小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 愕く | おどろく

Informacje podstawowe

Kanji

おどろ

Znaczenie znaków kanji

przestraszenie, przerażenie, zaskoczenie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おどろく

odoroku


Znaczenie

przestraszyć się

być zaskoczonym

podziwiać

dziwić się

zdziwić się


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik nieprzechodni

alternatywa

驚く, おどろく, odoroku

alternatywa

駭く, おどろく, odoroku

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

愕きます

おどろきます

odorokimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

愕きません

おどろきません

odorokimasen

Twierdzenie, czas przeszły

愕きました

おどろきました

odorokimashita

Przeczenie, czas przeszły

愕きませんでした

おどろきませんでした

odorokimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

愕く

おどろく

odoroku

Przeczenie, czas teraźniejszy

愕かない

おどろかない

odorokanai

Twierdzenie, czas przeszły

愕いた

おどろいた

odoroita

Przeczenie, czas przeszły

愕かなかった

おどろかなかった

odorokanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

愕き

おどろき

odoroki


Forma mashou

愕きましょう

おどろきましょう

odorokimashou


Forma te

愕いて

おどろいて

odoroite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

愕ける

おどろける

odorokeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

愕けない

おどろけない

odorokenai

Twierdzenie, czas przeszły

愕けた

おどろけた

odoroketa

Przeczenie, czas przeszły

愕けなかった

おどろけなかった

odorokenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

愕けます

おどろけます

odorokemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

愕けません

おどろけません

odorokemasen

Twierdzenie, czas przeszły

愕けました

おどろけました

odorokemashita

Przeczenie, czas przeszły

愕けませんでした

おどろけませんでした

odorokemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

愕けて

おどろけて

odorokete


Forma wolicjonalna

愕こう

おどろこう

odorokou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

愕かれる

おどろかれる

odorokareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

愕かれない

おどろかれない

odorokarenai

Twierdzenie, czas przeszły

愕かれた

おどろかれた

odorokareta

Przeczenie, czas przeszły

愕かれなかった

おどろかれなかった

odorokarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

愕かれます

おどろかれます

odorokaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

愕かれません

おどろかれません

odorokaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

愕かれました

おどろかれました

odorokaremashita

Przeczenie, czas przeszły

愕かれませんでした

おどろかれませんでした

odorokaremasen deshita


Forma bierna, forma te

愕かれて

おどろかれて

odorokarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

愕かせる

おどろかせる

odorokaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

愕かせない

おどろかせない

odorokasenai

Twierdzenie, czas przeszły

愕かせた

おどろかせた

odorokaseta

Przeczenie, czas przeszły

愕かせなかった

おどろかせなかった

odorokasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

愕かせます

おどろかせます

odorokasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

愕かせません

おどろかせません

odorokasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

愕かせました

おどろかせました

odorokasemashita

Przeczenie, czas przeszły

愕かせませんでした

おどろかせませんでした

odorokasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

愕かせて

おどろかせて

odorokasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

愕かされる

おどろかされる

odorokasareru

愕かせられる

おどろかせられる

odorokaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

愕かされない

おどろかされない

odorokasarenai

愕かせられない

おどろかせられない

odorokaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

愕かされた

おどろかされた

odorokasareta

愕かせられた

おどろかせられた

odorokaserareta

Przeczenie, czas przeszły

愕かされなかった

おどろかされなかった

odorokasarenakatta

愕かせられなかった

おどろかせられなかった

odorokaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

愕かされます

おどろかされます

odorokasaremasu

愕かせられます

おどろかせられます

odorokaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

愕かされません

おどろかされません

odorokasaremasen

愕かせられません

おどろかせられません

odorokaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

愕かされました

おどろかされました

odorokasaremashita

愕かせられました

おどろかせられました

odorokaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

愕かされませんでした

おどろかされませんでした

odorokasaremasen deshita

愕かせられませんでした

おどろかせられませんでした

odorokaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

愕かされて

おどろかされて

odorokasarete

愕かせられて

おどろかせられて

odorokaserarete


Forma ba

Twierdzenie

愕けば

おどろけば

odorokeba

Przeczenie

愕かなければ

おどろかなければ

odorokanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お愕きになる

おおどろきになる

oodoroki ni naru

Forma modestywna (skromna)

お愕きします

おおどろきします

oodoroki shimasu

お愕きする

おおどろきする

oodoroki suru

Przykłady gramatyczne

Być może

愕くかもしれない

おどろくかもしれない

odoroku ka mo shirenai

愕くかもしれません

おどろくかもしれません

odoroku ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 愕いてほしくないです

[osoba に] ... おどろいてほしくないです

[osoba ni] ... odoroite hoshikunai desu

[osoba に] ... 愕かないでほしいです

[osoba に] ... おどろかないでほしいです

[osoba ni] ... odorokanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

愕きたいです

おどろきたいです

odorokitai desu


Chcieć (III osoba)

