小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 広める | ひろめる

Informacje podstawowe

Kanji

ひろ

Znaczenie znaków kanji

szeroki, wszechstronny, obszerny, przestrzenny, rozszerzać się, sięgać do, rozszerzać, powiększać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ひろめる

hiromeru


Znaczenie

szerzyć

propagować

krzewić

popularyzować

poszerzać

rozszerzać

powiększać

zwiększać


Części mowy

ru-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

alternatywa

弘める, ひろめる, hiromeru

Przykładowe zdania

Podróże poszerzają horyzonty.

旅行は人の視野を広める。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

広めます

ひろめます

hiromemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

広めません

ひろめません

hiromemasen

Twierdzenie, czas przeszły

広めました

ひろめました

hiromemashita

Przeczenie, czas przeszły

広めませんでした

ひろめませんでした

hiromemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

広める

ひろめる

hiromeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

広めない

ひろめない

hiromenai

Twierdzenie, czas przeszły

広めた

ひろめた

hirometa

Przeczenie, czas przeszły

広めなかった

ひろめなかった

hiromenakatta


Temat czasownika (ang: stem)

広め

ひろめ

hirome


Forma mashou

広めましょう

ひろめましょう

hiromemashou


Forma te

広めて

ひろめて

hiromete


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

広められる

ひろめられる

hiromerareru

広めれる

ひろめれる

hiromereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

広められない

ひろめられない

hiromerarenai

広めれない

ひろめれない

hiromerenai

Twierdzenie, czas przeszły

広められた

ひろめられた

hiromerareta

広めれた

ひろめれた

hiromereta

Przeczenie, czas przeszły

広められなかった

ひろめられなかった

hiromerarenakatta

広めれなかった

ひろめれなかった

hiromerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

広められます

ひろめられます

hiromeraremasu

広めれます

ひろめれます

hiromeremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

広められません

ひろめられません

hiromeraremasen

広めれません

ひろめれません

hiromeremasen

Twierdzenie, czas przeszły

広められました

ひろめられました

hiromeraremashita

広めれました

ひろめれました

hiromeremashita

Przeczenie, czas przeszły

広められませんでした

ひろめられませんでした

hiromeraremasen deshita

広めれませんでした

ひろめれませんでした

hiromeremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

広められて

ひろめられて

hiromerarete

広めれて

ひろめれて

hiromerete


Forma wolicjonalna

広めよう

ひろめよう

hiromeyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

広められる

ひろめられる

hiromerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

広められない

ひろめられない

hiromerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

広められた

ひろめられた

hiromerareta

Przeczenie, czas przeszły

広められなかった

ひろめられなかった

hiromerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

広められます

ひろめられます

hiromeraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

広められません

ひろめられません

hiromeraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

広められました

ひろめられました

hiromeraremashita

Przeczenie, czas przeszły

広められませんでした

ひろめられませんでした

hiromeraremasen deshita


Forma bierna, forma te

広められて

ひろめられて

hiromerarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

広めさせる

ひろめさせる

hiromesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

広めさせない

ひろめさせない

hiromesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

広めさせた

ひろめさせた

hiromesaseta

Przeczenie, czas przeszły

広めさせなかった

ひろめさせなかった

hiromesasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

広めさせます

ひろめさせます

hiromesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

広めさせません

ひろめさせません

hiromesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

広めさせました

ひろめさせました

hiromesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

広めさせませんでした

ひろめさせませんでした

hiromesasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

広めさせて

ひろめさせて

hiromesasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

広めさせられる

ひろめさせられる

hiromesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

広めさせられない

ひろめさせられない

hiromesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

広めさせられた

ひろめさせられた

hiromesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

広めさせられなかった

ひろめさせられなかった

hiromesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

広めさせられます

ひろめさせられます

hiromesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

広めさせられません

ひろめさせられません

hiromesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

広めさせられました

ひろめさせられました

hiromesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

広めさせられませんでした

ひろめさせられませんでした

hiromesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

広めさせられて

ひろめさせられて

hiromesaserarete


Forma ba

Twierdzenie

広めれば

ひろめれば

hiromereba

Przeczenie

広めなければ

ひろめなければ

hiromenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お広めになる

おひろめになる

ohirome ni naru

Forma modestywna (skromna)

お広めします

おひろめします

ohirome shimasu

お広めする

おひろめする

ohirome suru

Przykłady gramatyczne

Być może

広めるかもしれない

ひろめるかもしれない

hiromeru ka mo shirenai

広めるかもしれません

ひろめるかもしれません

hiromeru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

広めてある

ひろめてある

hiromete aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 広めてほしくないです

[osoba に] ... ひろめてほしくないです

[osoba ni] ... hiromete hoshikunai desu

[osoba に] ... 広めないでほしいです

[osoba に] ... ひろめないでほしいです

[osoba ni] ... hiromenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

広めたいです

ひろめたいです

hirometai desu


Chcieć (III osoba)

