小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 世話をする | せわをする

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

świat, pokolenie, społeczeństwo, życie, wiek, era

Pokaż szczegóły znaku

rozmawiać, mówić

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

(の) せわをする

(no) sewa o suru


Znaczenie

opiekować się

zajmować się


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

czasownik nieregularny

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

お世話をする, おせわをする, osewa o suru

Przykładowe zdania

Zaopiekuję się twoimi dziećmi dzisiaj wieczorem.

今夜あなたの子どもの世話をしましょう。


Zajmę się kwiatami.

私が花の世話をしましょう。


Proszę, opiekuj się moim psem jak mnie nie ma.

私の留守中に犬の世話をして下さい。


Opiekował się tym dzieckiem.

彼は赤ちゃんの世話をした。


Opiekują się psem?

彼らは犬の世話をしますか。


Dbała o swoje dzieci.

彼女はその子供たちの世話をした。


Opiekowała się pacjentem.

彼女はその病人の世話をした。


Zaopiekujesz się naszymi zwierzętami, kiedy nas nie będzie?

留守の間、ペットの世話をしていただけますか。


Muszę się zaopiekować tym kotem.

私はこの猫の世話をしなければならない。


Ona opiekuje się moimi dziećmi.

彼女は私の子供たちの世話をしてくれる。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(の) 世話をします

(の) せわをします

(no) sewa o shimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(の) 世話をしません

(の) せわをしません

(no) sewa o shimasen

Twierdzenie, czas przeszły

(の) 世話をしました

(の) せわをしました

(no) sewa o shimashita

Przeczenie, czas przeszły

(の) 世話をしませんでした

(の) せわをしませんでした

(no) sewa o shimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(の) 世話をする

(の) せわをする

(no) sewa o suru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(の) 世話をしない

(の) せわをしない

(no) sewa o shinai

Twierdzenie, czas przeszły

(の) 世話をした

(の) せわをした

(no) sewa o shita

Przeczenie, czas przeszły

(の) 世話をしなかった

(の) せわをしなかった

(no) sewa o shinakatta


Temat czasownika (ang: stem)

(の) 世話をし

(の) せわをし

(no) sewa o shi


Forma mashou

(の) 世話をしましょう

(の) せわをしましょう

(no) sewa o shimashou


Forma te

(の) 世話をして

(の) せわをして

(no) sewa o shite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(の) 世話ができる

(の) せわができる

(no) sewa ga dekiru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(の) 世話ができない

(の) せわができない

(no) sewa ga dekinai

Twierdzenie, czas przeszły

(の) 世話ができた

(の) せわができた

(no) sewa ga dekita

Przeczenie, czas przeszły

(の) 世話ができなかった

(の) せわができなかった

(no) sewa ga dekinakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(の) 世話ができます

(の) せわができます

(no) sewa ga dekimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(の) 世話ができません

(の) せわができません

(no) sewa ga dekimasen

Twierdzenie, czas przeszły

(の) 世話ができました

(の) せわができました

(no) sewa ga dekimashita

Przeczenie, czas przeszły

(の) 世話ができませんでした

(の) せわができませんでした

(no) sewa ga dekimasen deshita


Forma potencjalna, forma te

(の) 世話ができて

(の) せわができて

(no) sewa ga dekite


Forma wolicjonalna

(の) 世話をしよう

(の) せわをしよう

(no) sewa o shiyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(の) 世話をされる

(の) せわをされる

(no) sewa o sareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(の) 世話をされない

(の) せわをされない

(no) sewa o sarenai

Twierdzenie, czas przeszły

(の) 世話をされた

(の) せわをされた

(no) sewa o sareta

Przeczenie, czas przeszły

(の) 世話をされなかった

(の) せわをされなかった

(no) sewa o sarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(の) 世話をされます

(の) せわをされます

(no) sewa o saremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(の) 世話をされません

