Szczegóły słowa ちりも積もれば山となる | ちりもつもればやまとなる
Informacje podstawowe
Kanji
ち | り | も | つ | も | れ | ば | やま | と | な | る | ||
ち | り | も | 積 | も | れ | ば | 山 | と | な | る |
|
Znaczenie znaków kanji
積 |
ilość, wielkość, wynik (w matematyce), rezultat (w matematyce), iloczyn, powierzchnia, miara, zawartość, układanie w stos, sterta, stos, ładowanie, gromadzenie |
Pokaż szczegóły znaku |
山 |
góra |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
ちりもつもればやまとなる |
chiri mo tsu mo reba yama to naru |
Znaczenie
wiele małych rzeczy powodują dużą ilość |
ziarnko do ziarnka, a zbierze się miarka |
grosz do grosza, będzie pół trzosa |
nawet pył stanie się górą, jeśli ułoży się razem |
Informacje dodatkowe
przysłowie |
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ちりも積もれば山となります |
ちりもつもればやまとなります |
chiri mo tsu mo reba yama to narimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ちりも積もれば山となりません |
ちりもつもればやまとなりません |
chiri mo tsu mo reba yama to narimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
ちりも積もれば山となりました |
ちりもつもればやまとなりました |
chiri mo tsu mo reba yama to narimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
ちりも積もれば山となりませんでした |
ちりもつもればやまとなりませんでした |
chiri mo tsu mo reba yama to narimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ちりも積もれば山となる |
ちりもつもればやまとなる |
chiri mo tsu mo reba yama to naru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ちりも積もれば山とならない |
ちりもつもればやまとならない |
chiri mo tsu mo reba yama to naranai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
ちりも積もれば山となった |
ちりもつもればやまとなった |
chiri mo tsu mo reba yama to natta |
|
Przeczenie, czas przeszły
ちりも積もれば山とならなかった |
ちりもつもればやまとならなかった |
chiri mo tsu mo reba yama to naranakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
ちりも積もれば山となり |
ちりもつもればやまとなり |
chiri mo tsu mo reba yama to nari |
Forma mashou
ちりも積もれば山となりましょう |
ちりもつもればやまとなりましょう |
chiri mo tsu mo reba yama to narimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
ちりも積もれば山となって |
ちりもつもればやまとなって |
chiri mo tsu mo reba yama to natte |
|
Przeczenie
ちりも積もれば山とならなくて |
ちりもつもればやまとならなくて |
chiri mo tsu mo reba yama to naranakute |
Forma te od masu
ちりも積もれば山となりまして |
ちりもつもればやまとなりまして |
chiri mo tsu mo reba yama to narimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ちりも積もれば山となれる |
ちりもつもればやまとなれる |
chiri mo tsu mo reba yama to nareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ちりも積もれば山となれない |
ちりもつもればやまとなれない |
chiri mo tsu mo reba yama to narenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
ちりも積もれば山となれた |
ちりもつもればやまとなれた |
chiri mo tsu mo reba yama to nareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
ちりも積もれば山となれなかった |
ちりもつもればやまとなれなかった |
chiri mo tsu mo reba yama to narenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ちりも積もれば山となれます |
ちりもつもればやまとなれます |
chiri mo tsu mo reba yama to naremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ちりも積もれば山となれません |
ちりもつもればやまとなれません |
chiri mo tsu mo reba yama to naremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
ちりも積もれば山となれました |
ちりもつもればやまとなれました |
chiri mo tsu mo reba yama to naremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
ちりも積もれば山となれませんでした |
ちりもつもればやまとなれませんでした |
chiri mo tsu mo reba yama to naremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
ちりも積もれば山となれて |
ちりもつもればやまとなれて |
chiri mo tsu mo reba yama to narete |
|
Przeczenie
ちりも積もれば山となれなくて |
ちりもつもればやまとなれなくて |
chiri mo tsu mo reba yama to narenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
ちりも積もれば山となろう |
ちりもつもればやまとなろう |
chiri mo tsu mo reba yama to narou |
Forma przypuszczająca
