Szczegóły słowa 世話をする | せわをする
Informacje podstawowe
Kanji
せ | わ | を | す | る | ||
世 | 話 | を | す | る |
|
Znaczenie znaków kanji
世 |
pokolenie, generacja, świat, społeczeństwo, publiczny |
Pokaż szczegóły znaku |
話 |
rozmowa, rozmawianie, opowieść |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
(の) せわをする |
(no) sewa o suru |
Znaczenie
opiekować się |
zajmować się |
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
お世話をする, おせわをする, osewa o suru |
Przykładowe zdania
Zaopiekuję się twoimi dziećmi dzisiaj wieczorem. |
今夜あなたの子どもの世話をしましょう。 |
Zajmę się kwiatami. |
私が花の世話をしましょう。 |
Proszę, opiekuj się moim psem jak mnie nie ma. |
私の留守中に犬の世話をして下さい。 |
Opiekował się tym dzieckiem. |
彼は赤ちゃんの世話をした。 |
Opiekują się psem? |
彼らは犬の世話をしますか。 |
Dbała o swoje dzieci. |
彼女はその子供たちの世話をした。 |
Opiekowała się pacjentem. |
彼女はその病人の世話をした。 |
Zaopiekujesz się naszymi zwierzętami, kiedy nas nie będzie? |
留守の間、ペットの世話をしていただけますか。 |
Muszę się zaopiekować tym kotem. |
私はこの猫の世話をしなければならない。 |
Ona opiekuje się moimi dziećmi. |
彼女は私の子供たちの世話をしてくれる。 |
Formy gramatyczne (czasownik nieregularny)
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
(の) 世話をします |
(の) せわをします |
(no) sewa o shimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
(の) 世話をしません |
(の) せわをしません |
(no) sewa o shimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
(の) 世話をしました |
(の) せわをしました |
(no) sewa o shimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
(の) 世話をしませんでした |
(の) せわをしませんでした |
(no) sewa o shimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
(の) 世話をする |
(の) せわをする |
(no) sewa o suru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
(の) 世話をしない |
(の) せわをしない |
(no) sewa o shinai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
(の) 世話をした |
(の) せわをした |
(no) sewa o shita |
|
Przeczenie, czas przeszły
(の) 世話をしなかった |
(の) せわをしなかった |
(no) sewa o shinakatta |
Temat czasownika (ang: stem)
(の) 世話をし |
(の) せわをし |
(no) sewa o shi |
Forma mashou
(の) 世話をしましょう |
(の) せわをしましょう |
(no) sewa o shimashou |
Forma te
(の) 世話をして |
(の) せわをして |
(no) sewa o shite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
(の) 世話ができる |
(の) せわができる |
(no) sewa ga dekiru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
(の) 世話ができない |
(の) せわができない |
(no) sewa ga dekinai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
(の) 世話ができた |
(の) せわができた |
(no) sewa ga dekita |
|
Przeczenie, czas przeszły
(の) 世話ができなかった |
(の) せわができなかった |
(no) sewa ga dekinakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
(の) 世話ができます |
(の) せわができます |
(no) sewa ga dekimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
(の) 世話ができません |
(の) せわができません |
(no) sewa ga dekimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
(の) 世話ができました |
(の) せわができました |
(no) sewa ga dekimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
(の) 世話ができませんでした |
(の) せわができませんでした |
(no) sewa ga dekimasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
(の) 世話ができて |
(の) せわができて |
(no) sewa ga dekite |
Forma wolicjonalna
(の) 世話をしよう |
(の) せわをしよう |
(no) sewa o shiyou |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
(の) 世話をされる |
(の) せわをされる |
(no) sewa o sareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
(の) 世話をされない |
(の) せわをされない |
(no) sewa o sarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
(の) 世話をされた |
(の) せわをされた |
(no) sewa o sareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
(の) 世話をされなかった |
(の) せわをされなかった |
(no) sewa o sarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
(の) 世話をされます |
(の) せわをされます |
(no) sewa o saremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
(の) 世話をされません |
(の) せわをされません |
(no) sewa o saremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
(の) 世話をされました |
(の) せわをされました |
(no) sewa o saremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
(の) 世話をされませんでした |
(の) せわをされませんでした |
(no) sewa o saremasen deshita |
Forma bierna, forma te
(の) 世話をされて |
(の) せわをされて |
(no) sewa o sarete |
Forma sprawcza (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
(の) 世話をさせる |
(の) せわをさせる |