(の) せわをされません

(no) sewa o saremasen

Twierdzenie, czas przeszły

(の) 世話をされました

(の) せわをされました

(no) sewa o saremashita

Przeczenie, czas przeszły

(の) 世話をされませんでした

(の) せわをされませんでした

(no) sewa o saremasen deshita


Forma bierna, forma te

(の) 世話をされて

(の) せわをされて

(no) sewa o sarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(の) 世話をさせる

(の) せわをさせる

(no) sewa o saseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(の) 世話をさせない

(の) せわをさせない

(no) sewa o sasenai

Twierdzenie, czas przeszły

(の) 世話をさせた

(の) せわをさせた

(no) sewa o saseta

Przeczenie, czas przeszły

(の) 世話をさせなかった

(の) せわをさせなかった

(no) sewa o sasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(の) 世話をさせます

(の) せわをさせます

(no) sewa o sasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(の) 世話をさせません

(の) せわをさせません

(no) sewa o sasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

(の) 世話をさせました

(の) せわをさせました

(no) sewa o sasemashita

Przeczenie, czas przeszły

(の) 世話をさせませんでした

(の) せわをさせませんでした

(no) sewa o sasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

(の) 世話をさせて

(の) せわをさせて

(no) sewa o sasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(の) 世話をさせられる

(の) せわをさせられる

(no) sewa o saserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(の) 世話をさせられない

(の) せわをさせられない

(no) sewa o saserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

(の) 世話をさせられた

(の) せわをさせられた

(no) sewa o saserareta

Przeczenie, czas przeszły

(の) 世話をさせられなかった

(の) せわをさせられなかった

(no) sewa o saserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(の) 世話をさせられます

(の) せわをさせられます

(no) sewa o saseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(の) 世話をさせられません

(の) せわをさせられません

(no) sewa o saseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

(の) 世話をさせられました

(の) せわをさせられました

(no) sewa o saseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

(の) 世話をさせられませんでした

(の) せわをさせられませんでした

(no) sewa o saseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

(の) 世話をさせられて

(の) せわをさせられて

(no) sewa o saserarete


Forma ba

Twierdzenie

(の) 世話をすれば

(の) せわをすれば

(no) sewa ga sureba

Przeczenie

(の) 世話をしなければ

(の) せわをしなければ

(no) sewa o shinakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

(の) 世話をなさる

(の) せわをなさる

(no) sewa o nasaru

(の) 世話をなさいます

(の) せわをなさいます

(no) sewa o nasaimasu

Forma modestywna (skromna)

(の) 世話を致します

(の) せわをいたします

(no) sewa o itashimasu

(の) 世話を致す

(の) せわをいたす

(no) sewa o itasu

Przykłady gramatyczne

Być może

(の) 世話をするかもしれない

(の) せわをするかもしれない

(no) sewa o suru ka mo shirenai

(の) 世話をするかもしれません

(の) せわをするかもしれません

(no) sewa o suru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

(の) 世話をしてある

(の) せわをしてある

(no) sewa o shite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 世話をしてほしくないです

[osoba に] ... せわをしてほしくないです

[osoba ni] ... sewa o shite hoshikunai desu

[osoba に] ... 世話をしないでほしいです

[osoba に] ... せわをしないでほしいです

[osoba ni] ... sewa o shinai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

(の) 世話がしたいです

(の) せわがしたいです

(no) sewa ga shitai desu


Chcieć (III osoba)

(の) 世話をしたがっている

(の) せわをしたがっている

(no) sewa o shitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 世話をしてほしいです

[osoba に] ... せわをしてほしいです

[osoba ni] ... sewa o shite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 世話をしてくれる

[dający] [は/が] せわをしてくれる

[dający] [wa/ga] sewa o shite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に世話をしてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にせわをしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sewa o shite ageru


Decydować się na

(の) 世話をすることにする

(の) せわをすることにする

(no) sewa o suru koto ni suru

(の) 世話をしないことにする

(の) せわをしないことにする

(no) sewa o shinai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

(の) 世話をしなくてよかった

(の) せわをしなくてよかった

(no) sewa o shinakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

(の) 世話をしてよかった

(の) せわをしてよかった

(no) sewa o shite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

(の) 世話をしなければよかった

(の) せわをしなければよかった

(no) sewa o shinakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

(の) 世話をすればよかった

(の) せわをすればよかった

(no) sewa ga sureba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

(の) 世話をするまで, ...

