小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa しくじる

Informacje podstawowe

Czytanie

しくじる

shikujiru


Znaczenie

nie powieść się

zawodzić

zawieść

kończyć się fiaskiem

upadać

przepadać

popełnić gafę

popełnić błąd


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik nieprzechodni

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

しくじります

shikujirimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

しくじりません

shikujirimasen

Twierdzenie, czas przeszły

しくじりました

shikujirimashita

Przeczenie, czas przeszły

しくじりませんでした

shikujirimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

しくじる

shikujiru

Przeczenie, czas teraźniejszy

しくじらない

shikujiranai

Twierdzenie, czas przeszły

しくじった

shikujitta

Przeczenie, czas przeszły

しくじらなかった

shikujiranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

しくじり

shikujiri


Forma mashou

しくじりましょう

shikujirimashou


Forma te

しくじって

shikujitte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

しくじれる

shikujireru

Przeczenie, czas teraźniejszy

しくじれない

shikujirenai

Twierdzenie, czas przeszły

しくじれた

shikujireta

Przeczenie, czas przeszły

しくじれなかった

shikujirenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

しくじれます

shikujiremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

しくじれません

shikujiremasen

Twierdzenie, czas przeszły

しくじれました

shikujiremashita

Przeczenie, czas przeszły

しくじれませんでした

shikujiremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

しくじれて

shikujirete


Forma wolicjonalna

しくじろう

shikujirou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

しくじられる

shikujirareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

しくじられない

shikujirarenai

Twierdzenie, czas przeszły

しくじられた

shikujirareta

Przeczenie, czas przeszły

しくじられなかった

shikujirarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

しくじられます

shikujiraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

しくじられません

shikujiraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

しくじられました

shikujiraremashita

Przeczenie, czas przeszły

しくじられませんでした

shikujiraremasen deshita


Forma bierna, forma te

しくじられて

shikujirarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

しくじらせる

shikujiraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

しくじらせない

shikujirasenai

Twierdzenie, czas przeszły

しくじらせた

shikujiraseta

Przeczenie, czas przeszły

しくじらせなかった

shikujirasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

しくじらせます

shikujirasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

しくじらせません

shikujirasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

しくじらせました

shikujirasemashita

Przeczenie, czas przeszły

しくじらせませんでした

shikujirasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

しくじらせて

shikujirasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

しくじらされる

shikujirasareru

しくじらせられる

shikujiraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

しくじらされない

shikujirasarenai

しくじらせられない

shikujiraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

しくじらされた

shikujirasareta

しくじらせられた

shikujiraserareta

Przeczenie, czas przeszły

しくじらされなかった

shikujirasarenakatta

しくじらせられなかった

shikujiraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

しくじらされます

shikujirasaremasu

しくじらせられます

shikujiraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

しくじらされません

shikujirasaremasen

しくじらせられません

shikujiraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

しくじらされました

shikujirasaremashita

しくじらせられました

shikujiraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

しくじらされませんでした

shikujirasaremasen deshita

しくじらせられませんでした

shikujiraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

しくじらされて

shikujirasarete

しくじらせられて

shikujiraserarete


Forma ba

Twierdzenie

しくじれば

shikujireba

Przeczenie

しくじらなければ

shikujiranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

おしくじりになる

oshikujiri ni naru

Forma modestywna (skromna)

おしくじりします

oshikujiri shimasu

おしくじりする

oshikujiri suru

Przykłady gramatyczne

Być może

しくじるかもしれない

shikujiru ka mo shirenai

しくじるかもしれません

shikujiru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... しくじってほしくないです

[osoba ni] ... shikujitte hoshikunai desu

[osoba に] ... しくじらないでほしいです

[osoba ni] ... shikujiranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

しくじりたいです

shikujiritai desu


Chcieć (III osoba)

しくじりたがっている

shikujiritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... しくじってほしいです

[osoba ni] ... shikujitte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] しくじってくれる

[dający] [wa/ga] shikujitte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にしくじってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shikujitte ageru


Decydować się na

しくじることにする

shikujiru koto ni suru

しくじらないことにする

shikujiranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

しくじらなくてよかった

shikujiranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

しくじってよかった

shikujitte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

しくじらなければよかった

shikujiranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

しくじればよかった

shikujireba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

しくじるまで, ...

shikujiru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

しくじらなくださって、ありがとうございました

shikujirana kudasatte, arigatou gozaimashita

しくじらなくてくれて、ありがとう

shikujiranakute kurete, arigatou

しくじらなくて、ありがとう

shikujiranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

しくじってくださって、ありがとうございました

shikujitte kudasatte, arigatou gozaimashita

しくじってくれて、ありがとう

shikujitte kurete, arigatou

しくじって、ありがとう

shikujitte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

しくじるって

shikujirutte

しくじったって

shikujittatte


Forma wyjaśniająca

しくじるんです

shikujirun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

おしくじりください

oshikujiri kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] しくじりにいく

[miejsce] [に/へ] shikujiri ni iku

[miejsce] [に/へ] しくじりにくる

[miejsce] [に/へ] shikujiri ni kuru

[miejsce] [に/へ] しくじりにかえる

[miejsce] [に/へ] shikujiri ni kaeru


Jeszcze nie

まだしくじっていません

mada shikujitte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

しくじれば, ...

shikujireba, ...

