小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 卒る | おわる

Informacje podstawowe

Kanji

卒る
rzadko używana forma kanji

Znaczenie znaków kanji

absolwent, ukończenie szkoły, żołnierz, szeregowy, umieranie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おわる

owaru


Znaczenie

1

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni

kończyć się

skończyć się

być zakończonym

zakończyć się

2

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni

zakończyć

3

przyrostek; czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru

skończyć robić

po czasowniku w formie bez masu


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

przyrostek


Dodatkowe atrybuty

czasownik nieprzechodni

alternatywa

終わる, おわる, owaru

alternatywa

終る, おわる, owaru

alternatywa

了る, おわる, owaru

alternatywa

畢る, おわる, owaru

alternatywa

竟る, おわる, owaru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

卒ります

おわります

owarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

卒りません

おわりません

owarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

卒りました

おわりました

owarimashita

Przeczenie, czas przeszły

卒りませんでした

おわりませんでした

owarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

卒る

おわる

owaru

Przeczenie, czas teraźniejszy

卒らない

おわらない

owaranai

Twierdzenie, czas przeszły

卒った

おわった

owatta

Przeczenie, czas przeszły

卒らなかった

おわらなかった

owaranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

卒り

おわり

owari


Forma mashou

卒りましょう

おわりましょう

owarimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

卒って

おわって

owatte

Przeczenie

卒らなくて

おわらなくて

owaranakute


Forma te od masu

卒りまして

おわりまして

owarimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

卒れる

おわれる

owareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

卒れない

おわれない

owarenai

Twierdzenie, czas przeszły

卒れた

おわれた

owareta

Przeczenie, czas przeszły

卒れなかった

おわれなかった

owarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

卒れます

おわれます

owaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

卒れません

おわれません

owaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

卒れました

おわれました

owaremashita

Przeczenie, czas przeszły

卒れませんでした

おわれませんでした

owaremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

卒れて

おわれて

owarete

Przeczenie

卒れなくて

おわれなくて

owarenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

卒ろう

おわろう

owarou


Forma przypuszczająca

卒ろう

おわろう

owarou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

卒るだろう

おわるだろう

owaru darou

postać mówiona 1

卒るでしょう

おわるでしょう

owaru deshou

postać mówiona 2

卒るであろう

おわるであろう

owaru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

卒られる

おわられる

owarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

卒られない

おわられない

owararenai

Twierdzenie, czas przeszły

卒られた

おわられた

owarareta

Przeczenie, czas przeszły

卒られなかった

おわられなかった

owararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

卒られます

おわられます

owararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

卒られません

おわられません

owararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

卒られました

おわられました

owararemashita

Przeczenie, czas przeszły

卒られませんでした

おわられませんでした

owararemasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

卒られて

おわられて

owararete

Przeczenie

卒られなくて

おわられなくて

owararenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

卒らせる

おわらせる

owaraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

卒らせない

おわらせない

owarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

卒らせた

おわらせた

owaraseta

Przeczenie, czas przeszły

卒らせなかった

おわらせなかった

owarasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

卒らす

おわらす

owarasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

卒らさない

おわらさない

owarasanai

Twierdzenie, czas przeszły

卒らした

おわらした

owarashita

Przeczenie, czas przeszły

卒らさなかった

おわらさなかった

owarasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

卒らせます

おわらせます

owarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

卒らせません

おわらせません

owarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

卒らせました

おわらせました

owarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

卒らせませんでした

おわらせませんでした

owarasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

卒らします

おわらします

owarashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

卒らしません

おわらしません

owarashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

卒らしました

おわらしました

owarashimashita

Przeczenie, czas przeszły

卒らしませんでした

おわらしませんでした

owarashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

卒らせて

おわらせて

owarasete

Przeczenie

卒らせなくて

おわらせなくて

owarasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

卒らして

おわらして

owarashite

Przeczenie

卒らさなくて

おわらさなくて

owarasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

卒らされる

おわらされる

owarasareru

卒らせられる

おわらせられる

owaraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

卒らされない

おわらされない

owarasarenai

卒らせられない

おわらせられない

owaraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

卒らされた

おわらされた

owarasareta

卒らせられた

おわらせられた

owaraserareta

Przeczenie, czas przeszły

卒らされなかった

おわらされなかった

owarasarenakatta

卒らせられなかった

おわらせられなかった

owaraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

卒らされます

おわらされます

owarasaremasu

卒らせられます

おわらせられます

owaraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

卒らされません

おわらされません

owarasaremasen

卒らせられません

おわらせられません

owaraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

卒らされました

おわらされました

owarasaremashita

卒らせられました

おわらせられました

owaraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

卒らされませんでした

おわらされませんでした

owarasaremasen deshita

卒らせられませんでした

おわらせられませんでした

owaraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

卒らされて

おわらされて

owarasarete

卒らせられて

おわらせられて

owaraserarete

Przeczenie

卒らされなくて

おわらされなくて

owarasarenakute

卒らせられなくて

おわらせられなくて

owaraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

卒れば

おわれば

owareba

Przeczenie

卒らなければ

おわらなければ

owaranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お卒りになる

おおわりになる

oowari ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

卒られる

おわられる

owarareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

卒られない

おわられない

owararenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お卒りします

おおわりします

oowari shimasu

お卒りする

おおわりする

oowari suru


Przykłady gramatyczne

Być może

卒るかもしれない

おわるかもしれない

owaru ka mo shirenai

卒るかもしれません

おわるかもしれません

owaru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 卒ってほしくないです

[osoba に] ... おわってほしくないです

[osoba ni] ... owatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 卒らないでほしいです

