小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 賞める | ほめる

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

nagroda, pochwała

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ほめる

homeru


Znaczenie

chwalić

pochwalać

pochwalić

podziwiać

wielbić

komplementować

mówić miłe rzeczy


Części mowy

ru-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

alternatywa

褒める, ほめる, homeru

alternatywa

誉める, ほめる, homeru

alternatywa

称める, ほめる, homeru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

賞めます

ほめます

homemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

賞めません

ほめません

homemasen

Twierdzenie, czas przeszły

賞めました

ほめました

homemashita

Przeczenie, czas przeszły

賞めませんでした

ほめませんでした

homemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

賞める

ほめる

homeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

賞めない

ほめない

homenai

Twierdzenie, czas przeszły

賞めた

ほめた

hometa

Przeczenie, czas przeszły

賞めなかった

ほめなかった

homenakatta


Temat czasownika (ang: stem)

賞め

ほめ

home


Forma mashou

賞めましょう

ほめましょう

homemashou


Forma te

賞めて

ほめて

homete


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

賞められる

ほめられる

homerareru

賞めれる

ほめれる

homereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

賞められない

ほめられない

homerarenai

賞めれない

ほめれない

homerenai

Twierdzenie, czas przeszły

賞められた

ほめられた

homerareta

賞めれた

ほめれた

homereta

Przeczenie, czas przeszły

賞められなかった

ほめられなかった

homerarenakatta

賞めれなかった

ほめれなかった

homerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

賞められます

ほめられます

homeraremasu

賞めれます

ほめれます

homeremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

賞められません

ほめられません

homeraremasen

賞めれません

ほめれません

homeremasen

Twierdzenie, czas przeszły

賞められました

ほめられました

homeraremashita

賞めれました

ほめれました

homeremashita

Przeczenie, czas przeszły

賞められませんでした

ほめられませんでした

homeraremasen deshita

賞めれませんでした

ほめれませんでした

homeremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

賞められて

ほめられて

homerarete

賞めれて

ほめれて

homerete


Forma wolicjonalna

賞めよう

ほめよう

homeyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

賞められる

ほめられる

homerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

賞められない

ほめられない

homerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

賞められた

ほめられた

homerareta

Przeczenie, czas przeszły

賞められなかった

ほめられなかった

homerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

賞められます

ほめられます

homeraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

賞められません

ほめられません

homeraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

賞められました

ほめられました

homeraremashita

Przeczenie, czas przeszły

賞められませんでした

ほめられませんでした

homeraremasen deshita


Forma bierna, forma te

賞められて

ほめられて

homerarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

賞めさせる

ほめさせる

homesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

賞めさせない

ほめさせない

homesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

賞めさせた

ほめさせた

homesaseta

Przeczenie, czas przeszły

賞めさせなかった

ほめさせなかった

homesasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

賞めさせます

ほめさせます

homesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

賞めさせません

ほめさせません

homesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

賞めさせました

ほめさせました

homesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

賞めさせませんでした

ほめさせませんでした

homesasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

賞めさせて

ほめさせて

homesasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

賞めさせられる

ほめさせられる

homesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

賞めさせられない

ほめさせられない

homesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

賞めさせられた

ほめさせられた

homesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

賞めさせられなかった

ほめさせられなかった

homesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

賞めさせられます

ほめさせられます

homesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

賞めさせられません

ほめさせられません

homesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

賞めさせられました

ほめさせられました

homesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

賞めさせられませんでした

ほめさせられませんでした

homesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

賞めさせられて

ほめさせられて

homesaserarete


Forma ba

Twierdzenie

賞めれば

ほめれば

homereba

Przeczenie

賞めなければ

ほめなければ

homenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お賞めになる

おほめになる

ohome ni naru

Forma modestywna (skromna)

お賞めします

おほめします

ohome shimasu

お賞めする

おほめする

ohome suru

Przykłady gramatyczne

Być może

賞めるかもしれない

ほめるかもしれない

homeru ka mo shirenai

賞めるかもしれません

ほめるかもしれません

homeru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

賞めてある

ほめてある

homete aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 賞めてほしくないです

[osoba に] ... ほめてほしくないです

[osoba ni] ... homete hoshikunai desu

[osoba に] ... 賞めないでほしいです

[osoba に] ... ほめないでほしいです

[osoba ni] ... homenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

賞めたいです

ほめたいです

hometai desu


Chcieć (III osoba)

