小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 張り合う | はりあう

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

rozciągać, rozprzestrzeniać

Pokaż szczegóły znaku

jedna dziesiąta, pasować, zgadzać się, połączony

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

はりあう

hariau


Znaczenie

konkurować

rywalizować

walczyć


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik nieprzechodni

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

張り合います

はりあいます

hariaimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

張り合いません

はりあいません

hariaimasen

Twierdzenie, czas przeszły

張り合いました

はりあいました

hariaimashita

Przeczenie, czas przeszły

張り合いませんでした

はりあいませんでした

hariaimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

張り合う

はりあう

hariau

Przeczenie, czas teraźniejszy

張り合わない

はりあわない

hariawanai

Twierdzenie, czas przeszły

張り合った

はりあった

hariatta

Przeczenie, czas przeszły

張り合わなかった

はりあわなかった

hariawanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

張り合い

はりあい

hariai


Forma mashou

張り合いましょう

はりあいましょう

hariaimashou


Forma te

張り合って

はりあって

hariatte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

張り合える

はりあえる

hariaeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

張り合えない

はりあえない

hariaenai

Twierdzenie, czas przeszły

張り合えた

はりあえた

hariaeta

Przeczenie, czas przeszły

張り合えなかった

はりあえなかった

hariaenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

張り合えます

はりあえます

hariaemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

張り合えません

はりあえません

hariaemasen

Twierdzenie, czas przeszły

張り合えました

はりあえました

hariaemashita

Przeczenie, czas przeszły

張り合えませんでした

はりあえませんでした

hariaemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

張り合えて

はりあえて

hariaete


Forma wolicjonalna

張り合おう

はりあおう

hariaou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

張り合われる

はりあわれる

hariawareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

張り合われない

はりあわれない

hariawarenai

Twierdzenie, czas przeszły

張り合われた

はりあわれた

hariawareta

Przeczenie, czas przeszły

張り合われなかった

はりあわれなかった

hariawarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

張り合われます

はりあわれます

hariawaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

張り合われません

はりあわれません

hariawaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

張り合われました

はりあわれました

hariawaremashita

Przeczenie, czas przeszły

張り合われませんでした

はりあわれませんでした

hariawaremasen deshita


Forma bierna, forma te

張り合われて

はりあわれて

hariawarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

張り合わせる

はりあわせる

hariawaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

張り合わせない

はりあわせない

hariawasenai

Twierdzenie, czas przeszły

張り合わせた

はりあわせた

hariawaseta

Przeczenie, czas przeszły

張り合わせなかった

はりあわせなかった

hariawasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

張り合わせます

はりあわせます

hariawasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

張り合わせません

はりあわせません

hariawasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

張り合わせました

はりあわせました

hariawasemashita

Przeczenie, czas przeszły

張り合わせませんでした

はりあわせませんでした

hariawasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

張り合わせて

はりあわせて

hariawasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

張り合わされる

はりあわされる

hariawasareru

張り合わせられる

はりあわせられる

hariawaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

張り合わされない

はりあわされない

hariawasarenai

張り合わせられない

はりあわせられない

hariawaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

張り合わされた

はりあわされた

hariawasareta

張り合わせられた

はりあわせられた

hariawaserareta

Przeczenie, czas przeszły

張り合わされなかった

はりあわされなかった

hariawasarenakatta

張り合わせられなかった

はりあわせられなかった

hariawaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

張り合わされます

はりあわされます

hariawasaremasu

張り合わせられます

はりあわせられます

hariawaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

張り合わされません

はりあわされません

hariawasaremasen

張り合わせられません

はりあわせられません

hariawaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

張り合わされました

はりあわされました

hariawasaremashita

張り合わせられました

はりあわせられました

hariawaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

張り合わされませんでした

はりあわされませんでした

hariawasaremasen deshita

張り合わせられませんでした

はりあわせられませんでした

hariawaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

張り合わされて

はりあわされて

hariawasarete

張り合わせられて

はりあわせられて

hariawaserarete


Forma ba

Twierdzenie

張り合えば

はりあえば

hariaeba

Przeczenie

張り合わなければ

はりあわなければ

hariawanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お張り合いになる

おはりあいになる

ohariai ni naru

Forma modestywna (skromna)

お張り合いします

おはりあいします

ohariai shimasu

お張り合いする

おはりあいする

ohariai suru

Przykłady gramatyczne

Być może

張り合うかもしれない

はりあうかもしれない

hariau ka mo shirenai

張り合うかもしれません

はりあうかもしれません

hariau ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 張り合ってほしくないです

[osoba に] ... はりあってほしくないです

[osoba ni] ... hariatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 張り合わないでほしいです

