小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 近親 | きんしん

Informacje podstawowe

Kanji

きん しん

Znaczenie znaków kanji

w pobliżu, bliski

Pokaż szczegóły znaku

rodzice, poufałość, intymność, przyjazny

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

きんしん

kinshin


Znaczenie

bliski krewny

bliskie pokrewieństwo


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Formy gramatyczne (rzeczownik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

近親です

きんしんです

kinshin desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

近親でわありません

きんしんでわありません

kinshin dewa arimasen

近親じゃありません

きんしんじゃありません

kinshin ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

近親でした

きんしんでした

kinshin deshita

Przeczenie, czas przeszły

近親でわありませんでした

きんしんでわありませんでした

kinshin dewa arimasen deshita

近親じゃありませんでした

きんしんじゃありませんでした

kinshin ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

近親だ

きんしんだ

kinshin da

Przeczenie, czas teraźniejszy

近親じゃない

きんしんじゃない

kinshin ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

近親だった

きんしんだった

kinshin datta

Przeczenie, czas przeszły

近親じゃなかった

きんしんじゃなかった

kinshin ja nakatta


Forma te

近親で

きんしんで

kinshin de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

近親でございます

きんしんでございます

kinshin de gozaimasu

近親でござる

きんしんでござる

kinshin de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

近親がほしい

きんしんがほしい

kinshin ga hoshii


Chcieć (III osoba)

近親をほしがっている

きんしんをほしがっている

kinshin o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 近親をくれる

[dający] [は/が] きんしんをくれる

[dający] [wa/ga] kinshin o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に近親をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきんしんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kinshin o ageru


Decydować się na

近親にする

きんしんにする

kinshin ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

近親だって

きんしんだって

kinshin datte

近親だったって

きんしんだったって

kinshin dattatte


Forma wyjaśniająca

近親なんです

きんしんなんです

kinshin nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

近親だったら、...

きんしんだったら、...

kinshin dattara, ...

近親じゃなかったら、...

きんしんじゃなかったら、...

kinshin ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

近親の時、...

きんしんのとき、...

kinshin no toki, ...

近親だった時、...

きんしんだったとき、...

kinshin datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

近親になると, ...

きんしんになると, ...

kinshin ni naru to, ...


Lubić

近親が好き

きんしんがすき

kinshin ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

近親だといいですね

きんしんだといいですね

kinshin da to ii desu ne

近親じゃないといいですね

きんしんじゃないといいですね

kinshin ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

近親だといいんですが

きんしんだといいんですが

kinshin da to ii n desu ga

近親だといいんですけど

きんしんだといいんですけど

kinshin da to ii n desu kedo

近親じゃないといいんですが

きんしんじゃないといいんですが

kinshin ja nai to ii n desu ga

近親じゃないといいんですけど

きんしんじゃないといいんですけど

kinshin ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

近親なのに, ...

きんしんなのに, ...

kinshin na noni, ...

近親だったのに, ...

きんしんだったのに, ...

kinshin datta noni, ...


Nawet, jeśli

近親でも

きんしんでも

kinshin de mo

近親じゃなくても

きんしんじゃなくても

kinshin ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という近親

[nazwa] というきんしん

[nazwa] to iu kinshin


Nie lubić

近親がきらい

きんしんがきらい

kinshin ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 近親を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きんしんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kinshin o morau


Podobny do ..., jak ...

近親のような [inny rzeczownik]

きんしんのような [inny rzeczownik]

kinshin no you na [inny rzeczownik]

近親のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きんしんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kinshin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

近親のはずです

きんしんなのはずです

kinshin no hazu desu

近親のはずでした

きんしんのはずでした

kinshin no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

近親かもしれません

きんしんかもしれません

kinshin kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

近親でしょう

きんしんでしょう

kinshin deshou


Pytania w zdaniach

近親 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きんしん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kinshin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

近親だそうです

きんしんだそうです

kinshin da sou desu

近親だったそうです

きんしんだったそうです

kinshin datta sou desu


Stawać się

近親になる

きんしんになる

kinshin ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

近親みたいです

きんしんみたいです

kinshin mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

近親みたいな

きんしんみたいな

kinshin mitai na

近親みたいに [przymiotnik, czasownik]

きんしんみたいに [przymiotnik, czasownik]

kinshin mitai ni [przymiotnik, czasownik]