[osoba に] ... おわらないでほしいです

[osoba ni] ... owaranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

卒りたい

おわりたい

owaritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

卒りたいです

おわりたいです

owaritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

卒りたがる

おわりたがる

owaritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

卒りたがっている

おわりたがっている

owaritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 卒ってほしいです

[osoba に] ... おわってほしいです

[osoba ni] ... owatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 卒ってくれる

[dający] [は/が] おわってくれる

[dający] [wa/ga] owatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に卒ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におわってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni owatte ageru


Decydować się na

卒ることにする

おわることにする

owaru koto ni suru

卒らないことにする

おわらないことにする

owaranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

卒らなくてよかった

おわらなくてよかった

owaranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

卒ってよかった

おわってよかった

owatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

卒らなければよかった

おわらなければよかった

owaranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

卒ればよかった

おわればよかった

owareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

卒るまで, ...

おわるまで, ...

owaru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

卒らなくださって、ありがとうございました

おわらなくださって、ありがとうございました

owarana kudasatte, arigatou gozaimashita

卒らなくてくれて、ありがとう

おわらなくてくれて、ありがとう

owaranakute kurete, arigatou

卒らなくて、ありがとう

おわらなくて、ありがとう

owaranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

卒ってくださって、ありがとうございました

おわってくださって、ありがとうございました

owatte kudasatte, arigatou gozaimashita

卒ってくれて、ありがとう

おわってくれて、ありがとう

owatte kurete, arigatou

卒って、ありがとう

おわって、ありがとう

owatte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

卒ったり、...

おわったり、...

owattari, ...

twierdzenie

卒らなかったり、...

おわらなかったり、...

owaranakattari, ...

przeczenie

卒りたかったり、...

おわりたかったり、...

owaritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

卒るまい

おわるまい

owarumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

卒ったろう、...

おわったろう、...

owattarou, ...

twierdzenie

卒らなかったろう、...

おわらなかったろう、...

owaranakattarou, ...

przeczenie

卒りたかったろう、...

おわりたかったろう、...

owaritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

卒るって

おわるって

owarutte

卒ったって

おわったって

owattatte


Forma wyjaśniająca

卒るんです

おわるんです

owarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お卒りください

おおわりください

oowari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 卒りに行く

[miejsce] [に/へ] おわりにいく

[miejsce] [に/へ] owari ni iku

[miejsce] [に/へ] 卒りに来る

[miejsce] [に/へ] おわりにくる

[miejsce] [に/へ] owari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 卒りに帰る

[miejsce] [に/へ] おわりにかえる

[miejsce] [に/へ] owari ni kaeru


Jeszcze nie

まだ卒っていません

まだおわっていません

mada owatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

卒れば, ...

おわれば, ...

owareba, ...

卒らなければ, ...

おわらなければ, ...

owaranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

卒ったら、...

おわったら、...

owattara, ...

twierdzenie

卒らなかったら、...

おわらなかったら、...

owaranakattara, ...

przeczenie

卒りたかったら、...

おわりたかったら、...

owaritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

卒る時、...

おわるとき、...

owaru toki, ...

卒った時、...

おわったとき、...

owatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

卒ると, ...

おわると, ...

owaru to, ...


Lubić

卒るのが好き

おわるのがすき

owaru no ga suki


Łatwo coś zrobić

卒りやすいです

おわりやすいです

owari yasui desu

卒りやすかったです

おわりやすかったです

owari yasukatta desu


Mieć doświadczenie

卒ったことがある

おわったことがある

owatta koto ga aru

卒ったことがあるか

おわったことがあるか

owatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

卒るといいですね

おわるといいですね

owaru to ii desu ne

卒らないといいですね

おわらないといいですね

owaranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

卒るといいんですが

おわるといいんですが

owaru to ii n desu ga

卒るといいんですけど

おわるといいんですけど

owaru to ii n desu kedo

卒らないといいんですが

おわらないといいんですが

owaranai to ii n desu ga

卒らないといいんですけど

おわらないといいんですけど

owaranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

卒るのに, ...

おわるのに, ...

owaru noni, ...

卒ったのに, ...

おわったのに, ...

owatta noni, ...


