小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 傍見 | おかみ

Informacje podstawowe

Kanji

おか

Znaczenie znaków kanji

strona, pobliże, chwila

Pokaż szczegóły znaku

widzieć, patrzeć, oglądać, być widocznym, pokazywać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おかみ

okami


Znaczenie

patrzenie na osobę z zewnątrz

patrzenie na osobę postronną


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

傍見です

おかみです

okami desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

傍見でわありません

おかみでわありません

okami dewa arimasen

傍見じゃありません

おかみじゃありません

okami ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

傍見でした

おかみでした

okami deshita

Przeczenie, czas przeszły

傍見でわありませんでした

おかみでわありませんでした

okami dewa arimasen deshita

傍見じゃありませんでした

おかみじゃありませんでした

okami ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

傍見だ

おかみだ

okami da

Przeczenie, czas teraźniejszy

傍見じゃない

おかみじゃない

okami ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

傍見だった

おかみだった

okami datta

Przeczenie, czas przeszły

傍見じゃなかった

おかみじゃなかった

okami ja nakatta


Forma te

傍見で

おかみで

okami de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

傍見でございます

おかみでございます

okami de gozaimasu

傍見でござる

おかみでござる

okami de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

傍見がほしい

おかみがほしい

okami ga hoshii


Chcieć (III osoba)

傍見をほしがっている

おかみをほしがっている

okami o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 傍見をくれる

[dający] [は/が] おかみをくれる

[dający] [wa/ga] okami o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に傍見をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におかみをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni okami o ageru


Decydować się na

傍見にする

おかみにする

okami ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

傍見だって

おかみだって

okami datte

傍見だったって

おかみだったって

okami dattatte


Forma wyjaśniająca

傍見なんです

おかみなんです

okami nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

傍見だったら、...

おかみだったら、...

okami dattara, ...

傍見じゃなかったら、...

おかみじゃなかったら、...

okami ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

傍見の時、...

おかみのとき、...

okami no toki, ...

傍見だった時、...

おかみだったとき、...

okami datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

傍見になると, ...

おかみになると, ...

okami ni naru to, ...


Lubić

傍見が好き

おかみがすき

okami ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

傍見だといいですね

おかみだといいですね

okami da to ii desu ne

傍見じゃないといいですね

おかみじゃないといいですね

okami ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

傍見だといいんですが

おかみだといいんですが

okami da to ii n desu ga

傍見だといいんですけど

おかみだといいんですけど

okami da to ii n desu kedo

傍見じゃないといいんですが

おかみじゃないといいんですが

okami ja nai to ii n desu ga

傍見じゃないといいんですけど

おかみじゃないといいんですけど

okami ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

傍見なのに, ...

おかみなのに, ...

okami na noni, ...

傍見だったのに, ...

おかみだったのに, ...

okami datta noni, ...


Nawet, jeśli

傍見でも

おかみでも

okami de mo

傍見じゃなくても

おかみじゃなくても

okami ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という傍見

[nazwa] というおかみ

[nazwa] to iu okami


Nie lubić

傍見がきらい

おかみがきらい

okami ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 傍見を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おかみをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] okami o morau


Podobny do ..., jak ...

傍見のような [inny rzeczownik]

おかみのような [inny rzeczownik]

okami no you na [inny rzeczownik]

傍見のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おかみのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

okami no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

傍見のはずです

おかみなのはずです

okami no hazu desu

傍見のはずでした

おかみのはずでした

okami no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

傍見かもしれません

おかみかもしれません

okami kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

傍見でしょう

おかみでしょう

okami deshou


Pytania w zdaniach

傍見 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おかみ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

okami ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

傍見だそうです

おかみだそうです

okami da sou desu

傍見だったそうです

おかみだったそうです

okami datta sou desu


Stawać się

傍見になる

おかみになる

okami ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

傍見みたいです

おかみみたいです

okami mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

傍見みたいな

おかみみたいな

okami mitai na

傍見みたいに [przymiotnik, czasownik]

おかみみたいに [przymiotnik, czasownik]

okami mitai ni [przymiotnik, czasownik]