ちりも積もれば山となろう |
ちりもつもればやまとなろう |
chiri mo tsu mo reba yama to narou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
ちりも積もれば山となるだろう |
ちりもつもればやまとなるだろう |
chiri mo tsu mo reba yama to naru darou |
postać mówiona 1 |
|
ちりも積もれば山となるでしょう |
ちりもつもればやまとなるでしょう |
chiri mo tsu mo reba yama to naru deshou |
postać mówiona 2 |
|
ちりも積もれば山となるであろう |
ちりもつもればやまとなるであろう |
chiri mo tsu mo reba yama to naru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ちりも積もれば山となられる |
ちりもつもればやまとなられる |
chiri mo tsu mo reba yama to narareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ちりも積もれば山となられない |
ちりもつもればやまとなられない |
chiri mo tsu mo reba yama to nararenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
ちりも積もれば山となられた |
ちりもつもればやまとなられた |
chiri mo tsu mo reba yama to narareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
ちりも積もれば山となられなかった |
ちりもつもればやまとなられなかった |
chiri mo tsu mo reba yama to nararenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ちりも積もれば山となられます |
ちりもつもればやまとなられます |
chiri mo tsu mo reba yama to nararemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ちりも積もれば山となられません |
ちりもつもればやまとなられません |
chiri mo tsu mo reba yama to nararemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
ちりも積もれば山となられました |
ちりもつもればやまとなられました |
chiri mo tsu mo reba yama to nararemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
ちりも積もれば山となられませんでした |
ちりもつもればやまとなられませんでした |
chiri mo tsu mo reba yama to nararemasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
ちりも積もれば山となられて |
ちりもつもればやまとなられて |
chiri mo tsu mo reba yama to nararete |
|
Przeczenie
ちりも積もれば山となられなくて |
ちりもつもればやまとなられなくて |
chiri mo tsu mo reba yama to nararenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ちりも積もれば山とならせる |
ちりもつもればやまとならせる |
chiri mo tsu mo reba yama to naraseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ちりも積もれば山とならせない |
ちりもつもればやまとならせない |
chiri mo tsu mo reba yama to narasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
ちりも積もれば山とならせた |
ちりもつもればやまとならせた |
chiri mo tsu mo reba yama to naraseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
ちりも積もれば山とならせなかった |
ちりもつもればやまとならせなかった |
chiri mo tsu mo reba yama to narasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ちりも積もれば山とならす |
ちりもつもればやまとならす |
chiri mo tsu mo reba yama to narasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ちりも積もれば山とならさない |
ちりもつもればやまとならさない |
chiri mo tsu mo reba yama to narasanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
ちりも積もれば山とならした |
ちりもつもればやまとならした |
chiri mo tsu mo reba yama to narashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
ちりも積もれば山とならさなかった |
ちりもつもればやまとならさなかった |
chiri mo tsu mo reba yama to narasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ちりも積もれば山とならせます |
ちりもつもればやまとならせます |
chiri mo tsu mo reba yama to narasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ちりも積もれば山とならせません |
ちりもつもればやまとならせません |
chiri mo tsu mo reba yama to narasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
ちりも積もれば山とならせました |
ちりもつもればやまとならせました |
chiri mo tsu mo reba yama to narasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
ちりも積もれば山とならせませんでした |
ちりもつもればやまとならせませんでした |
chiri mo tsu mo reba yama to narasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ちりも積もれば山とならします |
ちりもつもればやまとならします |
chiri mo tsu mo reba yama to narashimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ちりも積もれば山とならしません |
ちりもつもればやまとならしません |
chiri mo tsu mo reba yama to narashimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
ちりも積もれば山とならしました |
ちりもつもればやまとならしました |
