小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 店開き | みせびらき

Informacje podstawowe

Kanji

みせ びら

Znaczenie znaków kanji

sklep

Pokaż szczegóły znaku

otwarcie, otwieranie, rozkładanie, rozpakowywanie, rozwijanie, odpieczętowanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

みせびらき

mise biraki


Znaczenie

otwieranie sklepu

rozpoczynanie biznesu

rozpoczynanie interesu


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

suru czasownik

alternatywa

見世開き, みせびらき, mise biraki

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

店開きです

みせびらきです

mise biraki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

店開きでわありません

みせびらきでわありません

mise biraki dewa arimasen

店開きじゃありません

みせびらきじゃありません

mise biraki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

店開きでした

みせびらきでした

mise biraki deshita

Przeczenie, czas przeszły

店開きでわありませんでした

みせびらきでわありませんでした

mise biraki dewa arimasen deshita

店開きじゃありませんでした

みせびらきじゃありませんでした

mise biraki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

店開きだ

みせびらきだ

mise biraki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

店開きじゃない

みせびらきじゃない

mise biraki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

店開きだった

みせびらきだった

mise biraki datta

Przeczenie, czas przeszły

店開きじゃなかった

みせびらきじゃなかった

mise biraki ja nakatta


Forma te

店開きで

みせびらきで

mise biraki de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

店開きでございます

みせびらきでございます

mise biraki de gozaimasu

店開きでござる

みせびらきでござる

mise biraki de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

店開きがほしい

みせびらきがほしい

mise biraki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

店開きをほしがっている

みせびらきをほしがっている

mise biraki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 店開きをくれる

[dający] [は/が] みせびらきをくれる

[dający] [wa/ga] mise biraki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に店開きをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にみせびらきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mise biraki o ageru


Decydować się na

店開きにする

みせびらきにする

mise biraki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

店開きだって

みせびらきだって

mise biraki datte

店開きだったって

みせびらきだったって

mise biraki dattatte


Forma wyjaśniająca

店開きなんです

みせびらきなんです

mise biraki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

店開きだったら、...

みせびらきだったら、...

mise biraki dattara, ...

店開きじゃなかったら、...

みせびらきじゃなかったら、...

mise biraki ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

店開きの時、...

みせびらきのとき、...

mise biraki no toki, ...

店開きだった時、...

みせびらきだったとき、...

mise biraki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

店開きになると, ...

みせびらきになると, ...

mise biraki ni naru to, ...


Lubić

店開きが好き

みせびらきがすき

mise biraki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

店開きだといいですね

みせびらきだといいですね

mise biraki da to ii desu ne

店開きじゃないといいですね

みせびらきじゃないといいですね

mise biraki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

店開きだといいんですが

みせびらきだといいんですが

mise biraki da to ii n desu ga

店開きだといいんですけど

みせびらきだといいんですけど

mise biraki da to ii n desu kedo

店開きじゃないといいんですが

みせびらきじゃないといいんですが

mise biraki ja nai to ii n desu ga

店開きじゃないといいんですけど

みせびらきじゃないといいんですけど

mise biraki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

店開きなのに, ...

みせびらきなのに, ...

mise biraki na noni, ...

店開きだったのに, ...

みせびらきだったのに, ...

mise biraki datta noni, ...


Nawet, jeśli

店開きでも

みせびらきでも

mise biraki de mo

店開きじゃなくても

みせびらきじゃなくても

mise biraki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という店開き

[nazwa] というみせびらき

[nazwa] to iu mise biraki


Nie lubić

店開きがきらい

みせびらきがきらい

mise biraki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 店開きを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みせびらきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mise biraki o morau


Podczas

店開きの間に, ...

みせびらきのあいだに, ...

mise biraki no aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

店開きの間, ...

みせびらきのあいだ, ...

mise biraki no aida, ...


Podobny do ..., jak ...

店開きのような [inny rzeczownik]

みせびらきのような [inny rzeczownik]

mise biraki no you na [inny rzeczownik]

店開きのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

みせびらきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

mise biraki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

店開きのはずです

みせびらきなのはずです

mise biraki no hazu desu

店開きのはずでした

みせびらきのはずでした

mise biraki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

店開きかもしれません

みせびらきかもしれません

mise biraki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

店開きでしょう

みせびらきでしょう

mise biraki deshou


Pytania w zdaniach

店開き か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

みせびらき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mise biraki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

店開きだそうです

みせびらきだそうです

mise biraki da sou desu

店開きだったそうです

みせびらきだったそうです

mise biraki datta sou desu


Stawać się

店開きになる

みせびらきになる

mise biraki ni naru


Tworzenie czynności

店開きする

みせびらきする

mise biraki suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

店開きみたいです

みせびらきみたいです

mise biraki mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

店開きみたいな

みせびらきみたいな

mise biraki mitai na

店開きみたいに [przymiotnik, czasownik]

みせびらきみたいに [przymiotnik, czasownik]

mise biraki mitai ni [przymiotnik, czasownik]