(の) せわをするまで, ...

(no) sewa o suru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

(の) 世話をしなくださって、ありがとうございました

(の) せわをしなくださって、ありがとうございました

(no) sewa o shina kudasatte, arigatou gozaimashita

(の) 世話をしなくてくれて、ありがとう

(の) せわをしなくてくれて、ありがとう

(no) sewa o shinakute kurete, arigatou

(の) 世話をしなくて、ありがとう

(の) せわをしなくて、ありがとう

(no) sewa o shinakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

(の) 世話をしてくださって、ありがとうございました

(の) せわをしてくださって、ありがとうございました

(no) sewa o shite kudasatte, arigatou gozaimashita

(の) 世話をしてくれて、ありがとう

(の) せわをしてくれて、ありがとう

(no) sewa o shite kurete, arigatou

(の) 世話をして、ありがとう

(の) せわをして、ありがとう

(no) sewa o shite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

(の) 世話をするって

(の) せわをするって

(no) sewa o surutte

(の) 世話をしたって

(の) せわをしたって

(no) sewa o shitatte


Forma wyjaśniająca

(の) 世話をするんです

(の) せわをするんです

(no) sewa o surun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

ご世話ください

ごせわください

gosewa kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 世話をしに行く

[miejsce] [に/へ] せわをしにいく

[miejsce] [に/へ] sewa o shi ni iku

[miejsce] [に/へ] 世話をしに来る

[miejsce] [に/へ] せわをしにくる

[miejsce] [に/へ] sewa o shi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 世話をしに帰る

[miejsce] [に/へ] せわをしにかえる

[miejsce] [に/へ] sewa o shi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ世話をしていません

まだせわをしていません

mada sewa o shite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

(の) 世話をすれば, ...

(の) せわをすれば, ...

(no) sewa ga sureba, ...

(の) 世話をしなければ, ...

(の) せわをしなければ, ...

(no) sewa o shinakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

(の) 世話をしたら、...

(の) せわをしたら、...

(no) sewa o shitara, ...

(の) 世話をしなかったら、...

(の) せわをしなかったら、...

(no) sewa o shinakattara, ...


Kiedy ..., to ...

(の) 世話をする時、...

(の) せわをするとき、...

(no) sewa o suru toki, ...

(の) 世話をした時、...

(の) せわをしたとき、...

(no) sewa o shita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

(の) 世話をすると, ...

(の) せわをすると, ...

(no) sewa o suru to, ...


Lubić

(の) 世話をするのが好き

(の) せわをするのがすき

(no) sewa o suru no ga suki


Łatwo coś zrobić

世話をしやすいです

せわをしやすいです

sewa o shi yasui desu

世話をしやすかったです

せわをしやすかったです

sewa o shi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

(の) 世話をしたことがある

(の) せわをしたことがある

(no) sewa o shita koto ga aru

(の) 世話をしたことがあるか

(の) せわをしたことがあるか

(no) sewa o shita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

(の) 世話をするといいですね

(の) せわをするといいですね

(no) sewa o suru to ii desu ne

(の) 世話をしないといいですね

(の) せわをしないといいですね

(no) sewa o shinai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

(の) 世話をするといいんですが

(の) せわをするといいんですが

(no) sewa o suru to ii n desu ga

(の) 世話をするといいんですけど

(の) せわをするといいんですけど

(no) sewa o suru to ii n desu kedo

(の) 世話をしないといいんですが

(の) せわをしないといいんですが

(no) sewa o shinai to ii n desu ga

(の) 世話をしないといいんですけど

(の) せわをしないといいんですけど

(no) sewa o shinai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

(の) 世話をするのに, ...