愕きたがっている

おどろきたがっている

odorokitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 愕いてほしいです

[osoba に] ... おどろいてほしいです

[osoba ni] ... odoroite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 愕いてくれる

[dający] [は/が] おどろいてくれる

[dający] [wa/ga] odoroite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に愕いてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におどろいてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni odoroite ageru


Decydować się na

愕くことにする

おどろくことにする

odoroku koto ni suru

愕かないことにする

おどろかないことにする

odorokanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

愕かなくてよかった

おどろかなくてよかった

odorokanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

愕いてよかった

おどろいてよかった

odoroite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

愕かなければよかった

おどろかなければよかった

odorokanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

愕けばよかった

おどろけばよかった

odorokeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

愕くまで, ...

おどろくまで, ...

odoroku made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

愕かなくださって、ありがとうございました

おどろかなくださって、ありがとうございました

odorokana kudasatte, arigatou gozaimashita

愕かなくてくれて、ありがとう

おどろかなくてくれて、ありがとう

odorokanakute kurete, arigatou

愕かなくて、ありがとう

おどろかなくて、ありがとう

odorokanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

愕いてくださって、ありがとうございました

おどろいてくださって、ありがとうございました

odoroite kudasatte, arigatou gozaimashita

愕いてくれて、ありがとう

おどろいてくれて、ありがとう

odoroite kurete, arigatou

愕いて、ありがとう

おどろいて、ありがとう

odoroite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

愕くって

おどろくって

odorokutte

愕いたって

おどろいたって

odoroitatte


Forma wyjaśniająca

愕くんです

おどろくんです

odorokun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お愕きください

おおどろきください

oodoroki kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 愕きに行く

[miejsce] [に/へ] おどろきにいく

[miejsce] [に/へ] odoroki ni iku

[miejsce] [に/へ] 愕きに来る

[miejsce] [に/へ] おどろきにくる

[miejsce] [に/へ] odoroki ni kuru

[miejsce] [に/へ] 愕きに帰る

[miejsce] [に/へ] おどろきにかえる

[miejsce] [に/へ] odoroki ni kaeru


Jeszcze nie

まだ愕いていません

まだおどろいていません

mada odoroite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

愕けば, ...

おどろけば, ...

odorokeba, ...

愕かなければ, ...

おどろかなければ, ...

odorokanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

愕いたら、...

おどろいたら、...

odoroitara, ...

愕かなかったら、...

おどろかなかったら、...

odorokanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

愕く時、...

おどろくとき、...

odoroku toki, ...

愕いた時、...

おどろいたとき、...

odoroita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

愕くと, ...

おどろくと, ...

odoroku to, ...


Lubić

愕くのが好き

おどろくのがすき

odoroku no ga suki


Łatwo coś zrobić

愕きやすいです

おどろきやすいです

odoroki yasui desu

愕きやすかったです

おどろきやすかったです

odoroki yasukatta desu


Mieć doświadczenie

愕いたことがある

おどろいたことがある

odoroita koto ga aru

愕いたことがあるか

おどろいたことがあるか

odoroita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

愕くといいですね

おどろくといいですね

odoroku to ii desu ne

愕かないといいですね

おどろかないといいですね

odorokanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

愕くといいんですが

おどろくといいんですが

odoroku to ii n desu ga

愕くといいんですけど

おどろくといいんですけど

odoroku to ii n desu kedo

愕かないといいんですが

おどろかないといいんですが

odorokanai to ii n desu ga

愕かないといいんですけど

おどろかないといいんですけど

odorokanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

愕くのに, ...

おどろくのに, ...

odoroku noni, ...

愕いたのに, ...

おどろいたのに, ...

odoroita noni, ...


Musieć 1

愕かなくちゃいけません

おどろかなくちゃいけません

odorokanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

愕かなければならない

おどろかなければならない

odorokanakereba naranai

愕かなければなりません

sければなりません

odorokanakereba narimasen

愕かなくてはならない

おどろかなくてはならない

odorokanakute wa naranai

愕かなくてはなりません

おどろかなくてはなりません

odorokanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

愕いても

おどろいても

odoroite mo

愕かなくても

おどろかなくても

odorokanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

愕かなくてもかまわない

おどろかなくてもかまわない

odorokanakute mo kamawanai

愕かなくてもかまいません

おどろかなくてもかまいません

odorokanakute mo kamaimasen


Nie lubić

愕くのがきらい

おどろくのがきらい

odoroku no ga kirai


Nie robiąc, ...

愕かないで、...

おどろかないで、...

odorokanai de, ...


