小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 別室 | べっしつ

Informacje podstawowe

Kanji

べっしつ
別室

Znaczenie znaków kanji

inny, różny, oddzielny, rozdzielać, rozróżniać, rozdzielić się, pożegnać się

Pokaż szczegóły znaku

pokój, izba, mieszkanie, pomieszczenie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

べっしつ

besshitsu


Znaczenie

oddzielny pokój

odrębny pokój

specjalny pokój


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

słowo powiązanie

側室, そくしつ, sokushitsu

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

別室です

べっしつです

besshitsu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

別室でわありません

べっしつでわありません

besshitsu dewa arimasen

別室じゃありません

べっしつじゃありません

besshitsu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

別室でした

べっしつでした

besshitsu deshita

Przeczenie, czas przeszły

別室でわありませんでした

べっしつでわありませんでした

besshitsu dewa arimasen deshita

別室じゃありませんでした

べっしつじゃありませんでした

besshitsu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

別室だ

べっしつだ

besshitsu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

別室じゃない

べっしつじゃない

besshitsu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

別室だった

べっしつだった

besshitsu datta

Przeczenie, czas przeszły

別室じゃなかった

べっしつじゃなかった

besshitsu ja nakatta


Forma te

別室で

べっしつで

besshitsu de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

別室でございます

べっしつでございます

besshitsu de gozaimasu

別室でござる

べっしつでござる

besshitsu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

別室がほしい

べっしつがほしい

besshitsu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

別室をほしがっている

べっしつをほしがっている

besshitsu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 別室をくれる

[dający] [は/が] べっしつをくれる

[dający] [wa/ga] besshitsu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に別室をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にべっしつをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni besshitsu o ageru


Decydować się na

別室にする

べっしつにする

besshitsu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

別室だって

べっしつだって

besshitsu datte

別室だったって

べっしつだったって

besshitsu dattatte


Forma wyjaśniająca

別室なんです

べっしつなんです

besshitsu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

別室だったら、...

べっしつだったら、...

besshitsu dattara, ...

別室じゃなかったら、...

べっしつじゃなかったら、...

besshitsu ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

別室の時、...

べっしつのとき、...

besshitsu no toki, ...

別室だった時、...

べっしつだったとき、...

besshitsu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

別室になると, ...

べっしつになると, ...

besshitsu ni naru to, ...


Lubić

別室が好き

べっしつがすき

besshitsu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

別室だといいですね

べっしつだといいですね

besshitsu da to ii desu ne

別室じゃないといいですね

べっしつじゃないといいですね

besshitsu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

別室だといいんですが

べっしつだといいんですが

besshitsu da to ii n desu ga

別室だといいんですけど

べっしつだといいんですけど

besshitsu da to ii n desu kedo

別室じゃないといいんですが

べっしつじゃないといいんですが

besshitsu ja nai to ii n desu ga

別室じゃないといいんですけど

べっしつじゃないといいんですけど

besshitsu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

別室なのに, ...

べっしつなのに, ...

besshitsu na noni, ...

別室だったのに, ...

べっしつだったのに, ...

besshitsu datta noni, ...


Nawet, jeśli

別室でも

べっしつでも

besshitsu de mo

別室じゃなくても

べっしつじゃなくても

besshitsu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という別室

[nazwa] というべっしつ

[nazwa] to iu besshitsu


Nie lubić

別室がきらい

べっしつがきらい

besshitsu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 別室を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] べっしつをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] besshitsu o morau


Podobny do ..., jak ...

別室のような [inny rzeczownik]

べっしつのような [inny rzeczownik]

besshitsu no you na [inny rzeczownik]

別室のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

べっしつのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

besshitsu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

別室のはずです

べっしつなのはずです

besshitsu no hazu desu

別室のはずでした

べっしつのはずでした

besshitsu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

別室かもしれません

べっしつかもしれません

besshitsu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

別室でしょう

べっしつでしょう

besshitsu deshou


Pytania w zdaniach

別室 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

べっしつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

besshitsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

別室だそうです

べっしつだそうです

besshitsu da sou desu

別室だったそうです

べっしつだったそうです

besshitsu datta sou desu


Stawać się

別室になる

べっしつになる

besshitsu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

別室みたいです

べっしつみたいです

besshitsu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

別室みたいな

べっしつみたいな

besshitsu mitai na

別室みたいに [przymiotnik, czasownik]

べっしつみたいに [przymiotnik, czasownik]

besshitsu mitai ni [przymiotnik, czasownik]