(の) せわをするのに, ...

(no) sewa o suru noni, ...

(の) 世話をしたのに, ...

(の) せわをしたのに, ...

(no) sewa o shita noni, ...


Musieć 1

(の) 世話をしなくちゃいけません

(の) せわをしなくちゃいけません

(no) sewa o shinakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

(の) 世話をしなければならない

(の) せわをしなければならない

(no) sewa o shinakereba naranai

(の) 世話をしなければなりません

(の) sければなりません

(no) sewa o shinakereba narimasen

(の) 世話をしなくてはならない

(の) せわをしなくてはならない

(no) sewa o shinakute wa naranai

(の) 世話をしなくてはなりません

(の) せわをしなくてはなりません

(no) sewa o shinakute wa narimasen


Nawet, jeśli

(の) 世話をしても

(の) せわをしても

(no) sewa o shite mo

(の) 世話をしなくても

(の) せわをしなくても

(no) sewa o shinakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

(の) 世話をしなくてもかまわない

(の) せわをしなくてもかまわない

(no) sewa o shinakute mo kamawanai

(の) 世話をしなくてもかまいません

(の) せわをしなくてもかまいません

(no) sewa o shinakute mo kamaimasen


Nie lubić

(の) 世話をするのがきらい

(の) せわをするのがきらい

(no) sewa o suru no ga kirai


Nie robiąc, ...

(の) 世話をしないで、...

(の) せわをしないで、...

(no) sewa o shinai de, ...


Nie trzeba tego robić

(の) 世話をしなくてもいいです

(の) せわをしなくてもいいです

(no) sewa o shinakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 世話をして貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] せわをしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sewa o shite morau


Po czynności, robię ...

(の) 世話をしてから, ...

(の) せわをしてから, ...

(no) sewa o shite kara, ...


Podczas

(の) 世話をしている間に, ...

(の) せわをしているあいだに, ...

(no) sewa o shite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

(の) 世話をしている間, ...

(の) せわをしているあいだ, ...

(no) sewa o shite iru aida, ...


Powinnien / Miał

(の) 世話をするはずです

(の) せわをするはずです

(no) sewa o suru hazu desu

(の) 世話をするはずでした

(の) せわをするはずでした

(no) sewa o suru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 世話をさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... せわをさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... sewa o sasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 世話をさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... せわをさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... sewa o sasete kureru

Pozwól mi

私に ... 世話をさせてください

私に ... せわをさせてください

watashi ni ... sewa o sasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

(の) 世話をしてもいいです

(の) せわをしてもいいです

(no) sewa o shite mo ii desu

(の) 世話をしてもいいですか

(の) せわをしてもいいですか

(no) sewa o shite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

世話をしてもかまわない

せわをしてもかまわない

sewa o shite mo kamawanai

世話をしてもかまいません

せわをしてもかまいません

sewa o shite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

(の) 世話をするかもしれません

(の) せわをするかもしれません

(no) sewa o suru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

(の) 世話をするでしょう

(の) せわをするでしょう

(no) sewa o suru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

世話をしてごらんなさい

せわをしてごらんなさい

sewa o shite goran nasai


Prośba

(の) 世話をしてください

(の) せわをしてください

(no) sewa o shite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

(の) 世話をしていただけませんか

(の) せわをしていただけませんか

(no) sewa o shite itadakemasen ka

(の) 世話をしてくれませんか

(の) せわをしてくれませんか

(no) sewa o shite kuremasen ka

(の) 世話をしてくれない

(の) せわをしてくれない

(no) sewa o shite kurenai


Próbować

(の) 世話をしてみる

(の) せわをしてみる

(no) sewa o shite miru


Przed czynnością, robię ...

(の) 世話をする前に, ...

(の) せわをするまえに, ...