chiri mo tsu mo reba yama to narashimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
ちりも積もれば山とならしませんでした |
ちりもつもればやまとならしませんでした |
chiri mo tsu mo reba yama to narashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
ちりも積もれば山とならせて |
ちりもつもればやまとならせて |
chiri mo tsu mo reba yama to narasete |
|
Przeczenie
ちりも積もれば山とならせなくて |
ちりもつもればやまとならせなくて |
chiri mo tsu mo reba yama to narasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
ちりも積もれば山とならして |
ちりもつもればやまとならして |
chiri mo tsu mo reba yama to narashite |
|
Przeczenie
ちりも積もれば山とならさなくて |
ちりもつもればやまとならさなくて |
chiri mo tsu mo reba yama to narasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ちりも積もれば山とならされる |
ちりもつもればやまとならされる |
chiri mo tsu mo reba yama to narasareru |
|
ちりも積もれば山とならせられる |
ちりもつもればやまとならせられる |
chiri mo tsu mo reba yama to naraserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ちりも積もれば山とならされない |
ちりもつもればやまとならされない |
chiri mo tsu mo reba yama to narasarenai |
|
ちりも積もれば山とならせられない |
ちりもつもればやまとならせられない |
chiri mo tsu mo reba yama to naraserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
ちりも積もれば山とならされた |
ちりもつもればやまとならされた |
chiri mo tsu mo reba yama to narasareta |
|
ちりも積もれば山とならせられた |
ちりもつもればやまとならせられた |
chiri mo tsu mo reba yama to naraserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
ちりも積もれば山とならされなかった |
ちりもつもればやまとならされなかった |
chiri mo tsu mo reba yama to narasarenakatta |
|
ちりも積もれば山とならせられなかった |
ちりもつもればやまとならせられなかった |
chiri mo tsu mo reba yama to naraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ちりも積もれば山とならされます |
ちりもつもればやまとならされます |
chiri mo tsu mo reba yama to narasaremasu |
|
ちりも積もれば山とならせられます |
ちりもつもればやまとならせられます |
chiri mo tsu mo reba yama to naraseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ちりも積もれば山とならされません |
ちりもつもればやまとならされません |
chiri mo tsu mo reba yama to narasaremasen |
|
ちりも積もれば山とならせられません |
ちりもつもればやまとならせられません |
chiri mo tsu mo reba yama to naraseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
ちりも積もれば山とならされました |
ちりもつもればやまとならされました |
chiri mo tsu mo reba yama to narasaremashita |
|
ちりも積もれば山とならせられました |
ちりもつもればやまとならせられました |
chiri mo tsu mo reba yama to naraseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
ちりも積もれば山とならされませんでした |
ちりもつもればやまとならされませんでした |
chiri mo tsu mo reba yama to narasaremasen deshita |
|
ちりも積もれば山とならせられませんでした |
ちりもつもればやまとならせられませんでした |
chiri mo tsu mo reba yama to naraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
ちりも積もれば山とならされて |
ちりもつもればやまとならされて |
chiri mo tsu mo reba yama to narasarete |
|
ちりも積もれば山とならせられて |
ちりもつもればやまとならせられて |
chiri mo tsu mo reba yama to naraserarete |
|
Przeczenie
ちりも積もれば山とならされなくて |
ちりもつもればやまとならされなくて |
chiri mo tsu mo reba yama to narasarenakute |
|
ちりも積もれば山とならせられなくて |
ちりもつもればやまとならせられなくて |
chiri mo tsu mo reba yama to naraserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
ちりも積もれば山となれば |
ちりもつもればやまとなれば |
chiri mo tsu mo reba yama to nareba |
|
Przeczenie
ちりも積もれば山とならなければ |
ちりもつもればやまとならなければ |
chiri mo tsu mo reba yama to naranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
おちりも積もれば山となりになる |
おちりもつもればやまとなりになる |
ochiri mo tsu mo reba yama to nari ni naru |
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
ちりも積もれば山となられる |
ちりもつもればやまとなられる |
chiri mo tsu mo reba yama to narareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
ちりも積もれば山となられない |
ちりもつもればやまとなられない |
chiri mo tsu mo reba yama to nararenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
Forma modestywna (skromna)
おちりも積もれば山となりします |
おちりもつもればやまとなりします |
ochiri mo tsu mo reba yama to nari shimasu |
|
おちりも積もれば山となりする |
おちりもつもればやまとなりする |
