Szczegóły słowa 見落とす | みおとす
Informacje podstawowe
Kanji
み | お | と | す | ||
見 | 落 | と | す |
|
Znaczenie znaków kanji
見 |
widzenie, patrzenie, oglądanie, pokazywanie, mieć nadzieję, szanse, okazje, pojęcie, wyobrażenie, opinia, pogląd, patrzenie na, widoczny |
Pokaż szczegóły znaku |
落 |
spadek, upadek, upuszczanie, zrzucanie, opadanie, wieś, wioska, osada |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
みおとす |
miotosu |
Znaczenie
przeoczyć |
pominąć |
przegapić |
Części mowy
u-czasownik |
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
||
czasownik przechodni |
||
alternatywa |
見落す, みおとす, miotosu |
Przykładowe zdania
Przeoczyliśmy ten ważny fakt. |
私たちはこの重要な事実を見落とした。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見落とします |
みおとします |
miotoshimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見落としません |
みおとしません |
miotoshimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
見落としました |
みおとしました |
miotoshimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
見落としませんでした |
みおとしませんでした |
miotoshimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見落とす |
みおとす |
miotosu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見落とさない |
みおとさない |
miotosanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
見落とした |
みおとした |
miotoshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
見落とさなかった |
みおとさなかった |
miotosanakatta |
Temat czasownika (ang: stem)
見落とし |
みおとし |
miotoshi |
Forma mashou
見落としましょう |
みおとしましょう |
miotoshimashou |
Forma te
見落として |
みおとして |
miotoshite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見落とせる |
みおとせる |
miotoseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見落とせない |
みおとせない |
miotosenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
見落とせた |
みおとせた |
miotoseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
見落とせなかった |
みおとせなかった |
miotosenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見落とせます |
みおとせます |
miotosemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見落とせません |
みおとせません |
miotosemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
見落とせました |
みおとせました |
miotosemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
見落とせませんでした |
みおとせませんでした |
miotosemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
見落とせて |
みおとせて |
miotosete |
Forma wolicjonalna
見落とそう |
みおとそう |
miotosou |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見落とされる |
みおとされる |
miotosareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見落とされない |
みおとされない |
miotosarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
見落とされた |
みおとされた |
miotosareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
見落とされなかった |
みおとされなかった |
miotosarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見落とされます |
みおとされます |
miotosaremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見落とされません |
みおとされません |
miotosaremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
見落とされました |
みおとされました |
miotosaremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
見落とされませんでした |
みおとされませんでした |
miotosaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
見落とされて |
みおとされて |
miotosarete |
Forma sprawcza (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見落とさせる |
みおとさせる |
miotosaseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見落とさせない |
みおとさせない |
miotosasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
見落とさせた |
みおとさせた |
miotosaseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
見落とさせなかった |
みおとさせなかった |
miotosasenakatta |
Forma sprawcza (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見落とさせます |
みおとさせます |
miotosasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見落とさせません |
みおとさせません |
miotosasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
見落とさせました |
みおとさせました |
miotosasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
見落とさせませんでした |
みおとさせませんでした |
miotosasemasen deshita |
Forma sprawcza, forma te
見落とさせて |
みおとさせて |
miotosasete |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見落とさせられる |
みおとさせられる |
miotosaserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見落とさせられない |
みおとさせられない |
miotosaserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
見落とさせられた |
みおとさせられた |
miotosaserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
見落とさせられなかった |
みおとさせられなかった |
miotosaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見落とさせられます |
みおとさせられます |
miotosaseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見落とさせられません |
みおとさせられません |
miotosaseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
見落とさせられました |
みおとさせられました |
miotosaseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
見落とさせられませんでした |
みおとさせられませんでした |
miotosaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
見落とさせられて |
みおとさせられて |
miotosaserarete |
Forma ba
Twierdzenie
見落とせば |
みおとせば |
miotoseba |
|
Przeczenie
見落とさなければ |
みおとさなければ |
miotosanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca)
お見落としになる |
おみおとしになる |
omiotoshi ni naru |
|
Forma modestywna (skromna)
お見落としします |
おみおとしします |
omiotoshi shimasu |
|
お見落としする |
おみおとしする |
omiotoshi suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
見落とすかもしれない |
みおとすかもしれない |
miotosu ka mo shirenai |
|
見落とすかもしれません |
みおとすかもしれません |
miotosu ka mo shiremasen |
Być wprowadzone w pewien stan
Aspekt rezultatywny |