[osoba に] ... はりあわないでほしいです

[osoba ni] ... hariawanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

張り合いたいです

はりあいたいです

hariaitai desu


Chcieć (III osoba)

張り合いたがっている

はりあいたがっている

hariaitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 張り合ってほしいです

[osoba に] ... はりあってほしいです

[osoba ni] ... hariatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 張り合ってくれる

[dający] [は/が] はりあってくれる

[dający] [wa/ga] hariatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に張り合ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にはりあってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hariatte ageru


Decydować się na

張り合うことにする

はりあうことにする

hariau koto ni suru

張り合わないことにする

はりあわないことにする

hariawanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

張り合わなくてよかった

はりあわなくてよかった

hariawanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

張り合ってよかった

はりあってよかった

hariatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

張り合わなければよかった

はりあわなければよかった

hariawanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

張り合えばよかった

はりあえばよかった

hariaeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

張り合うまで, ...

はりあうまで, ...

hariau made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

張り合わなくださって、ありがとうございました

はりあわなくださって、ありがとうございました

hariawana kudasatte, arigatou gozaimashita

張り合わなくてくれて、ありがとう

はりあわなくてくれて、ありがとう

hariawanakute kurete, arigatou

張り合わなくて、ありがとう

はりあわなくて、ありがとう

hariawanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

張り合ってくださって、ありがとうございました

はりあってくださって、ありがとうございました

hariatte kudasatte, arigatou gozaimashita

張り合ってくれて、ありがとう

はりあってくれて、ありがとう

hariatte kurete, arigatou

張り合って、ありがとう

はりあって、ありがとう

hariatte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

張り合うって

はりあうって

hariautte

張り合ったって

はりあったって

hariattatte


Forma wyjaśniająca

張り合うんです

はりあうんです

hariaun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お張り合いください

おはりあいください

ohariai kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 張り合いに行く

[miejsce] [に/へ] はりあいにいく

[miejsce] [に/へ] hariai ni iku

[miejsce] [に/へ] 張り合いに来る

[miejsce] [に/へ] はりあいにくる

[miejsce] [に/へ] hariai ni kuru

[miejsce] [に/へ] 張り合いに帰る

[miejsce] [に/へ] はりあいにかえる

[miejsce] [に/へ] hariai ni kaeru


Jeszcze nie

まだ張り合っていません

まだはりあっていません

mada hariatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

張り合えば, ...

はりあえば, ...

hariaeba, ...

張り合わなければ, ...

はりあわなければ, ...

hariawanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

張り合ったら、...

はりあったら、...

hariattara, ...

張り合わなかったら、...

はりあわなかったら、...

hariawanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

張り合う時、...

はりあうとき、...

hariau toki, ...

張り合った時、...

はりあったとき、...

hariatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

張り合うと, ...

はりあうと, ...

hariau to, ...


Lubić

張り合うのが好き

はりあうのがすき

hariau no ga suki


Łatwo coś zrobić

張り合いやすいです

はりあいやすいです

hariai yasui desu

張り合いやすかったです

はりあいやすかったです

hariai yasukatta desu


Mieć doświadczenie

張り合ったことがある

はりあったことがある

hariatta koto ga aru

張り合ったことがあるか

はりあったことがあるか

hariatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

張り合うといいですね

はりあうといいですね

hariau to ii desu ne

張り合わないといいですね

はりあわないといいですね

hariawanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

張り合うといいんですが

はりあうといいんですが

hariau to ii n desu ga

張り合うといいんですけど

はりあうといいんですけど

hariau to ii n desu kedo

張り合わないといいんですが

はりあわないといいんですが

hariawanai to ii n desu ga

張り合わないといいんですけど

はりあわないといいんですけど

hariawanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

張り合うのに, ...

はりあうのに, ...

hariau noni, ...

張り合ったのに, ...

はりあったのに, ...

hariatta noni, ...


Musieć 1

張り合わなくちゃいけません

はりあわなくちゃいけません

hariawanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

張り合わなければならない

はりあわなければならない

hariawanakereba naranai

張り合わなければなりません

sければなりません

hariawanakereba narimasen

張り合わなくてはならない

はりあわなくてはならない

hariawanakute wa naranai

張り合わなくてはなりません

はりあわなくてはなりません

hariawanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

張り合っても

はりあっても

hariatte mo

張り合わなくても

はりあわなくても

hariawanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

張り合わなくてもかまわない

はりあわなくてもかまわない

hariawanakute mo kamawanai

張り合わなくてもかまいません

はりあわなくてもかまいません

hariawanakute mo kamaimasen


Nie lubić

張り合うのがきらい

はりあうのがきらい

hariau no ga kirai


Nie robiąc, ...

張り合わないで、...

はりあわないで、...

hariawanai de, ...