Musieć 1

卒らなくちゃいけません

おわらなくちゃいけません

owaranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

卒らなければならない

おわらなければならない

owaranakereba naranai

卒らなければなりません

sければなりません

owaranakereba narimasen

卒らなくてはならない

おわらなくてはならない

owaranakute wa naranai

卒らなくてはなりません

おわらなくてはなりません

owaranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

卒っても

おわっても

owatte mo


Nawet, jeśli nie

卒らなくても

おわらなくても

owaranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

卒らなくてもかまわない

おわらなくてもかまわない

owaranakute mo kamawanai

卒らなくてもかまいません

おわらなくてもかまいません

owaranakute mo kamaimasen


Nie lubić

卒るのがきらい

おわるのがきらい

owaru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

卒らないで、...

おわらないで、...

owaranaide, ...


Nie trzeba tego robić

卒らなくてもいいです

おわらなくてもいいです

owaranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 卒って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おわってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] owatte morau


Po czynności, robię ...

卒ってから, ...

おわってから, ...

owatte kara, ...


Podczas

卒っている間に, ...

おわっているあいだに, ...

owatte iru aida ni, ...

卒っている間, ...

おわっているあいだ, ...

owatte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

卒るはずです

おわるはずです

owaru hazu desu

卒るはずでした

おわるはずでした

owaru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 卒らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おわらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... owarasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 卒らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おわらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... owarasete kureru

Do mnie

私に ... 卒らせてください

私に ... おわらせてください

watashi ni ... owarasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

卒ってもいいです

おわってもいいです

owatte mo ii desu

卒ってもいいですか

おわってもいいですか

owatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

卒ってもかまわない

おわってもかまわない

owatte mo kamawanai

卒ってもかまいません

おわってもかまいません

owatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

卒るかもしれません

おわるかもしれません

owaru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

卒るでしょう

おわるでしょう

owaru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

卒ってごらんなさい

おわってごらんなさい

owatte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

卒ってください

おわってください

owatte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

卒ってくれ

おわってくれ

owatte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

卒ってちょうだい

おわってちょうだい

owatte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

卒っていただけませんか

おわっていただけませんか

owatte itadakemasen ka

卒ってくれませんか

おわってくれませんか

owatte kuremasen ka

卒ってくれない

おわってくれない

owatte kurenai


Próbować 1

卒ってみる

おわってみる

owatte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

卒ろうとする

おわろうとする

owarou to suru


Przed czynnością, robię ...

卒る前に, ...

おわるまえに, ...

owaru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

卒らなくて、すみませんでした

おわらなくて、すみませんでした

owaranakute, sumimasen deshita

卒らなくて、すみません

おわらなくて、すみません

owaranakute, sumimasen

卒らなくて、ごめん

おわらなくて、ごめん

owaranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

卒って、すみませんでした

おわって、すみませんでした

owatte, sumimasen deshita

卒って、すみません

おわって、すみません

owatte, sumimasen

卒って、ごめん

おわって、ごめん

owatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

卒っておく

おわっておく

owatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 卒る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おわる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... owaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

卒る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おわる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

owaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

卒ったほうがいいです

おわったほうがいいです

owatta hou ga ii desu

卒らないほうがいいです

おわらないほうがいいです

owaranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

卒ったらどうですか

おわったらどうですか

owattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

卒ってくださる

おわってくださる

owatte kudasaru


Rozkaz 1

卒れ

おわれ

oware


Rozkaz 2

Forma przestarzała

卒りなさい

おわりなさい

owarinasai


Słyszałem, że ...

卒るそうです

おわるそうです

owaru sou desu

卒ったそうです

おわったそうです

owatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

卒り方

おわりかた

owarikata


Starać się regularnie wykonywać

卒ることにしている

おわることにしている

owaru koto ni shite iru

卒らないことにしている

おわらないことにしている

owaranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

卒りにくいです

おわりにくいです

owari nikui desu

卒りにくかったです

おわりにくかったです

owari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

卒っている

おわっている

owatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

卒ろうと思っている

おわろうとおもっている

owarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

卒ろうと思う

おわろうとおもう

owarou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

卒りながら, ...

おわりながら, ...

owarinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

卒るみたいです

おわるみたいです

owaru mitai desu

卒るみたいな

おわるみたいな

owaru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに卒る

... みたいにおわる

... mitai ni owaru

卒ったみたいです

おわったみたいです

owatta mitai desu

卒ったみたいな

おわったみたいな

owatta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに卒った

... みたいにおわった

... mitai ni owatta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

卒りそうです

おわりそうです

owarisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

卒らなさそうです

おわらなさそうです

owaranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

卒ってはいけません

おわってはいけません

owatte wa ikemasen


Zakaz 2

卒らないでください

おわらないでください

owaranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

卒るな

おわるな

owaruna


Zamiar

卒るつもりです

おわるつもりです

owaru tsumori desu

卒らないつもりです

おわらないつもりです

owaranai tsumori desu


Zbyt wiele

卒りすぎる

おわりすぎる

owari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 卒らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おわらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... owaraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 卒らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おわらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... owarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

卒ってしまう

おわってしまう

owatte shimau

卒っちゃう

おわっちゃう

owacchau

卒ってしまいました

おわってしまいました

owatte shimaimashita

卒っちゃいました

おわっちゃいました

owacchaimashita