見落としてある |
みおとしてある |
miotoshite aru |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 見落としてほしくないです |
[osoba に] ... みおとしてほしくないです |
[osoba ni] ... miotoshite hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 見落とさないでほしいです |
[osoba に] ... みおとさないでほしいです |
[osoba ni] ... miotosanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
見落としたいです |
みおとしたいです |
miotoshitai desu |
Chcieć (III osoba)
見落としたがっている |
みおとしたがっている |
miotoshitagatte iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 見落としてほしいです |
[osoba に] ... みおとしてほしいです |
[osoba ni] ... miotoshite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 見落としてくれる |
[dający] [は/が] みおとしてくれる |
[dający] [wa/ga] miotoshite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に見落としてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にみおとしてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni miotoshite ageru |
Decydować się na
見落とすことにする |
みおとすことにする |
miotosu koto ni suru |
|
見落とさないことにする |
みおとさないことにする |
miotosanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
見落とさなくてよかった |
みおとさなくてよかった |
miotosanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
見落としてよかった |
みおとしてよかった |
miotoshite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
見落とさなければよかった |
みおとさなければよかった |
miotosanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
見落とせばよかった |
みおとせばよかった |
miotoseba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego |
見落とすまで, ... |
みおとすまで, ... |
miotosu made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
見落とさなくださって、ありがとうございました |
みおとさなくださって、ありがとうございました |
miotosana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
見落とさなくてくれて、ありがとう |
みおとさなくてくれて、ありがとう |
miotosanakute kurete, arigatou |
|
見落とさなくて、ありがとう |
みおとさなくて、ありがとう |
miotosanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
見落としてくださって、ありがとうございました |
みおとしてくださって、ありがとうございました |
miotoshite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
見落としてくれて、ありがとう |
みおとしてくれて、ありがとう |
miotoshite kurete, arigatou |
|
見落として、ありがとう |
みおとして、ありがとう |
miotoshite, arigatou |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました |
見落とすって |
みおとすって |
miotosutte |
|
見落としたって |
みおとしたって |
miotoshitatte |
Forma wyjaśniająca
見落とすんです |
みおとすんです |
miotosun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać |
お見落としください |
おみおとしください |
omiotoshi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 見落としに行く |
[miejsce] [に/へ] みおとしにいく |
[miejsce] [に/へ] miotoshi ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 見落としに来る |
[miejsce] [に/へ] みおとしにくる |
[miejsce] [に/へ] miotoshi ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 見落としに帰る |
[miejsce] [に/へ] みおとしにかえる |
[miejsce] [に/へ] miotoshi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ見落としていません |
まだみおとしていません |
mada miotoshite imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
見落とせば, ... |
みおとせば, ... |
miotoseba, ... |
|
見落とさなければ, ... |
みおとさなければ, ... |
miotosanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
見落としたら、... |
みおとしたら、... |
miotoshitara, ... |
|
見落とさなかったら、... |
みおとさなかったら、... |
miotosanakattara, ... |
Kiedy ..., to ...
見落とす時、... |
みおとすとき、... |
miotosu toki, ... |
|
見落とした時、... |
みおとしたとき、... |
miotoshita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej |
見落とすと, ... |
みおとすと, ... |
miotosu to, ... |
Lubić
見落とすのが好き |
みおとすのがすき |
miotosu no ga suki |
Łatwo coś zrobić
見落としやすいです |
みおとしやすいです |
miotoshi yasui desu |
|
見落としやすかったです |
みおとしやすかったです |
miotoshi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
見落としたことがある |
みおとしたことがある |
miotoshita koto ga aru |
|
見落としたことがあるか |
みおとしたことがあるか |
miotoshita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
見落とすといいですね |
みおとすといいですね |
miotosu to ii desu ne |
|
見落とさないといいですね |
みおとさないといいですね |
miotosanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
見落とすといいんですが |
みおとすといいんですが |
miotosu to ii n desu ga |
|
見落とすといいんですけど |
みおとすといいんですけど |
miotosu to ii n desu kedo |
|
見落とさないといいんですが |
みおとさないといいんですが |
miotosanai to ii n desu ga |
|
見落とさないといいんですけど |
みおとさないといいんですけど |
miotosanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
見落とすのに, ... |
みおとすのに, ... |
miotosu noni, ... |
|
見落としたのに, ... |
みおとしたのに, ... |
miotoshita noni, ... |
Musieć 1
見落とさなくちゃいけません |
みおとさなくちゃいけません |
miotosanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
見落とさなければならない |
みおとさなければならない |
miotosanakereba naranai |
|
見落とさなければなりません |
sければなりません |
miotosanakereba narimasen |
|
見落とさなくてはならない |
みおとさなくてはならない |
miotosanakute wa naranai |
|
見落とさなくてはなりません |
みおとさなくてはなりません |
miotosanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
見落としても |
みおとしても |
miotoshite mo |
|
見落とさなくても |
みおとさなくても |
miotosanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
見落とさなくてもかまわない |
みおとさなくてもかまわない |
miotosanakute mo kamawanai |
|
見落とさなくてもかまいません |
みおとさなくてもかまいません |
miotosanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
見落とすのがきらい |
みおとすのがきらい |
miotosu no ga kirai |
Nie robiąc, ...
見落とさないで、... |
みおとさないで、... |
miotosanai de, ... |
Nie trzeba tego robić
見落とさなくてもいいです |
みおとさなくてもいいです |
miotosanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 見落として貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みおとしてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] miotoshite morau |
Po czynności, robię ...