(no) sewa o saseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
(の) 世話をさせない |
(の) せわをさせない |
(no) sewa o sasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
(の) 世話をさせた |
(の) せわをさせた |
(no) sewa o saseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
(の) 世話をさせなかった |
(の) せわをさせなかった |
(no) sewa o sasenakatta |
Forma sprawcza (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
(の) 世話をさせます |
(の) せわをさせます |
(no) sewa o sasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
(の) 世話をさせません |
(の) せわをさせません |
(no) sewa o sasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
(の) 世話をさせました |
(の) せわをさせました |
(no) sewa o sasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
(の) 世話をさせませんでした |
(の) せわをさせませんでした |
(no) sewa o sasemasen deshita |
Forma sprawcza, forma te
(の) 世話をさせて |
(の) せわをさせて |
(no) sewa o sasete |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
(の) 世話をさせられる |
(の) せわをさせられる |
(no) sewa o saserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
(の) 世話をさせられない |
(の) せわをさせられない |
(no) sewa o saserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
(の) 世話をさせられた |
(の) せわをさせられた |
(no) sewa o saserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
(の) 世話をさせられなかった |
(の) せわをさせられなかった |
(no) sewa o saserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
(の) 世話をさせられます |
(の) せわをさせられます |
(no) sewa o saseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
(の) 世話をさせられません |
(の) せわをさせられません |
(no) sewa o saseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
(の) 世話をさせられました |
(の) せわをさせられました |
(no) sewa o saseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
(の) 世話をさせられませんでした |
(の) せわをさせられませんでした |
(no) sewa o saseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
(の) 世話をさせられて |
(の) せわをさせられて |
(no) sewa o saserarete |
Forma ba
Twierdzenie
(の) 世話をすれば |
(の) せわをすれば |
(no) sewa ga sureba |
|
Przeczenie
(の) 世話をしなければ |
(の) せわをしなければ |
(no) sewa o shinakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca)
(の) 世話をなさる |
(の) せわをなさる |
(no) sewa o nasaru |
|
(の) 世話をなさいます |
(の) せわをなさいます |
(no) sewa o nasaimasu |
|
Forma modestywna (skromna)
(の) 世話を致します |
(の) せわをいたします |
(no) sewa o itashimasu |
|
(の) 世話を致す |
(の) せわをいたす |
(no) sewa o itasu |
Przykłady gramatyczne ({0})
Być może
(の) 世話をするかもしれない |
(の) せわをするかもしれない |
(no) sewa o suru ka mo shirenai |
|
(の) 世話をするかもしれません |
(の) せわをするかもしれません |
(no) sewa o suru ka mo shiremasen |
Być wprowadzone w pewien stan
Aspekt rezultatywny |
(の) 世話をしてある |
(の) せわをしてある |
(no) sewa o shite aru |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 世話をしてほしくないです |
[osoba に] ... せわをしてほしくないです |
[osoba ni] ... sewa o shite hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 世話をしないでほしいです |
[osoba に] ... せわをしないでほしいです |
[osoba ni] ... sewa o shinai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
(の) 世話がしたいです |
(の) せわがしたいです |
(no) sewa ga shitai desu |
Chcieć (III osoba)
(の) 世話をしたがっている |
(の) せわをしたがっている |
(no) sewa o shitagatte iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 世話をしてほしいです |
[osoba に] ... せわをしてほしいです |
[osoba ni] ... sewa o shite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 世話をしてくれる |
[dający] [は/が] せわをしてくれる |
[dający] [wa/ga] sewa o shite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に世話をしてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にせわをしてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sewa o shite ageru |
Decydować się na
(の) 世話をすることにする |
(の) せわをすることにする |
(no) sewa o suru koto ni suru |
|
(の) 世話をしないことにする |
(の) せわをしないことにする |
(no) sewa o shinai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
(の) 世話をしなくてよかった |
(の) せわをしなくてよかった |
(no) sewa o shinakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
(の) 世話をしてよかった |
(の) せわをしてよかった |
(no) sewa o shite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
(の) 世話をしなければよかった |
(の) せわをしなければよかった |
(no) sewa o shinakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
(の) 世話をすればよかった |
(の) せわをすればよかった |
(no) sewa ga sureba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego |
(の) 世話をするまで, ... |
(の) せわをするまで, ... |