ochiri mo tsu mo reba yama to nari suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
ちりも積もれば山となるかもしれない |
ちりもつもればやまとなるかもしれない |
chiri mo tsu mo reba yama to naru ka mo shirenai |
|
ちりも積もれば山となるかもしれません |
ちりもつもればやまとなるかもしれません |
chiri mo tsu mo reba yama to naru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... ちりも積もれば山となってほしくないです |
[osoba に] ... ちりもつもればやまとなってほしくないです |
[osoba ni] ... chiri mo tsu mo reba yama to natte hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... ちりも積もれば山とならないでほしいです |
[osoba に] ... ちりもつもればやまとならないでほしいです |
[osoba ni] ... chiri mo tsu mo reba yama to naranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
ちりも積もれば山となりたい |
ちりもつもればやまとなりたい |
chiri mo tsu mo reba yama to naritai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
ちりも積もれば山となりたいです |
ちりもつもればやまとなりたいです |
chiri mo tsu mo reba yama to naritai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
ちりも積もれば山となりたがる |
ちりもつもればやまとなりたがる |
chiri mo tsu mo reba yama to naritagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
ちりも積もれば山となりたがっている |
ちりもつもればやまとなりたがっている |
chiri mo tsu mo reba yama to naritagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... ちりも積もれば山となってほしいです |
[osoba に] ... ちりもつもればやまとなってほしいです |
[osoba ni] ... chiri mo tsu mo reba yama to natte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] ちりも積もれば山となってくれる |
[dający] [は/が] ちりもつもればやまとなってくれる |
[dający] [wa/ga] chiri mo tsu mo reba yama to natte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にちりも積もれば山となってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にちりもつもればやまとなってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chiri mo tsu mo reba yama to natte ageru |
Decydować się na
ちりも積もれば山となることにする |
ちりもつもればやまとなることにする |
chiri mo tsu mo reba yama to naru koto ni suru |
|
ちりも積もれば山とならないことにする |
ちりもつもればやまとならないことにする |
chiri mo tsu mo reba yama to naranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
ちりも積もれば山とならなくてよかった |
ちりもつもればやまとならなくてよかった |
chiri mo tsu mo reba yama to naranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
ちりも積もれば山となってよかった |
ちりもつもればやまとなってよかった |
chiri mo tsu mo reba yama to natte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
ちりも積もれば山とならなければよかった |
ちりもつもればやまとならなければよかった |
chiri mo tsu mo reba yama to naranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
ちりも積もれば山となればよかった |
ちりもつもればやまとなればよかった |
chiri mo tsu mo reba yama to nareba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
ちりも積もれば山となるまで, ... |
ちりもつもればやまとなるまで, ... |
chiri mo tsu mo reba yama to naru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
ちりも積もれば山とならなくださって、ありがとうございました |
ちりもつもればやまとならなくださって、ありがとうございました |
chiri mo tsu mo reba yama to narana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
ちりも積もれば山とならなくてくれて、ありがとう |
ちりもつもればやまとならなくてくれて、ありがとう |
chiri mo tsu mo reba yama to naranakute kurete, arigatou |
|
ちりも積もれば山とならなくて、ありがとう |
ちりもつもればやまとならなくて、ありがとう |
chiri mo tsu mo reba yama to naranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
ちりも積もれば山となってくださって、ありがとうございました |
ちりもつもればやまとなってくださって、ありがとうございました |
chiri mo tsu mo reba yama to natte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
ちりも積もれば山となってくれて、ありがとう |
ちりもつもればやまとなってくれて、ありがとう |
chiri mo tsu mo reba yama to natte kurete, arigatou |
|
ちりも積もれば山となって、ありがとう |
ちりもつもればやまとなって、ありがとう |
chiri mo tsu mo reba yama to natte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
ちりも積もれば山となったり、... |
ちりもつもればやまとなったり、... |
chiri mo tsu mo reba yama to nattari, ... |
twierdzenie |
|
ちりも積もれば山とならなかったり、... |
ちりもつもればやまとならなかったり、... |