賞めたがっている

ほめたがっている

hometagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 賞めてほしいです

[osoba に] ... ほめてほしいです

[osoba ni] ... homete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 賞めてくれる

[dający] [は/が] ほめてくれる

[dający] [wa/ga] homete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に賞めてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にほめてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni homete ageru


Decydować się na

賞めることにする

ほめることにする

homeru koto ni suru

賞めないことにする

ほめないことにする

homenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

賞めなくてよかった

ほめなくてよかった

homenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

賞めてよかった

ほめてよかった

homete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

賞めなければよかった

ほめなければよかった

homenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

賞めればよかった

ほめればよかった

homereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

賞めるまで, ...

ほめるまで, ...

homeru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

賞めなくださって、ありがとうございました

ほめなくださって、ありがとうございました

homena kudasatte, arigatou gozaimashita

賞めなくてくれて、ありがとう

ほめなくてくれて、ありがとう

homenakute kurete, arigatou

賞めなくて、ありがとう

ほめなくて、ありがとう

homenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

賞めてくださって、ありがとうございました

ほめてくださって、ありがとうございました

homete kudasatte, arigatou gozaimashita

賞めてくれて、ありがとう

ほめてくれて、ありがとう

homete kurete, arigatou

賞めて、ありがとう

ほめて、ありがとう

homete, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

賞めるって

ほめるって

homerutte

賞めたって

ほめたって

hometatte


Forma wyjaśniająca

賞めるんです

ほめるんです

homerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お賞めください

おほめください

ohome kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 賞めに行く

[miejsce] [に/へ] ほめにいく

[miejsce] [に/へ] home ni iku

[miejsce] [に/へ] 賞めに来る

[miejsce] [に/へ] ほめにくる

[miejsce] [に/へ] home ni kuru

[miejsce] [に/へ] 賞めに帰る

[miejsce] [に/へ] ほめにかえる

[miejsce] [に/へ] home ni kaeru


Jeszcze nie

まだ賞めていません

まだほめていません

mada homete imasen


Jeśli ..., wtedy ...

賞めれば, ...

ほめれば, ...

homereba, ...

賞めなければ, ...

ほめなければ, ...

homenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

賞めたら、...

ほめたら、...

hometara, ...

賞めなかったら、...

ほめなかったら、...

homenakattara, ...


Kiedy ..., to ...

賞める時、...

ほめるとき、...

homeru toki, ...

賞めた時、...

ほめたとき、...

hometa toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

賞めると, ...

ほめると, ...

homeru to, ...


Lubić

賞めるのが好き

ほめるのがすき

homeru no ga suki


Łatwo coś zrobić

賞めやすいです

ほめやすいです

home yasui desu

賞めやすかったです

ほめやすかったです

home yasukatta desu


Mieć doświadczenie

賞めたことがある

ほめたことがある

hometa koto ga aru

賞めたことがあるか

ほめたことがあるか

hometa koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

賞めるといいですね

ほめるといいですね

homeru to ii desu ne

賞めないといいですね

ほめないといいですね

homenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

賞めるといいんですが

ほめるといいんですが

homeru to ii n desu ga

賞めるといいんですけど

ほめるといいんですけど

homeru to ii n desu kedo

賞めないといいんですが

ほめないといいんですが

homenai to ii n desu ga

賞めないといいんですけど

ほめないといいんですけど

homenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

賞めるのに, ...

ほめるのに, ...

homeru noni, ...

賞めたのに, ...

ほめたのに, ...

hometa noni, ...


Musieć 1

賞めなくちゃいけません

ほめなくちゃいけません

homenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

賞めなければならない

ほめなければならない

homenakereba naranai

賞めなければなりません

sければなりません

homenakereba narimasen

賞めなくてはならない

ほめなくてはならない

homenakute wa naranai

賞めなくてはなりません

ほめなくてはなりません

homenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

賞めても

ほめても

homete mo

賞めなくても

ほめなくても

homenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

賞めなくてもかまわない

ほめなくてもかまわない

homenakute mo kamawanai

賞めなくてもかまいません

ほめなくてもかまいません

homenakute mo kamaimasen


Nie lubić

賞めるのがきらい

ほめるのがきらい

homeru no ga kirai


Nie robiąc, ...

賞めないで、...

ほめないで、...

homenai de, ...