(no) sewa o suru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
(の) 世話をしなくださって、ありがとうございました |
(の) せわをしなくださって、ありがとうございました |
(no) sewa o shina kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
(の) 世話をしなくてくれて、ありがとう |
(の) せわをしなくてくれて、ありがとう |
(no) sewa o shinakute kurete, arigatou |
|
(の) 世話をしなくて、ありがとう |
(の) せわをしなくて、ありがとう |
(no) sewa o shinakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
(の) 世話をしてくださって、ありがとうございました |
(の) せわをしてくださって、ありがとうございました |
(no) sewa o shite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
(の) 世話をしてくれて、ありがとう |
(の) せわをしてくれて、ありがとう |
(no) sewa o shite kurete, arigatou |
|
(の) 世話をして、ありがとう |
(の) せわをして、ありがとう |
(no) sewa o shite, arigatou |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました |
(の) 世話をするって |
(の) せわをするって |
(no) sewa o surutte |
|
(の) 世話をしたって |
(の) せわをしたって |
(no) sewa o shitatte |
Forma wyjaśniająca
(の) 世話をするんです |
(の) せわをするんです |
(no) sewa o surun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać |
ご世話ください |
ごせわください |
gosewa kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 世話をしに行く |
[miejsce] [に/へ] せわをしにいく |
[miejsce] [に/へ] sewa o shi ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 世話をしに来る |
[miejsce] [に/へ] せわをしにくる |
[miejsce] [に/へ] sewa o shi ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 世話をしに帰る |
[miejsce] [に/へ] せわをしにかえる |
[miejsce] [に/へ] sewa o shi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ世話をしていません |
まだせわをしていません |
mada sewa o shite imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
(の) 世話をすれば, ... |
(の) せわをすれば, ... |
(no) sewa ga sureba, ... |
|
(の) 世話をしなければ, ... |
(の) せわをしなければ, ... |
(no) sewa o shinakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
(の) 世話をしたら、... |
(の) せわをしたら、... |
(no) sewa o shitara, ... |
|
(の) 世話をしなかったら、... |
(の) せわをしなかったら、... |
(no) sewa o shinakattara, ... |
Kiedy ..., to ...
(の) 世話をする時、... |
(の) せわをするとき、... |
(no) sewa o suru toki, ... |
|
(の) 世話をした時、... |
(の) せわをしたとき、... |
(no) sewa o shita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej |
(の) 世話をすると, ... |
(の) せわをすると, ... |
(no) sewa o suru to, ... |
Lubić
(の) 世話をするのが好き |
(の) せわをするのがすき |
(no) sewa o suru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
世話をしやすいです |
せわをしやすいです |
sewa o shi yasui desu |
|
世話をしやすかったです |
せわをしやすかったです |
sewa o shi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
(の) 世話をしたことがある |
(の) せわをしたことがある |
(no) sewa o shita koto ga aru |
|
(の) 世話をしたことがあるか |
(の) せわをしたことがあるか |
(no) sewa o shita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
(の) 世話をするといいですね |
(の) せわをするといいですね |
(no) sewa o suru to ii desu ne |
|
(の) 世話をしないといいですね |
(の) せわをしないといいですね |
(no) sewa o shinai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
(の) 世話をするといいんですが |
(の) せわをするといいんですが |
(no) sewa o suru to ii n desu ga |
|
(の) 世話をするといいんですけど |
(の) せわをするといいんですけど |
(no) sewa o suru to ii n desu kedo |
|
(の) 世話をしないといいんですが |
(の) せわをしないといいんですが |
(no) sewa o shinai to ii n desu ga |
|
(の) 世話をしないといいんですけど |
(の) せわをしないといいんですけど |
(no) sewa o shinai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
(の) 世話をするのに, ... |
(の) せわをするのに, ... |
(no) sewa o suru noni, ... |
|
(の) 世話をしたのに, ... |
(の) せわをしたのに, ... |
(no) sewa o shita noni, ... |
Musieć 1
(の) 世話をしなくちゃいけません |
(の) せわをしなくちゃいけません |
(no) sewa o shinakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
(の) 世話をしなければならない |
(の) せわをしなければならない |
(no) sewa o shinakereba naranai |
|
(の) 世話をしなければなりません |
(の) sければなりません |
(no) sewa o shinakereba narimasen |
|
(の) 世話をしなくてはならない |
(の) せわをしなくてはならない |
(no) sewa o shinakute wa naranai |
|
(の) 世話をしなくてはなりません |
(の) せわをしなくてはなりません |
(no) sewa o shinakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
(の) 世話をしても |
(の) せわをしても |
(no) sewa o shite mo |
|
(の) 世話をしなくても |
(の) せわをしなくても |
(no) sewa o shinakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
(の) 世話をしなくてもかまわない |
(の) せわをしなくてもかまわない |
(no) sewa o shinakute mo kamawanai |
|
(の) 世話をしなくてもかまいません |
(の) せわをしなくてもかまいません |
(no) sewa o shinakute mo kamaimasen |
Nie lubić
(の) 世話をするのがきらい |
(の) せわをするのがきらい |
(no) sewa o suru no ga kirai |
Nie robiąc, ...