chiri mo tsu mo reba yama to naranakattari, ... |
przeczenie |
|
ちりも積もれば山となりたかったり、... |
ちりもつもればやまとなりたかったり、... |
chiri mo tsu mo reba yama to naritakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
ちりも積もれば山となるまい |
ちりもつもればやまとなるまい |
chiri mo tsu mo reba yama to narumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
ちりも積もれば山となったろう、... |
ちりもつもればやまとなったろう、... |
chiri mo tsu mo reba yama to nattarou, ... |
twierdzenie |
|
ちりも積もれば山とならなかったろう、... |
ちりもつもればやまとならなかったろう、... |
chiri mo tsu mo reba yama to naranakattarou, ... |
przeczenie |
|
ちりも積もれば山となりたかったろう、... |
ちりもつもればやまとなりたかったろう、... |
chiri mo tsu mo reba yama to naritakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ちりも積もれば山となるって |
ちりもつもればやまとなるって |
chiri mo tsu mo reba yama to narutte |
|
ちりも積もれば山となったって |
ちりもつもればやまとなったって |
chiri mo tsu mo reba yama to nattatte |
Forma wyjaśniająca
ちりも積もれば山となるんです |
ちりもつもればやまとなるんです |
chiri mo tsu mo reba yama to narun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
おちりも積もれば山となりください |
おちりもつもればやまとなりください |
ochiri mo tsu mo reba yama to nari kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] ちりも積もれば山となりに行く |
[miejsce] [に/へ] ちりもつもればやまとなりにいく |
[miejsce] [に/へ] chiri mo tsu mo reba yama to nari ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] ちりも積もれば山となりに来る |
[miejsce] [に/へ] ちりもつもればやまとなりにくる |
[miejsce] [に/へ] chiri mo tsu mo reba yama to nari ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] ちりも積もれば山となりに帰る |
[miejsce] [に/へ] ちりもつもればやまとなりにかえる |
[miejsce] [に/へ] chiri mo tsu mo reba yama to nari ni kaeru |
Jeszcze nie
まだちりも積もれば山となっていません |
まだちりもつもればやまとなっていません |
mada chiri mo tsu mo reba yama to natte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
ちりも積もれば山となれば, ... |
ちりもつもればやまとなれば, ... |
chiri mo tsu mo reba yama to nareba, ... |
|
ちりも積もれば山とならなければ, ... |
ちりもつもればやまとならなければ, ... |
chiri mo tsu mo reba yama to naranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ちりも積もれば山となったら、... |
ちりもつもればやまとなったら、... |
chiri mo tsu mo reba yama to nattara, ... |
twierdzenie |
|
ちりも積もれば山とならなかったら、... |
ちりもつもればやまとならなかったら、... |
chiri mo tsu mo reba yama to naranakattara, ... |
przeczenie |
|
ちりも積もれば山となりたかったら、... |
ちりもつもればやまとなりたかったら、... |
chiri mo tsu mo reba yama to naritakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
ちりも積もれば山となる時、... |
ちりもつもればやまとなるとき、... |
chiri mo tsu mo reba yama to naru toki, ... |
|
ちりも積もれば山となった時、... |
ちりもつもればやまとなったとき、... |
chiri mo tsu mo reba yama to natta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ちりも積もれば山となると, ... |
ちりもつもればやまとなると, ... |
chiri mo tsu mo reba yama to naru to, ... |
Lubić
ちりも積もれば山となるのが好き |
ちりもつもればやまとなるのがすき |
chiri mo tsu mo reba yama to naru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
ちりも積もれば山となりやすいです |
ちりもつもればやまとなりやすいです |
chiri mo tsu mo reba yama to nari yasui desu |
|
ちりも積もれば山となりやすかったです |
ちりもつもればやまとなりやすかったです |
chiri mo tsu mo reba yama to nari yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
ちりも積もれば山となったことがある |
ちりもつもればやまとなったことがある |
chiri mo tsu mo reba yama to natta koto ga aru |
|
ちりも積もれば山となったことがあるか |
ちりもつもればやまとなったことがあるか |
chiri mo tsu mo reba yama to natta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ちりも積もれば山となるといいですね |
ちりもつもればやまとなるといいですね |
chiri mo tsu mo reba yama to naru to ii desu ne |
|
ちりも積もれば山とならないといいですね |
ちりもつもればやまとならないといいですね |
chiri mo tsu mo reba yama to naranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ちりも積もれば山となるといいんですが |
ちりもつもればやまとなるといいんですが |
chiri mo tsu mo reba yama to naru to ii n desu ga |
|
ちりも積もれば山となるといいんですけど |
ちりもつもればやまとなるといいんですけど |
