小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 近親者 | きんしんしゃ

Informacje podstawowe

Kanji

きん しん しゃ

Znaczenie znaków kanji

w pobliżu, bliski

Pokaż szczegóły znaku

rodzice, poufałość, intymność, przyjazny

Pokaż szczegóły znaku

osoba

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

きんしんしゃ

kinshinsha


Znaczenie

bliski krewny

bliskie pokrewieństwo


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

近親者です

きんしんしゃです

kinshinsha desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

近親者でわありません

きんしんしゃでわありません

kinshinsha dewa arimasen

近親者じゃありません

きんしんしゃじゃありません

kinshinsha ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

近親者でした

きんしんしゃでした

kinshinsha deshita

Przeczenie, czas przeszły

近親者でわありませんでした

きんしんしゃでわありませんでした

kinshinsha dewa arimasen deshita

近親者じゃありませんでした

きんしんしゃじゃありませんでした

kinshinsha ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

近親者だ

きんしんしゃだ

kinshinsha da

Przeczenie, czas teraźniejszy

近親者じゃない

きんしんしゃじゃない

kinshinsha ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

近親者だった

きんしんしゃだった

kinshinsha datta

Przeczenie, czas przeszły

近親者じゃなかった

きんしんしゃじゃなかった

kinshinsha ja nakatta


Forma te

近親者で

きんしんしゃで

kinshinsha de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

近親者でございます

きんしんしゃでございます

kinshinsha de gozaimasu

近親者でござる

きんしんしゃでござる

kinshinsha de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

近親者がほしい

きんしんしゃがほしい

kinshinsha ga hoshii


Chcieć (III osoba)

近親者をほしがっている

きんしんしゃをほしがっている

kinshinsha o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 近親者をくれる

[dający] [は/が] きんしんしゃをくれる

[dający] [wa/ga] kinshinsha o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に近親者をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきんしんしゃをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kinshinsha o ageru


Decydować się na

近親者にする

きんしんしゃにする

kinshinsha ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

近親者だって

きんしんしゃだって

kinshinsha datte

近親者だったって

きんしんしゃだったって

kinshinsha dattatte


Forma wyjaśniająca

近親者なんです

きんしんしゃなんです

kinshinsha nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

近親者だったら、...

きんしんしゃだったら、...

kinshinsha dattara, ...

近親者じゃなかったら、...

きんしんしゃじゃなかったら、...

kinshinsha ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

近親者の時、...

きんしんしゃのとき、...

kinshinsha no toki, ...

近親者だった時、...

きんしんしゃだったとき、...

kinshinsha datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

近親者になると, ...

きんしんしゃになると, ...

kinshinsha ni naru to, ...


Lubić

近親者が好き

きんしんしゃがすき

kinshinsha ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

近親者だといいですね

きんしんしゃだといいですね

kinshinsha da to ii desu ne

近親者じゃないといいですね

きんしんしゃじゃないといいですね

kinshinsha ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

近親者だといいんですが

きんしんしゃだといいんですが

kinshinsha da to ii n desu ga

近親者だといいんですけど

きんしんしゃだといいんですけど

kinshinsha da to ii n desu kedo

近親者じゃないといいんですが

きんしんしゃじゃないといいんですが

kinshinsha ja nai to ii n desu ga

近親者じゃないといいんですけど

きんしんしゃじゃないといいんですけど

kinshinsha ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

近親者なのに, ...

きんしんしゃなのに, ...

kinshinsha na noni, ...

近親者だったのに, ...

きんしんしゃだったのに, ...

kinshinsha datta noni, ...


Nawet, jeśli

近親者でも

きんしんしゃでも

kinshinsha de mo

近親者じゃなくても

きんしんしゃじゃなくても

kinshinsha ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という近親者

[nazwa] というきんしんしゃ

[nazwa] to iu kinshinsha


Nie lubić

近親者がきらい

きんしんしゃがきらい

kinshinsha ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 近親者を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きんしんしゃをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kinshinsha o morau


Podobny do ..., jak ...

近親者のような [inny rzeczownik]

きんしんしゃのような [inny rzeczownik]

kinshinsha no you na [inny rzeczownik]

近親者のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きんしんしゃのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kinshinsha no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

近親者のはずです

きんしんしゃなのはずです

kinshinsha no hazu desu

近親者のはずでした

きんしんしゃのはずでした

kinshinsha no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

近親者かもしれません

きんしんしゃかもしれません

kinshinsha kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

近親者でしょう

きんしんしゃでしょう

kinshinsha deshou


Pytania w zdaniach

近親者 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きんしんしゃ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kinshinsha ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

近親者だそうです

きんしんしゃだそうです

kinshinsha da sou desu

近親者だったそうです

きんしんしゃだったそうです

kinshinsha datta sou desu


Stawać się

近親者になる

きんしんしゃになる

kinshinsha ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

近親者みたいです

きんしんしゃみたいです

kinshinsha mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

近親者みたいな

きんしんしゃみたいな

kinshinsha mitai na

近親者みたいに [przymiotnik, czasownik]

きんしんしゃみたいに [przymiotnik, czasownik]

kinshinsha mitai ni [przymiotnik, czasownik]