小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 称める | ほめる

Informacje podstawowe

Kanji

ほめる
称める

Znaczenie znaków kanji

imię, tytuł, nazwa, reputacja

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ほめる

homeru


Znaczenie

chwalić

pochwalać

pochwalić

podziwiać

wielbić

komplementować

mówić miłe rzeczy


Części mowy

ru-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

alternatywa

褒める, ほめる, homeru

alternatywa

誉める, ほめる, homeru

alternatywa

賞める, ほめる, homeru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

称めます

ほめます

homemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

称めません

ほめません

homemasen

Twierdzenie, czas przeszły

称めました

ほめました

homemashita

Przeczenie, czas przeszły

称めませんでした

ほめませんでした

homemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

称める

ほめる

homeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

称めない

ほめない

homenai

Twierdzenie, czas przeszły

称めた

ほめた

hometa

Przeczenie, czas przeszły

称めなかった

ほめなかった

homenakatta


Temat czasownika (ang: stem)

称め

ほめ

home


Forma mashou

称めましょう

ほめましょう

homemashou


Forma te

称めて

ほめて

homete


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

称められる

ほめられる

homerareru

称めれる

ほめれる

homereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

称められない

ほめられない

homerarenai

称めれない

ほめれない

homerenai

Twierdzenie, czas przeszły

称められた

ほめられた

homerareta

称めれた

ほめれた

homereta

Przeczenie, czas przeszły

称められなかった

ほめられなかった

homerarenakatta

称めれなかった

ほめれなかった

homerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

称められます

ほめられます

homeraremasu

称めれます

ほめれます

homeremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

称められません

ほめられません

homeraremasen

称めれません

ほめれません

homeremasen

Twierdzenie, czas przeszły

称められました

ほめられました

homeraremashita

称めれました

ほめれました

homeremashita

Przeczenie, czas przeszły

称められませんでした

ほめられませんでした

homeraremasen deshita

称めれませんでした

ほめれませんでした

homeremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

称められて

ほめられて

homerarete

称めれて

ほめれて

homerete


Forma wolicjonalna

称めよう

ほめよう

homeyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

称められる

ほめられる

homerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

称められない

ほめられない

homerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

称められた

ほめられた

homerareta

Przeczenie, czas przeszły

称められなかった

ほめられなかった

homerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

称められます

ほめられます

homeraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

称められません

ほめられません

homeraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

称められました

ほめられました

homeraremashita

Przeczenie, czas przeszły

称められませんでした

ほめられませんでした

homeraremasen deshita


Forma bierna, forma te

称められて

ほめられて

homerarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

称めさせる

ほめさせる

homesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

称めさせない

ほめさせない

homesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

称めさせた

ほめさせた

homesaseta

Przeczenie, czas przeszły

称めさせなかった

ほめさせなかった

homesasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

称めさせます

ほめさせます

homesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

称めさせません

ほめさせません

homesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

称めさせました

ほめさせました

homesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

称めさせませんでした

ほめさせませんでした

homesasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

称めさせて

ほめさせて

homesasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

称めさせられる

ほめさせられる

homesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

称めさせられない

ほめさせられない

homesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

称めさせられた

ほめさせられた

homesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

称めさせられなかった

ほめさせられなかった

homesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

称めさせられます

ほめさせられます

homesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

称めさせられません

ほめさせられません

homesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

称めさせられました

ほめさせられました

homesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

称めさせられませんでした

ほめさせられませんでした

homesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

称めさせられて

ほめさせられて

homesaserarete


Forma ba

Twierdzenie

称めれば

ほめれば

homereba

Przeczenie

称めなければ

ほめなければ

homenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お称めになる

おほめになる

ohome ni naru

Forma modestywna (skromna)

お称めします

おほめします

ohome shimasu

お称めする

おほめする

ohome suru

Przykłady gramatyczne

Być może

称めるかもしれない

ほめるかもしれない

homeru ka mo shirenai

称めるかもしれません

ほめるかもしれません

homeru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

称めてある

ほめてある

homete aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 称めてほしくないです

[osoba に] ... ほめてほしくないです

[osoba ni] ... homete hoshikunai desu

[osoba に] ... 称めないでほしいです

[osoba に] ... ほめないでほしいです

[osoba ni] ... homenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

称めたいです

ほめたいです

hometai desu


Chcieć (III osoba)