(no) sewa o suru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

(の) 世話をしなくて、すみませんでした

(の) せわをしなくて、すみませんでした

(no) sewa o shinakute, sumimasen deshita

(の) 世話をしなくて、すみません

(の) せわをしなくて、すみません

(no) sewa o shinakute, sumimasen

(の) 世話をしなくて、ごめん

(の) せわをしなくて、ごめん

(no) sewa o shinakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

(の) 世話をして、すみませんでした

(の) せわをして、すみませんでした

(no) sewa o shite, sumimasen deshita

(の) 世話をして、すみません

(の) せわをして、すみません

(no) sewa o shite, sumimasen

(の) 世話をして、ごめん

(の) せわをして、ごめん

(no) sewa o shite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

(の) 世話をしておく

(の) せわをしておく

(no) sewa o shite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 世話をする か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... せわをする か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... sewa o suru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

世話をする か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

せわをする か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sewa o suru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

(の) 世話をしたほうがいいです

(の) せわをしたほうがいいです

(no) sewa o shita hou ga ii desu

(の) 世話をしないほうがいいです

(の) せわをしないほうがいいです

(no) sewa o shinai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

(の) 世話をしたらどうですか

(の) せわをしたらどうですか

(no) sewa o shitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

世話をしてくださる

せわをしてくださる

sewa o shite kudasaru


Rozkaz

(の) 世話をしなさい

(の) せわをしなさい

(no) sewa o shinasai


Słyszałem, że ...

(の) 世話をするそうです

(の) せわをするそうです

(no) sewa o suru sou desu

(の) 世話をしたそうです

(の) せわをしたそうです

(no) sewa o shita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

(の) 世話のし方

(の) せわのしかた

(no) sewa no shikata


Starać się regularnie wykonywać

(の) 世話をすることにしている

(の) せわをすることにしている

(no) sewa o suru koto ni shite iru

(の) 世話をしないことにしている

(の) せわをしないことにしている

(no) sewa o shinai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

世話をしにくいです

せわをしにくいです

sewa o shi nikui desu

世話をしにくかったです

せわをしにくかったです

sewa o shi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

(の) 世話をしている

(の) せわをしている

(no) sewa o shite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

(の) 世話をしようと思っている

(の) せわをしようとおもっている

(no) sewa o shiyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

(の) 世話をしようと思う

(の) せわをしようとおもう

(no) sewa o shiyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

(の) 世話をしながら, ...

(の) せわをしながら, ...

(no) sewa o shi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

(の) 世話をするみたいです

(の) せわをするみたいです

(no) sewa o suru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

(の) 世話をするみたいな

(の) せわをするみたいな

(no) sewa o suru mitai na

... みたいに世話をする

... みたいにせわをする

... mitai ni sewa o suru

(の) 世話をしたみたいです

(の) せわをしたみたいです

(no) sewa o shita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

(の) 世話をしたみたいな

(の) せわをしたみたいな

(no) sewa o shita mitai na

... みたいに世話をした

... みたいにせわをした

... mitai ni sewa o shita


Zakaz 1

(の) 世話をしてはいけません

(の) せわをしてはいけません

(no) sewa o shite wa ikemasen


Zakaz 2

(の) 世話をしないでください

(の) せわをしないでください

(no) sewa o shinai de kudasai


Zamiar

(の) 世話をするつもりです

(の) せわをするつもりです

(no) sewa o suru tsumori desu

(の) 世話をしないつもりです

(の) せわをしないつもりです

(no) sewa o shinai tsumori desu


Zbyt wiele

(の) 世話をしすぎる

(の) せわをしすぎる

(no) sewa o shi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 世話をさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... せわをさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... sewa o saseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 世話をさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... せわをさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... sewa o sasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

(の) 世話をしてしまう

(の) せわをしてしまう

(no) sewa o shite shimau

(の) 世話をしちゃう

(の) せわをしちゃう

(no) sewa o shichau

(の) 世話をしてしまいました

(の) せわをしてしまいました

(no) sewa o shite shimaimashita

(の) 世話をしちゃいました

(の) せわをしちゃいました

(no) sewa o shichaimashita