広めたがっている

ひろめたがっている

hirometagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 広めてほしいです

[osoba に] ... ひろめてほしいです

[osoba ni] ... hiromete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 広めてくれる

[dający] [は/が] ひろめてくれる

[dający] [wa/ga] hiromete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に広めてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にひろめてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hiromete ageru


Decydować się na

広めることにする

ひろめることにする

hiromeru koto ni suru

広めないことにする

ひろめないことにする

hiromenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

広めなくてよかった

ひろめなくてよかった

hiromenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

広めてよかった

ひろめてよかった

hiromete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

広めなければよかった

ひろめなければよかった

hiromenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

広めればよかった

ひろめればよかった

hiromereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

広めるまで, ...

ひろめるまで, ...

hiromeru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

広めなくださって、ありがとうございました

ひろめなくださって、ありがとうございました

hiromena kudasatte, arigatou gozaimashita

広めなくてくれて、ありがとう

ひろめなくてくれて、ありがとう

hiromenakute kurete, arigatou

広めなくて、ありがとう

ひろめなくて、ありがとう

hiromenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

広めてくださって、ありがとうございました

ひろめてくださって、ありがとうございました

hiromete kudasatte, arigatou gozaimashita

広めてくれて、ありがとう

ひろめてくれて、ありがとう

hiromete kurete, arigatou

広めて、ありがとう

ひろめて、ありがとう

hiromete, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

広めるって

ひろめるって

hiromerutte

広めたって

ひろめたって

hirometatte


Forma wyjaśniająca

広めるんです

ひろめるんです

hiromerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お広めください

おひろめください

ohirome kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 広めに行く

[miejsce] [に/へ] ひろめにいく

[miejsce] [に/へ] hirome ni iku

[miejsce] [に/へ] 広めに来る

[miejsce] [に/へ] ひろめにくる

[miejsce] [に/へ] hirome ni kuru

[miejsce] [に/へ] 広めに帰る

[miejsce] [に/へ] ひろめにかえる

[miejsce] [に/へ] hirome ni kaeru


Jeszcze nie

まだ広めていません

まだひろめていません

mada hiromete imasen


Jeśli ..., wtedy ...

広めれば, ...

ひろめれば, ...

hiromereba, ...

広めなければ, ...

ひろめなければ, ...

hiromenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

広めたら、...

ひろめたら、...

hirometara, ...

広めなかったら、...

ひろめなかったら、...

hiromenakattara, ...


Kiedy ..., to ...

広める時、...

ひろめるとき、...

hiromeru toki, ...

広めた時、...

ひろめたとき、...

hirometa toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

広めると, ...

ひろめると, ...

hiromeru to, ...


Lubić

広めるのが好き

ひろめるのがすき

hiromeru no ga suki


Łatwo coś zrobić

広めやすいです

ひろめやすいです

hirome yasui desu

広めやすかったです

ひろめやすかったです

hirome yasukatta desu


Mieć doświadczenie

広めたことがある

ひろめたことがある

hirometa koto ga aru

広めたことがあるか

ひろめたことがあるか

hirometa koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

広めるといいですね

ひろめるといいですね

hiromeru to ii desu ne

広めないといいですね

ひろめないといいですね

hiromenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

広めるといいんですが

ひろめるといいんですが

hiromeru to ii n desu ga

広めるといいんですけど

ひろめるといいんですけど

hiromeru to ii n desu kedo

広めないといいんですが

ひろめないといいんですが

hiromenai to ii n desu ga

広めないといいんですけど

ひろめないといいんですけど

hiromenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

広めるのに, ...

ひろめるのに, ...

hiromeru noni, ...

広めたのに, ...

ひろめたのに, ...

hirometa noni, ...


Musieć 1

広めなくちゃいけません

ひろめなくちゃいけません

hiromenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

広めなければならない

ひろめなければならない

hiromenakereba naranai

広めなければなりません

sければなりません

hiromenakereba narimasen

広めなくてはならない

ひろめなくてはならない

hiromenakute wa naranai

広めなくてはなりません

ひろめなくてはなりません

hiromenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

広めても

ひろめても

hiromete mo

広めなくても

ひろめなくても

hiromenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

広めなくてもかまわない

ひろめなくてもかまわない

hiromenakute mo kamawanai

広めなくてもかまいません

ひろめなくてもかまいません

hiromenakute mo kamaimasen


Nie lubić

広めるのがきらい

ひろめるのがきらい

hiromeru no ga kirai


Nie robiąc, ...