chiri mo tsu mo reba yama to naru to ii n desu kedo |
|
ちりも積もれば山とならないといいんですが |
ちりもつもればやまとならないといいんですが |
chiri mo tsu mo reba yama to naranai to ii n desu ga |
|
ちりも積もれば山とならないといいんですけど |
ちりもつもればやまとならないといいんですけど |
chiri mo tsu mo reba yama to naranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
ちりも積もれば山となるのに, ... |
ちりもつもればやまとなるのに, ... |
chiri mo tsu mo reba yama to naru noni, ... |
|
ちりも積もれば山となったのに, ... |
ちりもつもればやまとなったのに, ... |
chiri mo tsu mo reba yama to natta noni, ... |
Musieć 1
ちりも積もれば山とならなくちゃいけません |
ちりもつもればやまとならなくちゃいけません |
chiri mo tsu mo reba yama to naranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
ちりも積もれば山とならなければならない |
ちりもつもればやまとならなければならない |
chiri mo tsu mo reba yama to naranakereba naranai |
|
ちりも積もれば山とならなければなりません |
sければなりません |
chiri mo tsu mo reba yama to naranakereba narimasen |
|
ちりも積もれば山とならなくてはならない |
ちりもつもればやまとならなくてはならない |
chiri mo tsu mo reba yama to naranakute wa naranai |
|
ちりも積もれば山とならなくてはなりません |
ちりもつもればやまとならなくてはなりません |
chiri mo tsu mo reba yama to naranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
ちりも積もれば山となっても |
ちりもつもればやまとなっても |
chiri mo tsu mo reba yama to natte mo |
Nawet, jeśli nie
ちりも積もれば山とならなくても |
ちりもつもればやまとならなくても |
chiri mo tsu mo reba yama to naranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
ちりも積もれば山とならなくてもかまわない |
ちりもつもればやまとならなくてもかまわない |
chiri mo tsu mo reba yama to naranakute mo kamawanai |
|
ちりも積もれば山とならなくてもかまいません |
ちりもつもればやまとならなくてもかまいません |
chiri mo tsu mo reba yama to naranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
ちりも積もれば山となるのがきらい |
ちりもつもればやまとなるのがきらい |
chiri mo tsu mo reba yama to naru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
ちりも積もれば山とならないで、... |
ちりもつもればやまとならないで、... |
chiri mo tsu mo reba yama to naranaide, ... |
Nie trzeba tego robić
ちりも積もれば山とならなくてもいいです |
ちりもつもればやまとならなくてもいいです |
chiri mo tsu mo reba yama to naranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちりも積もれば山となって貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちりもつもればやまとなってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chiri mo tsu mo reba yama to natte morau |
Po czynności, robię ...
ちりも積もれば山となってから, ... |
ちりもつもればやまとなってから, ... |
chiri mo tsu mo reba yama to natte kara, ... |
Podczas
ちりも積もれば山となっている間に, ... |
ちりもつもればやまとなっているあいだに, ... |
chiri mo tsu mo reba yama to natte iru aida ni, ... |
|
ちりも積もれば山となっている間, ... |
ちりもつもればやまとなっているあいだ, ... |
chiri mo tsu mo reba yama to natte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
ちりも積もれば山となるはずです |
ちりもつもればやまとなるはずです |
chiri mo tsu mo reba yama to naru hazu desu |
|
ちりも積もれば山となるはずでした |
ちりもつもればやまとなるはずでした |
chiri mo tsu mo reba yama to naru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ちりも積もれば山とならせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ちりもつもればやまとならせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... chiri mo tsu mo reba yama to narasete ageru |
|
[osoba pozwalająca] は/が ... ちりも積もれば山とならせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... ちりもつもればやまとならせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... chiri mo tsu mo reba yama to narasete kureru |
Do mnie |
|
私に ... ちりも積もれば山とならせてください |
私に ... ちりもつもればやまとならせてください |
watashi ni ... chiri mo tsu mo reba yama to narasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
ちりも積もれば山となってもいいです |
ちりもつもればやまとなってもいいです |
chiri mo tsu mo reba yama to natte mo ii desu |
|
ちりも積もれば山となってもいいですか |
ちりもつもればやまとなってもいいですか |
chiri mo tsu mo reba yama to natte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
ちりも積もれば山となってもかまわない |
ちりもつもればやまとなってもかまわない |
chiri mo tsu mo reba yama to natte mo kamawanai |