Nie trzeba tego robić

賞めなくてもいいです

ほめなくてもいいです

homenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 賞めて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほめてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] homete morau


Po czynności, robię ...

賞めてから, ...

ほめてから, ...

homete kara, ...


Podczas

賞めている間に, ...

ほめているあいだに, ...

homete iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

賞めている間, ...

ほめているあいだ, ...

homete iru aida, ...


Powinnien / Miał

賞めるはずです

ほめるはずです

homeru hazu desu

賞めるはずでした

ほめるはずでした

homeru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 賞めさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ほめさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... homesasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 賞めさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ほめさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... homesasete kureru

Pozwól mi

私に ... 賞めさせてください

私に ... ほめさせてください

watashi ni ... homesasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

賞めてもいいです

ほめてもいいです

homete mo ii desu

賞めてもいいですか

ほめてもいいですか

homete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

賞めてもかまわない

ほめてもかまわない

homete mo kamawanai

賞めてもかまいません

ほめてもかまいません

homete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

賞めるかもしれません

ほめるかもしれません

homeru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

賞めるでしょう

ほめるでしょう

homeru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

賞めてごらんなさい

ほめてごらんなさい

homete goran nasai


Prośba

賞めてください

ほめてください

homete kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

賞めていただけませんか

ほめていただけませんか

homete itadakemasen ka

賞めてくれませんか

ほめてくれませんか

homete kuremasen ka

賞めてくれない

ほめてくれない

homete kurenai


Próbować

賞めてみる

ほめてみる

homete miru


Przed czynnością, robię ...

賞める前に, ...

ほめるまえに, ...

homeru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

賞めなくて、すみませんでした

ほめなくて、すみませんでした

homenakute, sumimasen deshita

賞めなくて、すみません

ほめなくて、すみません

homenakute, sumimasen

賞めなくて、ごめん

ほめなくて、ごめん

homenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

賞めて、すみませんでした

ほめて、すみませんでした

homete, sumimasen deshita

賞めて、すみません

ほめて、すみません

homete, sumimasen

賞めて、ごめん

ほめて、ごめん

homete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

賞めておく

ほめておく

homete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 賞める か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ほめる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... homeru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

賞める か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ほめる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

homeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

賞めたほうがいいです

ほめたほうがいいです

hometa hou ga ii desu

賞めないほうがいいです

ほめないほうがいいです

homenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

賞めたらどうですか

ほめたらどうですか

hometara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

賞めてくださる

ほめてくださる

homete kudasaru


Rozkaz

賞めなさい

ほめなさい

homenasai


Słyszałem, że ...

賞めるそうです

ほめるそうです

homeru sou desu

賞めたそうです

ほめたそうです

hometa sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

賞め方

ほめかた

homekata


Starać się regularnie wykonywać

賞めることにしている

ほめることにしている

homeru koto ni shite iru

賞めないことにしている

ほめないことにしている

homenai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

賞めにくいです

ほめにくいです

home nikui desu

賞めにくかったです

ほめにくかったです

home nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

賞めている

ほめている

homete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

賞めようと思っている

ほめようとおもっている

homeyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

賞めようと思う

ほめようとおもう

homeyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

賞めながら, ...

ほめながら, ...

home nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

賞めるみたいです

ほめるみたいです

homeru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

賞めるみたいな

ほめるみたいな

homeru mitai na

... みたいに賞める

... みたいにほめる

... mitai ni homeru

賞めたみたいです

ほめたみたいです

hometa mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

賞めたみたいな

ほめたみたいな

hometa mitai na

... みたいに賞めた

... みたいにほめた

... mitai ni hometa


Zakaz 1

賞めてはいけません

ほめてはいけません

homete wa ikemasen


Zakaz 2

賞めないでください

ほめないでください

homenai de kudasai


Zamiar

賞めるつもりです

ほめるつもりです

homeru tsumori desu

賞めないつもりです

ほめないつもりです

homenai tsumori desu


Zbyt wiele

賞めすぎる

ほめすぎる

home sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 賞めさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ほめさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... homesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 賞めさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ほめさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... homesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

賞めてしまう

ほめてしまう

homete shimau

賞めちゃう

ほめちゃう

homechau

賞めてしまいました

ほめてしまいました

homete shimaimashita

賞めちゃいました

ほめちゃいました

homechaimashita