見落としてから, ... |
みおとしてから, ... |
miotoshite kara, ... |
Podczas
見落としている間に, ... |
みおとしているあいだに, ... |
miotoshite iru aida ni, ... |
|
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
見落としている間, ... |
みおとしているあいだ, ... |
miotoshite iru aida, ... |
Powinnien / Miał
見落とすはずです |
みおとすはずです |
miotosu hazu desu |
|
見落とすはずでした |
みおとすはずでした |
miotosu hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 見落とさせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... みおとさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... miotosasete ageru |
|
Do mnie |
[osoba pozwalająca] は/が ... 見落とさせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... みおとさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... miotosasete kureru |
|
Pozwól mi |
私に ... 見落とさせてください |
私に ... みおとさせてください |
watashi ni ... miotosasete kudasai |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze |
見落としてもいいです |
みおとしてもいいです |
miotoshite mo ii desu |
|
見落としてもいいですか |
みおとしてもいいですか |
miotoshite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
見落としてもかまわない |
みおとしてもかまわない |
miotoshite mo kamawanai |
|
見落としてもかまいません |
みおとしてもかまいません |
miotoshite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
見落とすかもしれません |
みおとすかもしれません |
miotosu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
見落とすでしょう |
みおとすでしょう |
miotosu deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie |
見落としてごらんなさい |
みおとしてごらんなさい |
miotoshite goran nasai |
Prośba
見落としてください |
みおとしてください |
miotoshite kudasai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
見落としていただけませんか |
みおとしていただけませんか |
miotoshite itadakemasen ka |
|
見落としてくれませんか |
みおとしてくれませんか |
miotoshite kuremasen ka |
|
見落としてくれない |
みおとしてくれない |
miotoshite kurenai |
Próbować
見落としてみる |
みおとしてみる |
miotoshite miru |
Przed czynnością, robię ...
見落とす前に, ... |
みおとすまえに, ... |
miotosu mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
見落とさなくて、すみませんでした |
みおとさなくて、すみませんでした |
miotosanakute, sumimasen deshita |
|
見落とさなくて、すみません |
みおとさなくて、すみません |
miotosanakute, sumimasen |
|
見落とさなくて、ごめん |
みおとさなくて、ごめん |
miotosanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
見落として、すみませんでした |
みおとして、すみませんでした |
miotoshite, sumimasen deshita |
|
見落として、すみません |
みおとして、すみません |
miotoshite, sumimasen |
|
見落として、ごめん |
みおとして、ごめん |
miotoshite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny |
見落としておく |
みおとしておく |
miotoshite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 見落とす か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... みおとす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... miotosu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
見落とす か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
みおとす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
miotosu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
見落としたほうがいいです |
みおとしたほうがいいです |
miotoshita hou ga ii desu |
|
見落とさないほうがいいです |
みおとさないほうがいいです |
miotosanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach |
見落としたらどうですか |
みおとしたらどうですか |
miotoshitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
見落としてくださる |
みおとしてくださる |
miotoshite kudasaru |
Rozkaz
見落としなさい |
みおとしなさい |
miotoshinasai |
Słyszałem, że ...
見落とすそうです |
みおとすそうです |
miotosu sou desu |
|
見落としたそうです |
みおとしたそうです |
miotoshita sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch. |
見落とし方 |
みおとしかた |
miotoshikata |
Starać się regularnie wykonywać
見落とすことにしている |
みおとすことにしている |
miotosu koto ni shite iru |
|
見落とさないことにしている |
みおとさないことにしている |
miotosanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
見落としにくいです |
みおとしにくいです |
miotoshi nikui desu |
|
見落としにくかったです |
みおとしにくかったです |
miotoshi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
見落としている |
みおとしている |
miotoshite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
見落とそうと思っている |
みおとそうとおもっている |
miotosou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
見落とそうと思う |
みおとそうとおもう |
miotosou to omou |
W trakcie czynności, robię ...
Musi być ten sam podmiot |
見落としながら, ... |
みおとしながら, ... |
miotoshi nagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji |
見落とすみたいです |
みおとすみたいです |
miotosu mitai desu |
|
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
見落とすみたいな |
みおとすみたいな |
miotosu mitai na |
|
... みたいに見落とす |
... みたいにみおとす |
... mitai ni miotosu |
|
見落としたみたいです |
みおとしたみたいです |
miotoshita mitai desu |
|
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
見落としたみたいな |
みおとしたみたいな |
miotoshita mitai na |
|
... みたいに見落とした |
... みたいにみおとした |
... mitai ni miotoshita |
Zakaz 1
見落としてはいけません |
みおとしてはいけません |
miotoshite wa ikemasen |
Zakaz 2
見落とさないでください |
みおとさないでください |
miotosanai de kudasai |
Zamiar
見落とすつもりです |
みおとすつもりです |
miotosu tsumori desu |
|
見落とさないつもりです |
みおとさないつもりです |
miotosanai tsumori desu |
Zbyt wiele
見落としすぎる |
みおとしすぎる |
miotoshi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 見落とさせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... みおとさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... miotosaseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 見落とさせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... みおとさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... miotosasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
見落としてしまう |
みおとしてしまう |
miotoshite shimau |
|
見落としちゃう |
みおとしちゃう |
miotoshichau |
|
見落としてしまいました |
みおとしてしまいました |
miotoshite shimaimashita |
|
見落としちゃいました |
みおとしちゃいました |
miotoshichaimashita |