小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 両方 | りょうほう

Informacje podstawowe

Kanji

りょう ほう

Znaczenie znaków kanji

obaj, oboje, dwaj, dwie, dawna jednostka monetarna

Pokaż szczegóły znaku

kierunek, droga, strona, część, kierunek, osoba, właśnie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

りょうほう

ryouhou


Znaczenie

obydwaj

oba

obie

obie strony


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

słowo powiązanie

片方, かたほう, katahou

Przykładowe zdania

Każdy ma swoje zalety i wady.

Wszystko ma swoje zalety i wady.

なんにでも、長所と短所の両方がある。


Lubię i przyrodę, i matematykę.

Lubię zarówno przyrodę, jak i matematykę.

私は理科と数学の両方が好きだ。


Uważam, że jego metody nauczania mają dobre i złe strony.

彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。


Pochodzenie kanadyjskiego angielskiego sprawia, że ma on cechy zarówno amerykańskiego jak i brytyjskiego angielskiego.

その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。


Ten muzyk cieszy się wielką popularnością zarówno w Japonii, jak i w Stanach Zjednoczonych.

その音楽家は日本とアメリカの両方で人気が高い。

Formy gramatyczne (rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

両方です

りょうほうです

ryouhou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

両方でわありません

りょうほうでわありません

ryouhou dewa arimasen

両方じゃありません

りょうほうじゃありません

ryouhou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

両方でした

りょうほうでした

ryouhou deshita

Przeczenie, czas przeszły

両方でわありませんでした

りょうほうでわありませんでした

ryouhou dewa arimasen deshita

両方じゃありませんでした

りょうほうじゃありませんでした

ryouhou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

両方だ

りょうほうだ

ryouhou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

両方じゃない

りょうほうじゃない

ryouhou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

両方だった

りょうほうだった

ryouhou datta

Przeczenie, czas przeszły

両方じゃなかった

りょうほうじゃなかった

ryouhou ja nakatta


Forma te

両方で

りょうほうで

ryouhou de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

両方でございます

りょうほうでございます

ryouhou de gozaimasu

両方でござる

りょうほうでござる

ryouhou de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

両方がほしい

りょうほうがほしい

ryouhou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

両方をほしがっている

りょうほうをほしがっている

ryouhou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 両方をくれる

[dający] [は/が] りょうほうをくれる

[dający] [wa/ga] ryouhou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に両方をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にりょうほうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ryouhou o ageru


Decydować się na

両方にする

りょうほうにする

ryouhou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

両方だって

りょうほうだって

ryouhou datte

両方だったって

りょうほうだったって

ryouhou dattatte


Forma wyjaśniająca

両方なんです

りょうほうなんです

ryouhou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

両方だったら、...

りょうほうだったら、...

ryouhou dattara, ...

両方じゃなかったら、...

りょうほうじゃなかったら、...

ryouhou ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

両方の時、...

りょうほうのとき、...

ryouhou no toki, ...

両方だった時、...

りょうほうだったとき、...

ryouhou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

両方になると, ...

りょうほうになると, ...

ryouhou ni naru to, ...


Lubić

両方が好き

りょうほうがすき

ryouhou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

両方だといいですね

りょうほうだといいですね

ryouhou da to ii desu ne

両方じゃないといいですね

りょうほうじゃないといいですね

ryouhou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

両方だといいんですが

りょうほうだといいんですが

ryouhou da to ii n desu ga

両方だといいんですけど

りょうほうだといいんですけど

ryouhou da to ii n desu kedo

両方じゃないといいんですが

りょうほうじゃないといいんですが

ryouhou ja nai to ii n desu ga

両方じゃないといいんですけど

りょうほうじゃないといいんですけど

ryouhou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

両方なのに, ...

りょうほうなのに, ...

ryouhou na noni, ...

両方だったのに, ...

りょうほうだったのに, ...

ryouhou datta noni, ...


Nawet, jeśli

両方でも

りょうほうでも

ryouhou de mo

両方じゃなくても

りょうほうじゃなくても

ryouhou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という両方

[nazwa] というりょうほう

[nazwa] to iu ryouhou


Nie lubić

両方がきらい

りょうほうがきらい

ryouhou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 両方を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] りょうほうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ryouhou o morau


Podobny do ..., jak ...

両方のような [inny rzeczownik]

りょうほうのような [inny rzeczownik]

ryouhou no you na [inny rzeczownik]

両方のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

りょうほうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ryouhou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

両方のはずです

りょうほうなのはずです

ryouhou no hazu desu

両方のはずでした

りょうほうのはずでした

ryouhou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

両方かもしれません

りょうほうかもしれません

ryouhou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

両方でしょう

りょうほうでしょう

ryouhou deshou


Pytania w zdaniach

両方 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

りょうほう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ryouhou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

両方だそうです

りょうほうだそうです

ryouhou da sou desu

両方だったそうです

りょうほうだったそうです

ryouhou datta sou desu


Stawać się

両方になる

りょうほうになる

ryouhou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

両方みたいです

りょうほうみたいです

ryouhou mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

両方みたいな

りょうほうみたいな

ryouhou mitai na

両方みたいに [przymiotnik, czasownik]

りょうほうみたいに [przymiotnik, czasownik]

ryouhou mitai ni [przymiotnik, czasownik]