Nie trzeba tego robić

愕かなくてもいいです

おどろかなくてもいいです

odorokanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 愕いて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おどろいてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] odoroite morau


Po czynności, robię ...

愕いてから, ...

おどろいてから, ...

odoroite kara, ...


Podczas

愕いている間に, ...

おどろいているあいだに, ...

odoroite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

愕いている間, ...

おどろいているあいだ, ...

odoroite iru aida, ...


Powinnien / Miał

愕くはずです

おどろくはずです

odoroku hazu desu

愕くはずでした

おどろくはずでした

odoroku hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 愕かせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おどろかせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... odorokasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 愕かせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おどろかせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... odorokasete kureru

Pozwól mi

私に ... 愕かせてください

私に ... おどろかせてください

watashi ni ... odorokasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

愕いてもいいです

おどろいてもいいです

odoroite mo ii desu

愕いてもいいですか

おどろいてもいいですか

odoroite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

愕いてもかまわない

おどろいてもかまわない

odoroite mo kamawanai

愕いてもかまいません

おどろいてもかまいません

odoroite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

愕くかもしれません

おどろくかもしれません

odoroku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

愕くでしょう

おどろくでしょう

odoroku deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

愕いてごらんなさい

おどろいてごらんなさい

odoroite goran nasai


Prośba

愕いてください

おどろいてください

odoroite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

愕いていただけませんか

おどろいていただけませんか

odoroite itadakemasen ka

愕いてくれませんか

おどろいてくれませんか

odoroite kuremasen ka

愕いてくれない

おどろいてくれない

odoroite kurenai


Próbować

愕いてみる

おどろいてみる

odoroite miru


Przed czynnością, robię ...

愕く前に, ...

おどろくまえに, ...

odoroku mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

愕かなくて、すみませんでした

おどろかなくて、すみませんでした

odorokanakute, sumimasen deshita

愕かなくて、すみません

おどろかなくて、すみません

odorokanakute, sumimasen

愕かなくて、ごめん

おどろかなくて、ごめん

odorokanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

愕いて、すみませんでした

おどろいて、すみませんでした

odoroite, sumimasen deshita

愕いて、すみません

おどろいて、すみません

odoroite, sumimasen

愕いて、ごめん

おどろいて、ごめん

odoroite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

愕いておく

おどろいておく

odoroite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 愕く か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おどろく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... odoroku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

愕く か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おどろく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

odoroku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

愕いたほうがいいです

おどろいたほうがいいです

odoroita hou ga ii desu

愕かないほうがいいです

おどろかないほうがいいです

odorokanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

愕いたらどうですか

おどろいたらどうですか

odoroitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

愕いてくださる

おどろいてくださる

odoroite kudasaru


Rozkaz

愕きなさい

おどろきなさい

odorokinasai


Słyszałem, że ...

愕くそうです

おどろくそうです

odoroku sou desu

愕いたそうです

おどろいたそうです

odoroita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

愕き方

おどろきかた

odorokikata


Starać się regularnie wykonywać

愕くことにしている

おどろくことにしている

odoroku koto ni shite iru

愕かないことにしている

おどろかないことにしている

odorokanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

愕きにくいです

おどろきにくいです

odoroki nikui desu

愕きにくかったです

おどろきにくかったです

odoroki nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

愕いている

おどろいている

odoroite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

愕こうと思っている

おどろこうとおもっている

odorokou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

愕こうと思う

おどろこうとおもう

odorokou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

愕きながら, ...

おどろきながら, ...

odoroki nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

愕くみたいです

おどろくみたいです

odoroku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

愕くみたいな

おどろくみたいな

odoroku mitai na

... みたいに愕く

... みたいにおどろく

... mitai ni odoroku

愕いたみたいです

おどろいたみたいです

odoroita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

愕いたみたいな

おどろいたみたいな

odoroita mitai na

... みたいに愕いた

... みたいにおどろいた

... mitai ni odoroita


Zakaz 1

愕いてはいけません

おどろいてはいけません

odoroite wa ikemasen


Zakaz 2

愕かないでください

おどろかないでください

odorokanai de kudasai


Zamiar

愕くつもりです

おどろくつもりです

odoroku tsumori desu

愕かないつもりです

おどろかないつもりです

odorokanai tsumori desu


Zbyt wiele

愕きすぎる

おどろきすぎる

odoroki sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 愕かせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おどろかせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... odorokaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 愕かせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おどろかせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... odorokasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

愕いてしまう

おどろいてしまう

odoroite shimau

愕いちゃう

おどろいちゃう

odoroichau

愕いてしまいました

おどろいてしまいました

odoroite shimaimashita

愕いちゃいました

おどろいちゃいました

odoroichaimashita