しくじらなければ, ...

shikujiranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

しくじったら、...

shikujittara, ...

しくじらなかったら、...

shikujiranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

しくじるとき、...

shikujiru toki, ...

しくじったとき、...

shikujitta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

しくじると, ...

shikujiru to, ...


Lubić

しくじるのがすき

shikujiru no ga suki


Łatwo coś zrobić

しくじりやすいです

shikujiri yasui desu

しくじりやすかったです

shikujiri yasukatta desu


Mieć doświadczenie

しくじったことがある

shikujitta koto ga aru

しくじったことがあるか

shikujitta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

しくじるといいですね

shikujiru to ii desu ne

しくじらないといいですね

shikujiranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

しくじるといいんですが

shikujiru to ii n desu ga

しくじるといいんですけど

shikujiru to ii n desu kedo

しくじらないといいんですが

shikujiranai to ii n desu ga

しくじらないといいんですけど

shikujiranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

しくじるのに, ...

shikujiru noni, ...

しくじったのに, ...

shikujitta noni, ...


Musieć 1

しくじらなくちゃいけません

shikujiranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

しくじらなければならない

shikujiranakereba naranai

sければなりません

shikujiranakereba narimasen

しくじらなくてはならない

shikujiranakute wa naranai

しくじらなくてはなりません

shikujiranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

しくじっても

shikujitte mo

しくじらなくても

shikujiranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

しくじらなくてもかまわない

shikujiranakute mo kamawanai

しくじらなくてもかまいません

shikujiranakute mo kamaimasen


Nie lubić

しくじるのがきらい

shikujiru no ga kirai


Nie robiąc, ...

しくじらないで、...

shikujiranai de, ...


Nie trzeba tego robić

しくじらなくてもいいです

shikujiranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しくじってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shikujitte morau


Po czynności, robię ...

しくじってから, ...

shikujitte kara, ...


Podczas

しくじっているあいだに, ...

shikujitte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

しくじっているあいだ, ...

shikujitte iru aida, ...


Powinnien / Miał

しくじるはずです

shikujiru hazu desu

しくじるはずでした

shikujiru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... しくじらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... shikujirasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... しくじらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... shikujirasete kureru

Pozwól mi

私に ... しくじらせてください

watashi ni ... shikujirasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

しくじってもいいです

shikujitte mo ii desu

しくじってもいいですか

shikujitte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

しくじってもかまわない

shikujitte mo kamawanai

しくじってもかまいません

shikujitte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

しくじるかもしれません

shikujiru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

しくじるでしょう

shikujiru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

しくじってごらんなさい

shikujitte goran nasai


Prośba

しくじってください

shikujitte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

しくじっていただけませんか

shikujitte itadakemasen ka

しくじってくれませんか

shikujitte kuremasen ka

しくじってくれない

shikujitte kurenai


Próbować

しくじってみる

shikujitte miru


Przed czynnością, robię ...

しくじるまえに, ...

shikujiru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

しくじらなくて、すみませんでした

shikujiranakute, sumimasen deshita

しくじらなくて、すみません

shikujiranakute, sumimasen

しくじらなくて、ごめん

shikujiranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

しくじって、すみませんでした

shikujitte, sumimasen deshita

しくじって、すみません

shikujitte, sumimasen

しくじって、ごめん

shikujitte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

しくじっておく

shikujitte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... しくじる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... shikujiru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

しくじる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shikujiru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

しくじったほうがいいです

shikujitta hou ga ii desu

しくじらないほうがいいです

shikujiranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

しくじったらどうですか

shikujittara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

しくじってくださる

shikujitte kudasaru


Rozkaz

しくじりなさい

shikujirinasai


Słyszałem, że ...

しくじるそうです

shikujiru sou desu

しくじったそうです

shikujitta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

しくじりかた

shikujirikata


Starać się regularnie wykonywać

しくじることにしている

shikujiru koto ni shite iru

しくじらないことにしている

shikujiranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

しくじりにくいです

shikujiri nikui desu

しくじりにくかったです

shikujiri nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

しくじっている

shikujitte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

しくじろうとおもっている

shikujirou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

しくじろうとおもう

shikujirou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

しくじりながら, ...

shikujiri nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

しくじるみたいです

shikujiru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

しくじるみたいな

shikujiru mitai na

... みたいにしくじる

... mitai ni shikujiru

しくじったみたいです

shikujitta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

しくじったみたいな

shikujitta mitai na

... みたいにしくじった

... mitai ni shikujitta


Zakaz 1

しくじってはいけません

shikujitte wa ikemasen


Zakaz 2

しくじらないでください

shikujiranai de kudasai


Zamiar

しくじるつもりです

shikujiru tsumori desu

しくじらないつもりです

shikujiranai tsumori desu


Zbyt wiele

しくじりすぎる

shikujiri sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しくじらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shikujiraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しくじらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shikujirasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

しくじってしまう

shikujitte shimau

しくじっちゃう

shikujicchau

しくじってしまいました

shikujitte shimaimashita

しくじっちゃいました

shikujicchaimashita