称めたがっている

ほめたがっている

hometagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 称めてほしいです

[osoba に] ... ほめてほしいです

[osoba ni] ... homete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 称めてくれる

[dający] [は/が] ほめてくれる

[dający] [wa/ga] homete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に称めてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にほめてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni homete ageru


Decydować się na

称めることにする

ほめることにする

homeru koto ni suru

称めないことにする

ほめないことにする

homenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

称めなくてよかった

ほめなくてよかった

homenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

称めてよかった

ほめてよかった

homete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

称めなければよかった

ほめなければよかった

homenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

称めればよかった

ほめればよかった

homereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

称めるまで, ...

ほめるまで, ...

homeru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

称めなくださって、ありがとうございました

ほめなくださって、ありがとうございました

homena kudasatte, arigatou gozaimashita

称めなくてくれて、ありがとう

ほめなくてくれて、ありがとう

homenakute kurete, arigatou

称めなくて、ありがとう

ほめなくて、ありがとう

homenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

称めてくださって、ありがとうございました

ほめてくださって、ありがとうございました

homete kudasatte, arigatou gozaimashita

称めてくれて、ありがとう

ほめてくれて、ありがとう

homete kurete, arigatou

称めて、ありがとう

ほめて、ありがとう

homete, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

称めるって

ほめるって

homerutte

称めたって

ほめたって

hometatte


Forma wyjaśniająca

称めるんです

ほめるんです

homerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お称めください

おほめください

ohome kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 称めに行く

[miejsce] [に/へ] ほめにいく

[miejsce] [に/へ] home ni iku

[miejsce] [に/へ] 称めに来る

[miejsce] [に/へ] ほめにくる

[miejsce] [に/へ] home ni kuru

[miejsce] [に/へ] 称めに帰る

[miejsce] [に/へ] ほめにかえる

[miejsce] [に/へ] home ni kaeru


Jeszcze nie

まだ称めていません

まだほめていません

mada homete imasen


Jeśli ..., wtedy ...

称めれば, ...

ほめれば, ...

homereba, ...

称めなければ, ...

ほめなければ, ...

homenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

称めたら、...

ほめたら、...

hometara, ...

称めなかったら、...

ほめなかったら、...

homenakattara, ...


Kiedy ..., to ...

称める時、...

ほめるとき、...

homeru toki, ...

称めた時、...

ほめたとき、...

hometa toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

称めると, ...

ほめると, ...

homeru to, ...


Lubić

称めるのが好き

ほめるのがすき

homeru no ga suki


Łatwo coś zrobić

称めやすいです

ほめやすいです

home yasui desu

称めやすかったです

ほめやすかったです

home yasukatta desu


Mieć doświadczenie

称めたことがある

ほめたことがある

hometa koto ga aru

称めたことがあるか

ほめたことがあるか

hometa koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

称めるといいですね

ほめるといいですね

homeru to ii desu ne

称めないといいですね

ほめないといいですね

homenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

称めるといいんですが

ほめるといいんですが

homeru to ii n desu ga

称めるといいんですけど

ほめるといいんですけど

homeru to ii n desu kedo

称めないといいんですが

ほめないといいんですが

homenai to ii n desu ga

称めないといいんですけど

ほめないといいんですけど

homenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

称めるのに, ...

ほめるのに, ...

homeru noni, ...

称めたのに, ...

ほめたのに, ...

hometa noni, ...


Musieć 1

称めなくちゃいけません

ほめなくちゃいけません

homenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

称めなければならない

ほめなければならない

homenakereba naranai

称めなければなりません

sければなりません

homenakereba narimasen

称めなくてはならない

ほめなくてはならない

homenakute wa naranai

称めなくてはなりません

ほめなくてはなりません

homenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

称めても

ほめても

homete mo

称めなくても

ほめなくても

homenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

称めなくてもかまわない

ほめなくてもかまわない

homenakute mo kamawanai

称めなくてもかまいません

ほめなくてもかまいません

homenakute mo kamaimasen


Nie lubić

称めるのがきらい

ほめるのがきらい

homeru no ga kirai


Nie robiąc, ...

