Szczegóły słowa 里子 | さとご
Informacje podstawowe
Kanji
さと | ご | ||
里 | 子 |
|
Znaczenie znaków kanji
里 |
ri (jednostka miary ok 3,9 km), wioska, dom rodziców, liga |
Pokaż szczegóły znaku |
子 |
dziecko, znak szczura, okres od godziny 23 do 1, pierwszy znak chińskiego zodiaku |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
さとご |
satogo |
Znaczenie
adoptowane dziecko |
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
||
słowo powiązanie |
里親, さとおや, satooya |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
里子です |
さとごです |
satogo desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
里子でわありません |
さとごでわありません |
satogo dewa arimasen |
|
里子じゃありません |
さとごじゃありません |
satogo ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
里子でした |
さとごでした |
satogo deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
里子でわありませんでした |
さとごでわありませんでした |
satogo dewa arimasen deshita |
|
里子じゃありませんでした |
さとごじゃありませんでした |
satogo ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
里子だ |
さとごだ |
satogo da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
里子じゃない |
さとごじゃない |
satogo ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
里子だった |
さとごだった |
satogo datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
里子じゃなかった |
さとごじゃなかった |
satogo ja nakatta |
Forma te
里子で |
さとごで |
satogo de |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
里子でございます |
さとごでございます |
satogo de gozaimasu |
|
里子でござる |
さとごでござる |
satogo de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
里子がほしい |
さとごがほしい |
satogo ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
里子をほしがっている |
さとごをほしがっている |
satogo o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 里子をくれる |
[dający] [は/が] さとごをくれる |
[dający] [wa/ga] satogo o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に里子をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にさとごをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni satogo o ageru |
Decydować się na
里子にする |
さとごにする |
satogo ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました |
里子だって |
さとごだって |
satogo datte |
|
里子だったって |
さとごだったって |
satogo dattatte |
Forma wyjaśniająca
里子なんです |
さとごなんです |
satogo nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
里子だったら、... |
さとごだったら、... |
satogo dattara, ... |
|
里子じゃなかったら、... |
さとごじゃなかったら、... |
satogo ja nakattara, ... |
Kiedy ..., to ...
里子の時、... |
さとごのとき、... |
satogo no toki, ... |
|
里子だった時、... |
さとごだったとき、... |
satogo datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej |
里子になると, ... |
さとごになると, ... |
satogo ni naru to, ... |
Lubić
里子が好き |
さとごがすき |
satogo ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
里子だといいですね |
さとごだといいですね |
satogo da to ii desu ne |
|
里子じゃないといいですね |
さとごじゃないといいですね |
satogo ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
里子だといいんですが |
さとごだといいんですが |
satogo da to ii n desu ga |
|
里子だといいんですけど |
さとごだといいんですけど |
satogo da to ii n desu kedo |
|
里子じゃないといいんですが |
さとごじゃないといいんですが |
satogo ja nai to ii n desu ga |
|
里子じゃないといいんですけど |
さとごじゃないといいんですけど |
satogo ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
里子なのに, ... |
さとごなのに, ... |
satogo na noni, ... |
|
里子だったのに, ... |
さとごだったのに, ... |
satogo datta noni, ... |
Nawet, jeśli
里子でも |
さとごでも |
satogo de mo |
|
里子じゃなくても |
さとごじゃなくても |
satogo ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という里子 |
[nazwa] というさとご |
[nazwa] to iu satogo |
Nie lubić
里子がきらい |
さとごがきらい |
satogo ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 里子を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さとごをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] satogo o morau |
Podobny do ..., jak ...
里子のような [inny rzeczownik] |
さとごのような [inny rzeczownik] |
satogo no you na [inny rzeczownik] |
|
里子のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
さとごのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
satogo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
里子のはずです |
さとごなのはずです |
satogo no hazu desu |
|
里子のはずでした |
さとごのはずでした |
satogo no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
里子かもしれません |
さとごかもしれません |
satogo kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
里子でしょう |
さとごでしょう |
satogo deshou |
Pytania w zdaniach
里子 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
さとご か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
satogo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Słyszałem, że ...
里子だそうです |
さとごだそうです |
satogo da sou desu |
|
里子だったそうです |
さとごだったそうです |
satogo datta sou desu |
Stawać się
里子になる |
さとごになる |
satogo ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji |
里子みたいです |
さとごみたいです |
satogo mitai desu |
|
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
里子みたいな |
さとごみたいな |
satogo mitai na |
|
里子みたいに [przymiotnik, czasownik] |
さとごみたいに [przymiotnik, czasownik] |
satogo mitai ni [przymiotnik, czasownik] |