小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 近親婚 | きんしんこん

Informacje podstawowe

Kanji

きん しん こん

Znaczenie znaków kanji

w pobliżu, bliski

Pokaż szczegóły znaku

rodzice, poufałość, intymność, przyjazny

Pokaż szczegóły znaku

małżeństwo

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

きんしんこん

kinshinkon


Znaczenie

małżeństwo między krewnymi


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

近親婚です

きんしんこんです

kinshinkon desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

近親婚でわありません

きんしんこんでわありません

kinshinkon dewa arimasen

近親婚じゃありません

きんしんこんじゃありません

kinshinkon ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

近親婚でした

きんしんこんでした

kinshinkon deshita

Przeczenie, czas przeszły

近親婚でわありませんでした

きんしんこんでわありませんでした

kinshinkon dewa arimasen deshita

近親婚じゃありませんでした

きんしんこんじゃありませんでした

kinshinkon ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

近親婚だ

きんしんこんだ

kinshinkon da

Przeczenie, czas teraźniejszy

近親婚じゃない

きんしんこんじゃない

kinshinkon ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

近親婚だった

きんしんこんだった

kinshinkon datta

Przeczenie, czas przeszły

近親婚じゃなかった

きんしんこんじゃなかった

kinshinkon ja nakatta


Forma te

近親婚で

きんしんこんで

kinshinkon de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

近親婚でございます

きんしんこんでございます

kinshinkon de gozaimasu

近親婚でござる

きんしんこんでござる

kinshinkon de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

近親婚がほしい

きんしんこんがほしい

kinshinkon ga hoshii


Chcieć (III osoba)

近親婚をほしがっている

きんしんこんをほしがっている

kinshinkon o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 近親婚をくれる

[dający] [は/が] きんしんこんをくれる

[dający] [wa/ga] kinshinkon o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に近親婚をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきんしんこんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kinshinkon o ageru


Decydować się na

近親婚にする

きんしんこんにする

kinshinkon ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

近親婚だって

きんしんこんだって

kinshinkon datte

近親婚だったって

きんしんこんだったって

kinshinkon dattatte


Forma wyjaśniająca

近親婚なんです

きんしんこんなんです

kinshinkon nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

近親婚だったら、...

きんしんこんだったら、...

kinshinkon dattara, ...

近親婚じゃなかったら、...

きんしんこんじゃなかったら、...

kinshinkon ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

近親婚の時、...

きんしんこんのとき、...

kinshinkon no toki, ...

近親婚だった時、...

きんしんこんだったとき、...

kinshinkon datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

近親婚になると, ...

きんしんこんになると, ...

kinshinkon ni naru to, ...


Lubić

近親婚が好き

きんしんこんがすき

kinshinkon ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

近親婚だといいですね

きんしんこんだといいですね

kinshinkon da to ii desu ne

近親婚じゃないといいですね

きんしんこんじゃないといいですね

kinshinkon ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

近親婚だといいんですが

きんしんこんだといいんですが

kinshinkon da to ii n desu ga

近親婚だといいんですけど

きんしんこんだといいんですけど

kinshinkon da to ii n desu kedo

近親婚じゃないといいんですが

きんしんこんじゃないといいんですが

kinshinkon ja nai to ii n desu ga

近親婚じゃないといいんですけど

きんしんこんじゃないといいんですけど

kinshinkon ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

近親婚なのに, ...

きんしんこんなのに, ...

kinshinkon na noni, ...

近親婚だったのに, ...

きんしんこんだったのに, ...

kinshinkon datta noni, ...


Nawet, jeśli

近親婚でも

きんしんこんでも

kinshinkon de mo

近親婚じゃなくても

きんしんこんじゃなくても

kinshinkon ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という近親婚

[nazwa] というきんしんこん

[nazwa] to iu kinshinkon


Nie lubić

近親婚がきらい

きんしんこんがきらい

kinshinkon ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 近親婚を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きんしんこんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kinshinkon o morau


Podobny do ..., jak ...

近親婚のような [inny rzeczownik]

きんしんこんのような [inny rzeczownik]

kinshinkon no you na [inny rzeczownik]

近親婚のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きんしんこんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kinshinkon no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

近親婚のはずです

きんしんこんなのはずです

kinshinkon no hazu desu

近親婚のはずでした

きんしんこんのはずでした

kinshinkon no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

近親婚かもしれません

きんしんこんかもしれません

kinshinkon kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

近親婚でしょう

きんしんこんでしょう

kinshinkon deshou


Pytania w zdaniach

近親婚 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きんしんこん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kinshinkon ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

近親婚だそうです

きんしんこんだそうです

kinshinkon da sou desu

近親婚だったそうです

きんしんこんだったそうです

kinshinkon datta sou desu


Stawać się

近親婚になる

きんしんこんになる

kinshinkon ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

近親婚みたいです

きんしんこんみたいです

kinshinkon mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

近親婚みたいな

きんしんこんみたいな

kinshinkon mitai na

近親婚みたいに [przymiotnik, czasownik]

きんしんこんみたいに [przymiotnik, czasownik]

kinshinkon mitai ni [przymiotnik, czasownik]