称めないで、...

ほめないで、...

homenai de, ...


Nie trzeba tego robić

称めなくてもいいです

ほめなくてもいいです

homenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 称めて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほめてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] homete morau


Po czynności, robię ...

称めてから, ...

ほめてから, ...

homete kara, ...


Podczas

称めている間に, ...

ほめているあいだに, ...

homete iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

称めている間, ...

ほめているあいだ, ...

homete iru aida, ...


Powinnien / Miał

称めるはずです

ほめるはずです

homeru hazu desu

称めるはずでした

ほめるはずでした

homeru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 称めさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ほめさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... homesasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 称めさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ほめさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... homesasete kureru

Pozwól mi

私に ... 称めさせてください

私に ... ほめさせてください

watashi ni ... homesasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

称めてもいいです

ほめてもいいです

homete mo ii desu

称めてもいいですか

ほめてもいいですか

homete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

称めてもかまわない

ほめてもかまわない

homete mo kamawanai

称めてもかまいません

ほめてもかまいません

homete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

称めるかもしれません

ほめるかもしれません

homeru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

称めるでしょう

ほめるでしょう

homeru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

称めてごらんなさい

ほめてごらんなさい

homete goran nasai


Prośba

称めてください

ほめてください

homete kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

称めていただけませんか

ほめていただけませんか

homete itadakemasen ka

称めてくれませんか

ほめてくれませんか

homete kuremasen ka

称めてくれない

ほめてくれない

homete kurenai


Próbować

称めてみる

ほめてみる

homete miru


Przed czynnością, robię ...

称める前に, ...

ほめるまえに, ...

homeru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

称めなくて、すみませんでした

ほめなくて、すみませんでした

homenakute, sumimasen deshita

称めなくて、すみません

ほめなくて、すみません

homenakute, sumimasen

称めなくて、ごめん

ほめなくて、ごめん

homenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

称めて、すみませんでした

ほめて、すみませんでした

homete, sumimasen deshita

称めて、すみません

ほめて、すみません

homete, sumimasen

称めて、ごめん

ほめて、ごめん

homete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

称めておく

ほめておく

homete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 称める か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ほめる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... homeru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

称める か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ほめる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

homeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

称めたほうがいいです

ほめたほうがいいです

hometa hou ga ii desu

称めないほうがいいです

ほめないほうがいいです

homenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

称めたらどうですか

ほめたらどうですか

hometara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

称めてくださる

ほめてくださる

homete kudasaru


Rozkaz

称めなさい

ほめなさい

homenasai


Słyszałem, że ...

称めるそうです

ほめるそうです

homeru sou desu

称めたそうです

ほめたそうです

hometa sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

称め方

ほめかた

homekata


Starać się regularnie wykonywać

称めることにしている

ほめることにしている

homeru koto ni shite iru

称めないことにしている

ほめないことにしている

homenai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

称めにくいです

ほめにくいです

home nikui desu

称めにくかったです

ほめにくかったです

home nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

称めている

ほめている

homete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

称めようと思っている

ほめようとおもっている

homeyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

称めようと思う

ほめようとおもう

homeyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

称めながら, ...

ほめながら, ...

home nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

称めるみたいです

ほめるみたいです

homeru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

称めるみたいな

ほめるみたいな

homeru mitai na

... みたいに称める

... みたいにほめる

... mitai ni homeru

称めたみたいです

ほめたみたいです

hometa mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

称めたみたいな

ほめたみたいな

hometa mitai na

... みたいに称めた

... みたいにほめた

... mitai ni hometa


Zakaz 1

称めてはいけません

ほめてはいけません

homete wa ikemasen


Zakaz 2

称めないでください

ほめないでください

homenai de kudasai


Zamiar

称めるつもりです

ほめるつもりです

homeru tsumori desu

称めないつもりです

ほめないつもりです

homenai tsumori desu


Zbyt wiele

称めすぎる

ほめすぎる

home sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 称めさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ほめさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... homesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 称めさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ほめさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... homesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

称めてしまう

ほめてしまう

homete shimau

称めちゃう

ほめちゃう

homechau

称めてしまいました

ほめてしまいました

homete shimaimashita

称めちゃいました

ほめちゃいました

homechaimashita