(の) 世話をしないで、... |
(の) せわをしないで、... |
(no) sewa o shinai de, ... |
Nie trzeba tego robić
(の) 世話をしなくてもいいです |
(の) せわをしなくてもいいです |
(no) sewa o shinakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 世話をして貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] せわをしてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sewa o shite morau |
Po czynności, robię ...
(の) 世話をしてから, ... |
(の) せわをしてから, ... |
(no) sewa o shite kara, ... |
Podczas
(の) 世話をしている間に, ... |
(の) せわをしているあいだに, ... |
(no) sewa o shite iru aida ni, ... |
|
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
(の) 世話をしている間, ... |
(の) せわをしているあいだ, ... |
(no) sewa o shite iru aida, ... |
Powinnien / Miał
(の) 世話をするはずです |
(の) せわをするはずです |
(no) sewa o suru hazu desu |
|
(の) 世話をするはずでした |
(の) せわをするはずでした |
(no) sewa o suru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 世話をさせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... せわをさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... sewa o sasete ageru |
|
Do mnie |
[osoba pozwalająca] は/が ... 世話をさせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... せわをさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... sewa o sasete kureru |
|
Pozwól mi |
私に ... 世話をさせてください |
私に ... せわをさせてください |
watashi ni ... sewa o sasete kudasai |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze |
(の) 世話をしてもいいです |
(の) せわをしてもいいです |
(no) sewa o shite mo ii desu |
|
(の) 世話をしてもいいですか |
(の) せわをしてもいいですか |
(no) sewa o shite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
世話をしてもかまわない |
せわをしてもかまわない |
sewa o shite mo kamawanai |
|
世話をしてもかまいません |
せわをしてもかまいません |
sewa o shite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
(の) 世話をするかもしれません |
(の) せわをするかもしれません |
(no) sewa o suru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
(の) 世話をするでしょう |
(の) せわをするでしょう |
(no) sewa o suru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie |
世話をしてごらんなさい |
せわをしてごらんなさい |
sewa o shite goran nasai |
Prośba
(の) 世話をしてください |
(の) せわをしてください |
(no) sewa o shite kudasai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
(の) 世話をしていただけませんか |
(の) せわをしていただけませんか |
(no) sewa o shite itadakemasen ka |
|
(の) 世話をしてくれませんか |
(の) せわをしてくれませんか |
(no) sewa o shite kuremasen ka |
|
(の) 世話をしてくれない |
(の) せわをしてくれない |
(no) sewa o shite kurenai |
Próbować
(の) 世話をしてみる |
(の) せわをしてみる |
(no) sewa o shite miru |
Przed czynnością, robię ...
