Szczegóły słowa 背の高さ | せのたかさ
Informacje podstawowe
Kanji
せ | の | たか | さ | ||
背 | の | 高 | さ |
|
Znaczenie znaków kanji
背 |
postura, wzrost, plecy, tył, być nieposłusznym, przeciwstawianie się, bunt |
Pokaż szczegóły znaku |
高 |
wysoki, drogi |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
せのたかさ |
se no takasa |
Znaczenie
1
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
wzrost |
wysokość |
np. w formularzu |
|
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
背の高い, せのたかい, se no takai |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
背の高さです |
せのたかさです |
se no takasa desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
背の高さではありません |
せのたかさではありません |
se no takasa dewa arimasen |
|
背の高さじゃありません |
せのたかさじゃありません |
se no takasa ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
背の高さでした |
せのたかさでした |
se no takasa deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
背の高さではありませんでした |
せのたかさではありませんでした |
se no takasa dewa arimasen deshita |
|
背の高さじゃありませんでした |
せのたかさじゃありませんでした |
se no takasa ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
背の高さだ |
せのたかさだ |
se no takasa da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
背の高さじゃない |
せのたかさじゃない |
se no takasa ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
背の高さだった |
せのたかさだった |
se no takasa datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
背の高さじゃなかった |
せのたかさじゃなかった |
se no takasa ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
背の高さで |
せのたかさで |
se no takasa de |
|
Przeczenie
背の高さじゃなくて |
せのたかさじゃなくて |
se no takasa ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
背の高さでございます |
せのたかさでございます |
se no takasa de gozaimasu |
|
背の高さでござる |
せのたかさでござる |
se no takasa de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
背の高さがほしい |
せのたかさがほしい |
se no takasa ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
背の高さをほしがっている |
せのたかさをほしがっている |
se no takasa o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 背の高さをくれる |
[dający] [は/が] せのたかさをくれる |
[dający] [wa/ga] se no takasa o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に背の高さをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にせのたかさをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni se no takasa o ageru |
Decydować się na
背の高さにする |
せのたかさにする |
se no takasa ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
背の高さだって |
せのたかさだって |
se no takasa datte |
|
背の高さだったって |
せのたかさだったって |
se no takasa dattatte |
Forma wyjaśniająca
背の高さなんです |
せのたかさなんです |
se no takasa nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
背の高さだったら、... |
せのたかさだったら、... |
se no takasa dattara, ... |
twierdzenie |
|
背の高さじゃなかったら、... |
せのたかさじゃなかったら、... |
se no takasa ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
背の高さの時、... |
せのたかさのとき、... |
se no takasa no toki, ... |
|
背の高さだった時、... |
せのたかさだったとき、... |
se no takasa datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
背の高さになると, ... |
せのたかさになると, ... |
se no takasa ni naru to, ... |
Lubić
背の高さが好き |
せのたかさがすき |
se no takasa ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
背の高さだといいですね |
せのたかさだといいですね |
se no takasa da to ii desu ne |
|
背の高さじゃないといいですね |
せのたかさじゃないといいですね |
se no takasa ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
背の高さだといいんですが |
せのたかさだといいんですが |
se no takasa da to ii n desu ga |
|
背の高さだといいんですけど |
せのたかさだといいんですけど |
se no takasa da to ii n desu kedo |
|
背の高さじゃないといいんですが |
せのたかさじゃないといいんですが |
se no takasa ja nai to ii n desu ga |
|
背の高さじゃないといいんですけど |
せのたかさじゃないといいんですけど |
se no takasa ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
背の高さなのに, ... |
せのたかさなのに, ... |
se no takasa na noni, ... |
|
背の高さだったのに, ... |
せのたかさだったのに, ... |
se no takasa datta noni, ... |
Nawet, jeśli
背の高さでも |
せのたかさでも |
se no takasa de mo |
Nawet, jeśli nie
背の高さじゃなくても |
せのたかさじゃなくても |
se no takasa ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という背の高さ |
[nazwa] というせのたかさ |
[nazwa] to iu se no takasa |
Nie lubić
背の高さがきらい |
せのたかさがきらい |
se no takasa ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 背の高さを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] せのたかさをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] se no takasa o morau |
Podobny do ..., jak ...
背の高さのような [inny rzeczownik] |
せのたかさのような [inny rzeczownik] |
se no takasa no you na [inny rzeczownik] |
|
背の高さのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
せのたかさのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
se no takasa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
背の高さのはずです |
せのたかさなのはずです |
se no takasa no hazu desu |
|
背の高さのはずでした |
せのたかさのはずでした |
se no takasa no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
背の高さかもしれません |
せのたかさかもしれません |
se no takasa kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
背の高さでしょう |
せのたかさでしょう |
se no takasa deshou |
Pytania w zdaniach
背の高さ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
せのたかさ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
se no takasa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
背の高さであれ |
せのたかさであれ |
se no takasa de are |
Stawać się
背の高さになる |
せのたかさになる |
se no takasa ni naru |
Słyszałem, że ...
背の高さだそうです |
せのたかさだそうです |
se no takasa da sou desu |
|
背の高さだったそうです |
せのたかさだったそうです |
se no takasa datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
背の高さみたいです |
せのたかさみたいです |
se no takasa mitai desu |
|
背の高さみたいな |
せのたかさみたいな |
se no takasa mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
背の高さみたいに [przymiotnik, czasownik] |
せのたかさみたいに [przymiotnik, czasownik] |
se no takasa mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
背の高さであるな |
せのたかさであるな |
se no takasa de aru na |