてはならない |
きくしなくてはならない |
kiku shinakute wa naranai |
|
掬しなくてはなりません |
きくしなくてはなりません |
kiku shinakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
掬しても |
きくしても |
kiku shite mo |
Nawet, jeśli nie
掬しなくても |
きくしなくても |
kiku shinakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
掬しなくてもかまわない |
きくしなくてもかまわない |
kiku shinakute mo kamawanai |
|
掬しなくてもかまいません |
きくしなくてもかまいません |
kiku shinakute mo kamaimasen |
Nie lubić
掬するのがきらい |
きくするのがきらい |
kiku suru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
掬しないで、... |
きくしないで、... |
kiku shinaide, ... |
Nie trzeba tego robić
掬しなくてもいいです |
きくしなくてもいいです |
kiku shinakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 掬して貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きくしてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kiku shite morau |
Po czynności, robię ...
掬してから, ... |
きくしてから, ... |
kiku shite kara, ... |
Podczas
掬している間に, ... |
きくしているあいだに, ... |
kiku shite iru aida ni, ... |
|
掬している間, ... |
きくしているあいだ, ... |
kiku shite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
掬するはずです |
きくするはずです |
kiku suru hazu desu |
|
掬するはずでした |
きくするはずでした |
kiku suru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 掬させてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... きくさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kiku sasete ageru |
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 掬させてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... きくさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... kiku sasete kureru |
Do mnie |
|
私に ... 掬させてください |
私に ... きくさせてください |
watashi ni ... kiku sasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
掬してもいいです |
きくしてもいいです |
kiku shite mo ii desu |
|
掬してもいいですか |
きくしてもいいですか |
kiku shite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
掬してもかまわない |
きくしてもかまわない |
kiku shite mo kamawanai |
|
掬してもかまいません |
きくしてもかまいません |
kiku shite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
掬するかもしれません |
きくするかもしれません |
kiku suru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
掬するでしょう |
きくするでしょう |
kiku suru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
掬してごらんなさい |
きくしてごらんなさい |
kiku shite goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
掬してください |
きくしてください |
kiku shite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
掬してくれ |
きくしてくれ |
kiku shite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
掬してちょうだい |
きくしてちょうだい |
kiku shite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
掬していただけませんか |
きくしていただけませんか |
kiku shite itadakemasen ka |
|
掬してくれませんか |
きくしてくれませんか |
kiku shite kuremasen ka |
|
掬してくれない |
きくしてくれない |
kiku shite kurenai |
Próbować 1
掬してみる |
きくしてみる |
kiku shite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
掬しようとする |
きくしようとする |
kiku shiyou to suru |
Przed czynnością, robię ...
掬する前に, ... |
きくするまえに, ... |
kiku suru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
掬しなくて、すみませんでした |
きくしなくて、すみませんでした |
kiku shinakute, sumimasen deshita |
|
掬しなくて、すみません |
きくしなくて、すみません |
kiku shinakute, sumimasen |
|
掬しなくて、ごめん |
きくしなくて、ごめん |
kiku shinakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
掬して、すみませんでした |
きくして、すみませんでした |
kiku shite, sumimasen deshita |
|
掬して、すみません |
きくして、すみません |
kiku shite, sumimasen |
|
掬して、ごめん |
きくして、ごめん |
kiku shite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
掬しておく |
きくしておく |
kiku shite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 掬する か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... きくする か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... kiku suru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
掬する か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きくする か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kiku suru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
掬したほうがいいです |
きくしたほうがいいです |
kiku shita hou ga ii desu |
|
掬しないほうがいいです |
きくしないほうがいいです |
kiku shinai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
掬したらどうですか |
きくしたらどうですか |
kiku shitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
掬してくださる |
きくしてくださる |
kiku shite kudasaru |
Rozkaz 1
掬しろ |
きくしろ |
kiku shiro |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
掬しなさい |
きくしなさい |
kiku shinasai |
Słyszałem, że ...
掬するそうです |
きくするそうです |
kiku suru sou desu |
|
掬したそうです |
きくしたそうです |
kiku shita sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
掬し方 |
きくしかた |
kiku shikata |
Starać się regularnie wykonywać
掬することにしている |
きくすることにしている |
kiku suru koto ni shite iru |
|
掬しないことにしている |
きくしないことにしている |
kiku shinai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
掬しにくいです |
きくしにくいです |
kiku shi nikui desu |
|
掬しにくかったです |
きくしにくかったです |
kiku shi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
掬している |
きくしている |
kiku shite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
掬しようと思っている |
きくしようとおもっている |
kiku shiyou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
掬しようと思う |
きくしようとおもう |
kiku shiyou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
掬しながら, ... |
きくしながら, ... |
kiku shinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
掬するみたいです |
きくするみたいです |
kiku suru mitai desu |
|
掬するみたいな |
きくするみたいな |
kiku suru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに掬する |
... みたいにきくする |
... mitai ni kiku suru |
|
掬したみたいです |
きくしたみたいです |
kiku shita mitai desu |
|
掬したみたいな |
きくしたみたいな |
kiku shita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに掬した |
... みたいにきくした |
... mitai ni kiku shita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
掬しそうです |
きくしそうです |
kiku shisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
掬しなさそうです |
きくしなさそうです |
kiku shinasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
掬してはいけません |
きくしてはいけません |
kiku shite wa ikemasen |
Zakaz 2
掬しないでください |
きくしないでください |
kiku shinaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
掬するな |
きくするな |
kiku suruna |
Zamiar
掬するつもりです |
きくするつもりです |
kiku suru tsumori desu |
|
掬しないつもりです |
きくしないつもりです |
kiku shinai tsumori desu |
Zbyt wiele
掬しすぎる |
きくしすぎる |
kiku shi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 掬させる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きくさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kiku saseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 掬させました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きくさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kiku sasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
掬してしまう |
きくしてしまう |
kiku shite shimau |
|
掬しちゃう |
きくしちゃう |
kiku shichau |
|
掬してしまいました |
きくしてしまいました |
kiku shite shimaimashita |
|
掬しちゃいました |
きくしちゃいました |
kiku shichaimashita |