(の) 世話をする前に, ... |
(の) せわをするまえに, ... |
(no) sewa o suru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
(の) 世話をしなくて、すみませんでした |
(の) せわをしなくて、すみませんでした |
(no) sewa o shinakute, sumimasen deshita |
|
(の) 世話をしなくて、すみません |
(の) せわをしなくて、すみません |
(no) sewa o shinakute, sumimasen |
|
(の) 世話をしなくて、ごめん |
(の) せわをしなくて、ごめん |
(no) sewa o shinakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
(の) 世話をして、すみませんでした |
(の) せわをして、すみませんでした |
(no) sewa o shite, sumimasen deshita |
|
(の) 世話をして、すみません |
(の) せわをして、すみません |
(no) sewa o shite, sumimasen |
|
(の) 世話をして、ごめん |
(の) せわをして、ごめん |
(no) sewa o shite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny |
(の) 世話をしておく |
(の) せわをしておく |
(no) sewa o shite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 世話をする か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... せわをする か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... sewa o suru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
世話をする か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
せわをする か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sewa o suru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
(の) 世話をしたほうがいいです |
(の) せわをしたほうがいいです |
(no) sewa o shita hou ga ii desu |
|
(の) 世話をしないほうがいいです |
(の) せわをしないほうがいいです |
(no) sewa o shinai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach |
(の) 世話をしたらどうですか |
(の) せわをしたらどうですか |
(no) sewa o shitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
世話をしてくださる |
せわをしてくださる |
sewa o shite kudasaru |
Rozkaz
(の) 世話をしなさい |
(の) せわをしなさい |
(no) sewa o shinasai |
Słyszałem, że ...
(の) 世話をするそうです |
(の) せわをするそうです |
(no) sewa o suru sou desu |
|
(の) 世話をしたそうです |
(の) せわをしたそうです |
(no) sewa o shita sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch. |
(の) 世話のし方 |
(の) せわのしかた |
(no) sewa no shikata |
Starać się regularnie wykonywać
(の) 世話をすることにしている |
(の) せわをすることにしている |
(no) sewa o suru koto ni shite iru |
|
(の) 世話をしないことにしている |
(の) せわをしないことにしている |
(no) sewa o shinai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
世話をしにくいです |
せわをしにくいです |
sewa o shi nikui desu |
|
世話をしにくかったです |
せわをしにくかったです |
sewa o shi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
(の) 世話をしている |
(の) せわをしている |
(no) sewa o shite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
(の) 世話をしようと思っている |
(の) せわをしようとおもっている |
(no) sewa o shiyou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
(の) 世話をしようと思う |
(の) せわをしようとおもう |
(no) sewa o shiyou to omou |
W trakcie czynności, robię ...
Musi być ten sam podmiot |
(の) 世話をしながら, ... |
(の) せわをしながら, ... |
(no) sewa o shi nagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji |
(の) 世話をするみたいです |
(の) せわをするみたいです |
(no) sewa o suru mitai desu |
|
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
(の) 世話をするみたいな |
(の) せわをするみたいな |
(no) sewa o suru mitai na |
|
... みたいに世話をする |
... みたいにせわをする |
... mitai ni sewa o suru |
|
(の) 世話をしたみたいです |
(の) せわをしたみたいです |
(no) sewa o shita mitai desu |
|
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
(の) 世話をしたみたいな |
(の) せわをしたみたいな |
(no) sewa o shita mitai na |
|
... みたいに世話をした |
... みたいにせわをした |
... mitai ni sewa o shita |
Zakaz 1
(の) 世話をしてはいけません |
(の) せわをしてはいけません |
(no) sewa o shite wa ikemasen |
Zakaz 2
(の) 世話をしないでください |
(の) せわをしないでください |
(no) sewa o shinai de kudasai |
Zamiar
(の) 世話をするつもりです |
(の) せわをするつもりです |
(no) sewa o suru tsumori desu |
|
(の) 世話をしないつもりです |
(の) せわをしないつもりです |
(no) sewa o shinai tsumori desu |
Zbyt wiele
(の) 世話をしすぎる |
(の) せわをしすぎる |
(no) sewa o shi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 世話をさせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... せわをさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... sewa o saseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 世話をさせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... せわをさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... sewa o sasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
(の) 世話をしてしまう |
(の) せわをしてしまう |
(no) sewa o shite shimau |
|
(の) 世話をしちゃう |
(の) せわをしちゃう |
(no) sewa o shichau |
|
(の) 世話をしてしまいました |
(の) せわをしてしまいました |
(no) sewa o shite shimaimashita |
|
(の) 世話をしちゃいました |
(の) せわをしちゃいました |
(no) sewa o shichaimashita |