|
ちりも積もれば山となってもかまいません |
ちりもつもればやまとなってもかまいません |
chiri mo tsu mo reba yama to natte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ちりも積もれば山となるかもしれません |
ちりもつもればやまとなるかもしれません |
chiri mo tsu mo reba yama to naru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ちりも積もれば山となるでしょう |
ちりもつもればやまとなるでしょう |
chiri mo tsu mo reba yama to naru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
ちりも積もれば山となってごらんなさい |
ちりもつもればやまとなってごらんなさい |
chiri mo tsu mo reba yama to natte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
ちりも積もれば山となってください |
ちりもつもればやまとなってください |
chiri mo tsu mo reba yama to natte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
ちりも積もれば山となってくれ |
ちりもつもればやまとなってくれ |
chiri mo tsu mo reba yama to natte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
ちりも積もれば山となってちょうだい |
ちりもつもればやまとなってちょうだい |
chiri mo tsu mo reba yama to natte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
ちりも積もれば山となっていただけませんか |
ちりもつもればやまとなっていただけませんか |
chiri mo tsu mo reba yama to natte itadakemasen ka |
|
ちりも積もれば山となってくれませんか |
ちりもつもればやまとなってくれませんか |
chiri mo tsu mo reba yama to natte kuremasen ka |
|
ちりも積もれば山となってくれない |
ちりもつもればやまとなってくれない |
chiri mo tsu mo reba yama to natte kurenai |
Próbować 1
ちりも積もれば山となってみる |
ちりもつもればやまとなってみる |
chiri mo tsu mo reba yama to natte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
ちりも積もれば山となろうとする |
ちりもつもればやまとなろうとする |
chiri mo tsu mo reba yama to narou to suru |
Przed czynnością, robię ...
ちりも積もれば山となる前に, ... |
ちりもつもればやまとなるまえに, ... |
chiri mo tsu mo reba yama to naru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
ちりも積もれば山とならなくて、すみませんでした |
ちりもつもればやまとならなくて、すみませんでした |
chiri mo tsu mo reba yama to naranakute, sumimasen deshita |
|
ちりも積もれば山とならなくて、すみません |
ちりもつもればやまとならなくて、すみません |
chiri mo tsu mo reba yama to naranakute, sumimasen |
|
ちりも積もれば山とならなくて、ごめん |
ちりもつもればやまとならなくて、ごめん |
chiri mo tsu mo reba yama to naranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
ちりも積もれば山となって、すみませんでした |
ちりもつもればやまとなって、すみませんでした |
chiri mo tsu mo reba yama to natte, sumimasen deshita |
|
ちりも積もれば山となって、すみません |
ちりもつもればやまとなって、すみません |
chiri mo tsu mo reba yama to natte, sumimasen |
|
ちりも積もれば山となって、ごめん |
ちりもつもればやまとなって、ごめん |
chiri mo tsu mo reba yama to natte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
ちりも積もれば山となっておく |
ちりもつもればやまとなっておく |
chiri mo tsu mo reba yama to natte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... ちりも積もれば山となる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ちりもつもればやまとなる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... chiri mo tsu mo reba yama to naru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
ちりも積もれば山となる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ちりもつもればやまとなる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
chiri mo tsu mo reba yama to naru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
ちりも積もれば山となったほうがいいです |
ちりもつもればやまとなったほうがいいです |
chiri mo tsu mo reba yama to natta hou ga ii desu |
|
ちりも積もれば山とならないほうがいいです |
ちりもつもればやまとならないほうがいいです |
chiri mo tsu mo reba yama to naranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
ちりも積もれば山となったらどうですか |
ちりもつもればやまとなったらどうですか |
chiri mo tsu mo reba yama to nattara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
ちりも積もれば山となってくださる |
ちりもつもればやまとなってくださる |
chiri mo tsu mo reba yama to natte kudasaru |
Rozkaz 1
ちりも積もれば山となれ |
ちりもつもればやまとなれ |
chiri mo tsu mo reba yama to nare |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
ちりも積もれば山となりなさい |
ちりもつもればやまとなりなさい |
chiri mo tsu mo reba yama to narinasai |
Słyszałem, że ...