広めないで、...

ひろめないで、...

hiromenai de, ...


Nie trzeba tego robić

広めなくてもいいです

ひろめなくてもいいです

hiromenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 広めて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひろめてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hiromete morau


Po czynności, robię ...

広めてから, ...

ひろめてから, ...

hiromete kara, ...


Podczas

広めている間に, ...

ひろめているあいだに, ...

hiromete iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

広めている間, ...

ひろめているあいだ, ...

hiromete iru aida, ...


Powinnien / Miał

広めるはずです

ひろめるはずです

hiromeru hazu desu

広めるはずでした

ひろめるはずでした

hiromeru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 広めさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ひろめさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... hiromesasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 広めさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ひろめさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... hiromesasete kureru

Pozwól mi

私に ... 広めさせてください

私に ... ひろめさせてください

watashi ni ... hiromesasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

広めてもいいです

ひろめてもいいです

hiromete mo ii desu

広めてもいいですか

ひろめてもいいですか

hiromete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

広めてもかまわない

ひろめてもかまわない

hiromete mo kamawanai

広めてもかまいません

ひろめてもかまいません

hiromete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

広めるかもしれません

ひろめるかもしれません

hiromeru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

広めるでしょう

ひろめるでしょう

hiromeru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

広めてごらんなさい

ひろめてごらんなさい

hiromete goran nasai


Prośba

広めてください

ひろめてください

hiromete kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

広めていただけませんか

ひろめていただけませんか

hiromete itadakemasen ka

広めてくれませんか

ひろめてくれませんか

hiromete kuremasen ka

広めてくれない

ひろめてくれない

hiromete kurenai


Próbować

広めてみる

ひろめてみる

hiromete miru


Przed czynnością, robię ...

広める前に, ...

ひろめるまえに, ...

hiromeru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

広めなくて、すみませんでした

ひろめなくて、すみませんでした

hiromenakute, sumimasen deshita

広めなくて、すみません

ひろめなくて、すみません

hiromenakute, sumimasen

広めなくて、ごめん

ひろめなくて、ごめん

hiromenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

広めて、すみませんでした

ひろめて、すみませんでした

hiromete, sumimasen deshita

広めて、すみません

ひろめて、すみません

hiromete, sumimasen

広めて、ごめん

ひろめて、ごめん

hiromete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

広めておく

ひろめておく

hiromete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 広める か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ひろめる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... hiromeru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

広める か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ひろめる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hiromeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

広めたほうがいいです

ひろめたほうがいいです

hirometa hou ga ii desu

広めないほうがいいです

ひろめないほうがいいです

hiromenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

広めたらどうですか

ひろめたらどうですか

hirometara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

広めてくださる

ひろめてくださる

hiromete kudasaru


Rozkaz

広めなさい

ひろめなさい

hiromenasai


Słyszałem, że ...

広めるそうです

ひろめるそうです

hiromeru sou desu

広めたそうです

ひろめたそうです

hirometa sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

広め方

ひろめかた

hiromekata


Starać się regularnie wykonywać

広めることにしている

ひろめることにしている

hiromeru koto ni shite iru

広めないことにしている

ひろめないことにしている

hiromenai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

広めにくいです

ひろめにくいです

hirome nikui desu

広めにくかったです

ひろめにくかったです

hirome nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

広めている

ひろめている

hiromete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

広めようと思っている

ひろめようとおもっている

hiromeyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

広めようと思う

ひろめようとおもう

hiromeyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

広めながら, ...

ひろめながら, ...

hirome nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

広めるみたいです

ひろめるみたいです

hiromeru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

広めるみたいな

ひろめるみたいな

hiromeru mitai na

... みたいに広める

... みたいにひろめる

... mitai ni hiromeru

広めたみたいです

ひろめたみたいです

hirometa mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

広めたみたいな

ひろめたみたいな

hirometa mitai na

... みたいに広めた

... みたいにひろめた

... mitai ni hirometa


Zakaz 1

広めてはいけません

ひろめてはいけません

hiromete wa ikemasen


Zakaz 2

広めないでください

ひろめないでください

hiromenai de kudasai


Zamiar

広めるつもりです

ひろめるつもりです

hiromeru tsumori desu

広めないつもりです

ひろめないつもりです

hiromenai tsumori desu


Zbyt wiele

広めすぎる

ひろめすぎる

hirome sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 広めさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ひろめさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hiromesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 広めさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ひろめさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hiromesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

広めてしまう

ひろめてしまう

hiromete shimau

広めちゃう

ひろめちゃう

hiromechau

広めてしまいました

ひろめてしまいました

hiromete shimaimashita

広めちゃいました

ひろめちゃいました

hiromechaimashita