小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa カトリック教会 | カトリックきょうかい

Informacje podstawowe

Kanji

きょう かい

Znaczenie znaków kanji

uczyć, pobierać naukę

Pokaż szczegóły znaku

spotykać, spotkanie, towarzystwo, organizacja, stowarzyszenie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

カトリックきょうかい

katorikku kyoukai


Znaczenie

kościół katolicki


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

カトリック教会です

カトリックきょうかいです

katorikku kyoukai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

カトリック教会でわありません

カトリックきょうかいでわありません

katorikku kyoukai dewa arimasen

カトリック教会じゃありません

カトリックきょうかいじゃありません

katorikku kyoukai ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

カトリック教会でした

カトリックきょうかいでした

katorikku kyoukai deshita

Przeczenie, czas przeszły

カトリック教会でわありませんでした

カトリックきょうかいでわありませんでした

katorikku kyoukai dewa arimasen deshita

カトリック教会じゃありませんでした

カトリックきょうかいじゃありませんでした

katorikku kyoukai ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

カトリック教会だ

カトリックきょうかいだ

katorikku kyoukai da

Przeczenie, czas teraźniejszy

カトリック教会じゃない

カトリックきょうかいじゃない

katorikku kyoukai ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

カトリック教会だった

カトリックきょうかいだった

katorikku kyoukai datta

Przeczenie, czas przeszły

カトリック教会じゃなかった

カトリックきょうかいじゃなかった

katorikku kyoukai ja nakatta


Forma te

カトリック教会で

カトリックきょうかいで

katorikku kyoukai de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

カトリック教会でございます

カトリックきょうかいでございます

katorikku kyoukai de gozaimasu

カトリック教会でござる

カトリックきょうかいでござる

katorikku kyoukai de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

カトリック教会がほしい

カトリックきょうかいがほしい

katorikku kyoukai ga hoshii


Chcieć (III osoba)

カトリック教会をほしがっている

カトリックきょうかいをほしがっている

katorikku kyoukai o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] カトリック教会をくれる

[dający] [は/が] カトリックきょうかいをくれる

[dający] [wa/ga] katorikku kyoukai o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にカトリック教会をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にカトリックきょうかいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni katorikku kyoukai o ageru


Decydować się na

カトリック教会にする

カトリックきょうかいにする

katorikku kyoukai ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

カトリック教会だって

カトリックきょうかいだって

katorikku kyoukai datte

カトリック教会だったって

カトリックきょうかいだったって

katorikku kyoukai dattatte


Forma wyjaśniająca

カトリック教会なんです

カトリックきょうかいなんです

katorikku kyoukai nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

カトリック教会だったら、...

カトリックきょうかいだったら、...

katorikku kyoukai dattara, ...

カトリック教会じゃなかったら、...

カトリックきょうかいじゃなかったら、...

katorikku kyoukai ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

カトリック教会の時、...

カトリックきょうかいのとき、...

katorikku kyoukai no toki, ...

カトリック教会だった時、...

カトリックきょうかいだったとき、...

katorikku kyoukai datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

カトリック教会になると, ...

カトリックきょうかいになると, ...

katorikku kyoukai ni naru to, ...


Lubić

カトリック教会が好き

カトリックきょうかいがすき

katorikku kyoukai ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

カトリック教会だといいですね

カトリックきょうかいだといいですね

katorikku kyoukai da to ii desu ne

カトリック教会じゃないといいですね

カトリックきょうかいじゃないといいですね

katorikku kyoukai ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

カトリック教会だといいんですが

カトリックきょうかいだといいんですが

katorikku kyoukai da to ii n desu ga

カトリック教会だといいんですけど

カトリックきょうかいだといいんですけど

katorikku kyoukai da to ii n desu kedo

カトリック教会じゃないといいんですが

カトリックきょうかいじゃないといいんですが

katorikku kyoukai ja nai to ii n desu ga

カトリック教会じゃないといいんですけど

カトリックきょうかいじゃないといいんですけど

katorikku kyoukai ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

カトリック教会なのに, ...

カトリックきょうかいなのに, ...

katorikku kyoukai na noni, ...

カトリック教会だったのに, ...

カトリックきょうかいだったのに, ...

katorikku kyoukai datta noni, ...


Nawet, jeśli

カトリック教会でも

カトリックきょうかいでも

katorikku kyoukai de mo

カトリック教会じゃなくても

カトリックきょうかいじゃなくても

katorikku kyoukai ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というカトリック教会

[nazwa] というカトリックきょうかい

[nazwa] to iu katorikku kyoukai


Nie lubić

カトリック教会がきらい

カトリックきょうかいがきらい

katorikku kyoukai ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] カトリック教会を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] カトリックきょうかいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] katorikku kyoukai o morau


Podobny do ..., jak ...

カトリック教会のような [inny rzeczownik]

カトリックきょうかいのような [inny rzeczownik]

katorikku kyoukai no you na [inny rzeczownik]

カトリック教会のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

カトリックきょうかいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

katorikku kyoukai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

カトリック教会のはずです

カトリックきょうかいなのはずです

katorikku kyoukai no hazu desu

カトリック教会のはずでした

カトリックきょうかいのはずでした

katorikku kyoukai no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

カトリック教会かもしれません

カトリックきょうかいかもしれません

katorikku kyoukai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

カトリック教会でしょう

カトリックきょうかいでしょう

katorikku kyoukai deshou


Pytania w zdaniach

カトリック教会 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

カトリックきょうかい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

katorikku kyoukai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

カトリック教会だそうです

カトリックきょうかいだそうです

katorikku kyoukai da sou desu

カトリック教会だったそうです

カトリックきょうかいだったそうです

katorikku kyoukai datta sou desu


Stawać się

カトリック教会になる

カトリックきょうかいになる

katorikku kyoukai ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

カトリック教会みたいです

カトリックきょうかいみたいです

katorikku kyoukai mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

カトリック教会みたいな

カトリックきょうかいみたいな

katorikku kyoukai mitai na

カトリック教会みたいに [przymiotnik, czasownik]

カトリックきょうかいみたいに [przymiotnik, czasownik]

katorikku kyoukai mitai ni [przymiotnik, czasownik]