小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa パレスチナ

Informacje podstawowe

Czytanie

パレスチナ

paresuchina


Znaczenie

Palestyna


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

パレスタイン, paresutain

alternatywa

パレスティナ, paresutina

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

パレスチナです

paresuchina desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

パレスチナでわありません

paresuchina dewa arimasen

パレスチナじゃありません

paresuchina ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

パレスチナでした

paresuchina deshita

Przeczenie, czas przeszły

パレスチナでわありませんでした

paresuchina dewa arimasen deshita

パレスチナじゃありませんでした

paresuchina ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

パレスチナだ

paresuchina da

Przeczenie, czas teraźniejszy

パレスチナじゃない

paresuchina ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

パレスチナだった

paresuchina datta

Przeczenie, czas przeszły

パレスチナじゃなかった

paresuchina ja nakatta


Forma te

パレスチナで

paresuchina de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

パレスチナでございます

paresuchina de gozaimasu

パレスチナでござる

paresuchina de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

パレスチナがほしい

paresuchina ga hoshii


Chcieć (III osoba)

パレスチナをほしがっている

paresuchina o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] パレスチナをくれる

[dający] [wa/ga] paresuchina o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にパレスチナをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni paresuchina o ageru


Decydować się na

パレスチナにする

paresuchina ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

パレスチナだって

paresuchina datte

パレスチナだったって

paresuchina dattatte


Forma wyjaśniająca

パレスチナなんです

paresuchina nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

パレスチナだったら、...

paresuchina dattara, ...

パレスチナじゃなかったら、...

paresuchina ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

パレスチナのとき、...

paresuchina no toki, ...

パレスチナだったとき、...

paresuchina datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

パレスチナになると, ...

paresuchina ni naru to, ...


Lubić

パレスチナがすき

paresuchina ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

パレスチナだといいですね

paresuchina da to ii desu ne

パレスチナじゃないといいですね

paresuchina ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

パレスチナだといいんですが

paresuchina da to ii n desu ga

パレスチナだといいんですけど

paresuchina da to ii n desu kedo

パレスチナじゃないといいんですが

paresuchina ja nai to ii n desu ga

パレスチナじゃないといいんですけど

paresuchina ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

パレスチナなのに, ...

paresuchina na noni, ...

パレスチナだったのに, ...

paresuchina datta noni, ...


Nawet, jeśli

パレスチナでも

paresuchina de mo

パレスチナじゃなくても

paresuchina ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というパレスチナ

[nazwa] to iu paresuchina


Nie lubić

パレスチナがきらい

paresuchina ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] パレスチナをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] paresuchina o morau


Podobny do ..., jak ...

パレスチナのような [inny rzeczownik]

paresuchina no you na [inny rzeczownik]

パレスチナのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

paresuchina no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

パレスチナなのはずです

paresuchina no hazu desu

パレスチナのはずでした

paresuchina no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

パレスチナかもしれません

paresuchina kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

パレスチナでしょう

paresuchina deshou


Pytania w zdaniach

パレスチナ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

paresuchina ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

パレスチナだそうです

paresuchina da sou desu

パレスチナだったそうです

paresuchina datta sou desu


Stawać się

パレスチナになる

paresuchina ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

パレスチナみたいです

paresuchina mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

パレスチナみたいな

paresuchina mitai na

パレスチナみたいに [przymiotnik, czasownik]

paresuchina mitai ni [przymiotnik, czasownik]