Nie trzeba tego robić

張り合わなくてもいいです

はりあわなくてもいいです

hariawanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 張り合って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はりあってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hariatte morau


Po czynności, robię ...

張り合ってから, ...

はりあってから, ...

hariatte kara, ...


Podczas

張り合っている間に, ...

はりあっているあいだに, ...

hariatte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

張り合っている間, ...

はりあっているあいだ, ...

hariatte iru aida, ...


Powinnien / Miał

張り合うはずです

はりあうはずです

hariau hazu desu

張り合うはずでした

はりあうはずでした

hariau hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 張り合わせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... はりあわせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... hariawasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 張り合わせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... はりあわせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... hariawasete kureru

Pozwól mi

私に ... 張り合わせてください

私に ... はりあわせてください

watashi ni ... hariawasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

張り合ってもいいです

はりあってもいいです

hariatte mo ii desu

張り合ってもいいですか

はりあってもいいですか

hariatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

張り合ってもかまわない

はりあってもかまわない

hariatte mo kamawanai

張り合ってもかまいません

はりあってもかまいません

hariatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

張り合うかもしれません

はりあうかもしれません

hariau kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

張り合うでしょう

はりあうでしょう

hariau deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

張り合ってごらんなさい

はりあってごらんなさい

hariatte goran nasai


Prośba

張り合ってください

はりあってください

hariatte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

張り合っていただけませんか

はりあっていただけませんか

hariatte itadakemasen ka

張り合ってくれませんか

はりあってくれませんか

hariatte kuremasen ka

張り合ってくれない

はりあってくれない

hariatte kurenai


Próbować

張り合ってみる

はりあってみる

hariatte miru


Przed czynnością, robię ...

張り合う前に, ...

はりあうまえに, ...

hariau mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

張り合わなくて、すみませんでした

はりあわなくて、すみませんでした

hariawanakute, sumimasen deshita

張り合わなくて、すみません

はりあわなくて、すみません

hariawanakute, sumimasen

張り合わなくて、ごめん

はりあわなくて、ごめん

hariawanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

張り合って、すみませんでした

はりあって、すみませんでした

hariatte, sumimasen deshita

張り合って、すみません

はりあって、すみません

hariatte, sumimasen

張り合って、ごめん

はりあって、ごめん

hariatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

張り合っておく

はりあっておく

hariatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 張り合う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... はりあう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... hariau ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

張り合う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

はりあう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hariau ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

張り合ったほうがいいです

はりあったほうがいいです

hariatta hou ga ii desu

張り合わないほうがいいです

はりあわないほうがいいです

hariawanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

張り合ったらどうですか

はりあったらどうですか

hariattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

張り合ってくださる

はりあってくださる

hariatte kudasaru


Rozkaz

張り合いなさい

はりあいなさい

hariainasai


Słyszałem, że ...

張り合うそうです

はりあうそうです

hariau sou desu

張り合ったそうです

はりあったそうです

hariatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

張り合い方

はりあいかた

hariaikata


Starać się regularnie wykonywać

張り合うことにしている

はりあうことにしている

hariau koto ni shite iru

張り合わないことにしている

はりあわないことにしている

hariawanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

張り合いにくいです

はりあいにくいです

hariai nikui desu

張り合いにくかったです

はりあいにくかったです

hariai nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

張り合っている

はりあっている

hariatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

張り合おうと思っている

はりあおうとおもっている

hariaou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

張り合おうと思う

はりあおうとおもう

hariaou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

張り合いながら, ...

はりあいながら, ...

hariai nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

張り合うみたいです

はりあうみたいです

hariau mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

張り合うみたいな

はりあうみたいな

hariau mitai na

... みたいに張り合う

... みたいにはりあう

... mitai ni hariau

張り合ったみたいです

はりあったみたいです

hariatta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

張り合ったみたいな

はりあったみたいな

hariatta mitai na

... みたいに張り合った

... みたいにはりあった

... mitai ni hariatta


Zakaz 1

張り合ってはいけません

はりあってはいけません

hariatte wa ikemasen


Zakaz 2

張り合わないでください

はりあわないでください

hariawanai de kudasai


Zamiar

張り合うつもりです

はりあうつもりです

hariau tsumori desu

張り合わないつもりです

はりあわないつもりです

hariawanai tsumori desu


Zbyt wiele

張り合いすぎる

はりあいすぎる

hariai sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 張り合わせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... はりあわせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hariawaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 張り合わせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... はりあわせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hariawasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

張り合ってしまう

はりあってしまう

hariatte shimau

張り合っちゃう

はりあっちゃう

hariacchau

張り合ってしまいました

はりあってしまいました

hariatte shimaimashita

張り合っちゃいました

はりあっちゃいました

hariacchaimashita