ちりも積もれば山となるそうです |
ちりもつもればやまとなるそうです |
chiri mo tsu mo reba yama to naru sou desu |
|
ちりも積もれば山となったそうです |
ちりもつもればやまとなったそうです |
chiri mo tsu mo reba yama to natta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
ちりも積もれば山となり方 |
ちりもつもればやまとなりかた |
chiri mo tsu mo reba yama to narikata |
Starać się regularnie wykonywać
ちりも積もれば山となることにしている |
ちりもつもればやまとなることにしている |
chiri mo tsu mo reba yama to naru koto ni shite iru |
|
ちりも積もれば山とならないことにしている |
ちりもつもればやまとならないことにしている |
chiri mo tsu mo reba yama to naranai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
ちりも積もれば山となりにくいです |
ちりもつもればやまとなりにくいです |
chiri mo tsu mo reba yama to nari nikui desu |
|
ちりも積もれば山となりにくかったです |
ちりもつもればやまとなりにくかったです |
chiri mo tsu mo reba yama to nari nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
ちりも積もれば山となっている |
ちりもつもればやまとなっている |
chiri mo tsu mo reba yama to natte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
ちりも積もれば山となろうと思っている |
ちりもつもればやまとなろうとおもっている |
chiri mo tsu mo reba yama to narou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
ちりも積もれば山となろうと思う |
ちりもつもればやまとなろうとおもう |
chiri mo tsu mo reba yama to narou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
ちりも積もれば山となりながら, ... |
ちりもつもればやまとなりながら, ... |
chiri mo tsu mo reba yama to narinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ちりも積もれば山となるみたいです |
ちりもつもればやまとなるみたいです |
chiri mo tsu mo reba yama to naru mitai desu |
|
ちりも積もれば山となるみたいな |
ちりもつもればやまとなるみたいな |
chiri mo tsu mo reba yama to naru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいにちりも積もれば山となる |
... みたいにちりもつもればやまとなる |
... mitai ni chiri mo tsu mo reba yama to naru |
|
ちりも積もれば山となったみたいです |
ちりもつもればやまとなったみたいです |
chiri mo tsu mo reba yama to natta mitai desu |
|
ちりも積もれば山となったみたいな |
ちりもつもればやまとなったみたいな |
chiri mo tsu mo reba yama to natta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいにちりも積もれば山となった |
... みたいにちりもつもればやまとなった |
... mitai ni chiri mo tsu mo reba yama to natta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
ちりも積もれば山となりそうです |
ちりもつもればやまとなりそうです |
chiri mo tsu mo reba yama to narisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
ちりも積もれば山とならなさそうです |
ちりもつもればやまとならなさそうです |
chiri mo tsu mo reba yama to naranasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
ちりも積もれば山となってはいけません |
ちりもつもればやまとなってはいけません |
chiri mo tsu mo reba yama to natte wa ikemasen |
Zakaz 2
ちりも積もれば山とならないでください |
ちりもつもればやまとならないでください |
chiri mo tsu mo reba yama to naranaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
ちりも積もれば山となるな |
ちりもつもればやまとなるな |
chiri mo tsu mo reba yama to naruna |
Zamiar
ちりも積もれば山となるつもりです |
ちりもつもればやまとなるつもりです |
chiri mo tsu mo reba yama to naru tsumori desu |
|
ちりも積もれば山とならないつもりです |
ちりもつもればやまとならないつもりです |
chiri mo tsu mo reba yama to naranai tsumori desu |
Zbyt wiele
ちりも積もれば山となりすぎる |
ちりもつもればやまとなりすぎる |
chiri mo tsu mo reba yama to nari sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ちりも積もれば山とならせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ちりもつもればやまとならせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... chiri mo tsu mo reba yama to naraseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ちりも積もれば山とならせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ちりもつもればやまとならせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... chiri mo tsu mo reba yama to narasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
ちりも積もれば山となってしまう |
ちりもつもればやまとなってしまう |
chiri mo tsu mo reba yama to natte shimau |
|
ちりも積もれば山となっちゃう |
ちりもつもればやまとなっちゃう |
chiri mo tsu mo reba yama to nacchau |
|
ちりも積もれば山となってしまいました |
ちりもつもればやまとなってしまいました |
chiri mo tsu mo reba yama to natte shimaimashita |
|
ちりも積もれば山となっちゃいました |
ちりもつもればやまとなっちゃいました |
chiri mo tsu mo reba yama to nacchaimashita |