Szczegóły słowa キリスト教 | キリストきょう
Informacje podstawowe
Kanji
キ | リ | ス | ト | きょう | ||
キ | リ | ス | ト | 教 |
|
Znaczenie znaków kanji
教 |
uczenie, ufność, zaufanie, doktryna |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
キリストきょう |
kirisuto kyou |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
chrześcijaństwo |
religia chrześcijańska |
|
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
||
alternatywa |
基督教, キリストきょう, kirisuto kyou |
Przykładowe zdania
Osadnicy przyjęli chrześcijaństwo. |
開拓民たちはキリスト教を信奉した。 |
W wierze chrześcijańskiej, wierzący myślą, że jest tylko jeden Bóg, a Jezus Chrystus to syn Boży. |
キリスト教信者は、一人の神が存在し、イエスキリストは神の子であると信じている。 |
キリスト教信者は唯一の神が存在して、イエス・キリストがそのみ子であると信じているんです。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
キリスト教です |
キリストきょうです |
kirisuto kyou desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
キリスト教ではありません |
キリストきょうではありません |
kirisuto kyou dewa arimasen |
|
キリスト教じゃありません |
キリストきょうじゃありません |
kirisuto kyou ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
キリスト教でした |
キリストきょうでした |
kirisuto kyou deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
キリスト教ではありませんでした |
キリストきょうではありませんでした |
kirisuto kyou dewa arimasen deshita |
|
キリスト教じゃありませんでした |
キリストきょうじゃありませんでした |
kirisuto kyou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
キリスト教だ |
キリストきょうだ |
kirisuto kyou da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
キリスト教じゃない |
キリストきょうじゃない |
kirisuto kyou ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
キリスト教だった |
キリストきょうだった |
kirisuto kyou datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
キリスト教じゃなかった |
キリストきょうじゃなかった |
kirisuto kyou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
キリスト教で |
キリストきょうで |
kirisuto kyou de |
|
Przeczenie
キリスト教じゃなくて |
キリストきょうじゃなくて |
kirisuto kyou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
キリスト教でございます |
キリストきょうでございます |
kirisuto kyou de gozaimasu |
|
キリスト教でござる |
キリストきょうでござる |
kirisuto kyou de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
キリスト教がほしい |
キリストきょうがほしい |
kirisuto kyou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
キリスト教をほしがっている |
キリストきょうをほしがっている |
kirisuto kyou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] キリスト教をくれる |
[dający] [は/が] キリストきょうをくれる |
[dający] [wa/ga] kirisuto kyou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にキリスト教をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にキリストきょうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kirisuto kyou o ageru |
Decydować się na
キリスト教にする |
キリストきょうにする |
kirisuto kyou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
キリスト教だって |
キリストきょうだって |
kirisuto kyou datte |
|
キリスト教だったって |
キリストきょうだったって |
kirisuto kyou dattatte |
Forma wyjaśniająca
キリスト教なんです |
キリストきょうなんです |
kirisuto kyou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
キリスト教だったら、... |
キリストきょうだったら、... |
kirisuto kyou dattara, ... |
twierdzenie |
|
キリスト教じゃなかったら、... |
キリストきょうじゃなかったら、... |
kirisuto kyou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
キリスト教の時、... |
キリストきょうのとき、... |
kirisuto kyou no toki, ... |
|
キリスト教だった時、... |
キリストきょうだったとき、... |
kirisuto kyou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
キリスト教になると, ... |
キリストきょうになると, ... |
kirisuto kyou ni naru to, ... |
Lubić
キリスト教が好き |
キリストきょうがすき |
kirisuto kyou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
キリスト教だといいですね |
キリストきょうだといいですね |
kirisuto kyou da to ii desu ne |
|
キリスト教じゃないといいですね |
キリストきょうじゃないといいですね |
kirisuto kyou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
キリスト教だといいんですが |
キリストきょうだといいんですが |
kirisuto kyou da to ii n desu ga |
|
キリスト教だといいんですけど |
キリストきょうだといいんですけど |
kirisuto kyou da to ii n desu kedo |
|
キリスト教じゃないといいんですが |
キリストきょうじゃないといいんですが |
kirisuto kyou ja nai to ii n desu ga |
|
キリスト教じゃないといいんですけど |
キリストきょうじゃないといいんですけど |
kirisuto kyou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
キリスト教なのに, ... |
キリストきょうなのに, ... |
kirisuto kyou na noni, ... |
|
キリスト教だったのに, ... |
キリストきょうだったのに, ... |
kirisuto kyou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
キリスト教でも |
キリストきょうでも |
kirisuto kyou de mo |
Nawet, jeśli nie
キリスト教じゃなくても |
キリストきょうじゃなくても |
kirisuto kyou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というキリスト教 |
[nazwa] というキリストきょう |
[nazwa] to iu kirisuto kyou |
Nie lubić
キリスト教がきらい |
キリストきょうがきらい |
kirisuto kyou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] キリスト教を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] キリストきょうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kirisuto kyou o morau |
Podobny do ..., jak ...
キリスト教のような [inny rzeczownik] |
キリストきょうのような [inny rzeczownik] |
kirisuto kyou no you na [inny rzeczownik] |
|
キリスト教のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
キリストきょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kirisuto kyou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
キリスト教のはずです |
キリストきょうなのはずです |
kirisuto kyou no hazu desu |
|
キリスト教のはずでした |
キリストきょうのはずでした |
kirisuto kyou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
キリスト教かもしれません |
キリストきょうかもしれません |
kirisuto kyou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
キリスト教でしょう |
キリストきょうでしょう |
kirisuto kyou deshou |
Pytania w zdaniach
キリスト教 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
キリストきょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kirisuto kyou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
キリスト教であれ |
キリストきょうであれ |
kirisuto kyou de are |
Stawać się
キリスト教になる |
キリストきょうになる |
kirisuto kyou ni naru |
Słyszałem, że ...
キリスト教だそうです |
キリストきょうだそうです |
kirisuto kyou da sou desu |
|
キリスト教だったそうです |
キリストきょうだったそうです |
kirisuto kyou datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
キリスト教みたいです |
キリストきょうみたいです |
kirisuto kyou mitai desu |
|
キリスト教みたいな |
キリストきょうみたいな |
kirisuto kyou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
キリスト教みたいに [przymiotnik, czasownik] |
キリストきょうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kirisuto kyou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
キリスト教であるな |
キリストきょうであるな |
kirisuto kyou de aru na |