小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 里子 | さとご

Informacje podstawowe

Kanji

さと

Znaczenie znaków kanji

wioska, ri (jednostka miary ok 3,9 km), dom rodzicielski

Pokaż szczegóły znaku

dziecko

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

さとご

satogo


Znaczenie

adoptowane dziecko


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

słowo powiązanie

里親, さとおや, satooya

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

里子です

さとごです

satogo desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

里子でわありません

さとごでわありません

satogo dewa arimasen

里子じゃありません

さとごじゃありません

satogo ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

里子でした

さとごでした

satogo deshita

Przeczenie, czas przeszły

里子でわありませんでした

さとごでわありませんでした

satogo dewa arimasen deshita

里子じゃありませんでした

さとごじゃありませんでした

satogo ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

里子だ

さとごだ

satogo da

Przeczenie, czas teraźniejszy

里子じゃない

さとごじゃない

satogo ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

里子だった

さとごだった

satogo datta

Przeczenie, czas przeszły

里子じゃなかった

さとごじゃなかった

satogo ja nakatta


Forma te

里子で

さとごで

satogo de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

里子でございます

さとごでございます

satogo de gozaimasu

里子でござる

さとごでござる

satogo de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

里子がほしい

さとごがほしい

satogo ga hoshii


Chcieć (III osoba)

里子をほしがっている

さとごをほしがっている

satogo o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 里子をくれる

[dający] [は/が] さとごをくれる

[dający] [wa/ga] satogo o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に里子をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にさとごをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni satogo o ageru


Decydować się na

里子にする

さとごにする

satogo ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

里子だって

さとごだって

satogo datte

里子だったって

さとごだったって

satogo dattatte


Forma wyjaśniająca

里子なんです

さとごなんです

satogo nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

里子だったら、...

さとごだったら、...

satogo dattara, ...

里子じゃなかったら、...

さとごじゃなかったら、...

satogo ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

里子の時、...

さとごのとき、...

satogo no toki, ...

里子だった時、...

さとごだったとき、...

satogo datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

里子になると, ...

さとごになると, ...

satogo ni naru to, ...


Lubić

里子が好き

さとごがすき

satogo ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

里子だといいですね

さとごだといいですね

satogo da to ii desu ne

里子じゃないといいですね

さとごじゃないといいですね

satogo ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

里子だといいんですが

さとごだといいんですが

satogo da to ii n desu ga

里子だといいんですけど

さとごだといいんですけど

satogo da to ii n desu kedo

里子じゃないといいんですが

さとごじゃないといいんですが

satogo ja nai to ii n desu ga

里子じゃないといいんですけど

さとごじゃないといいんですけど

satogo ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

里子なのに, ...

さとごなのに, ...

satogo na noni, ...

里子だったのに, ...

さとごだったのに, ...

satogo datta noni, ...


Nawet, jeśli

里子でも

さとごでも

satogo de mo

里子じゃなくても

さとごじゃなくても

satogo ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という里子

[nazwa] というさとご

[nazwa] to iu satogo


Nie lubić

里子がきらい

さとごがきらい

satogo ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 里子を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さとごをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] satogo o morau


Podobny do ..., jak ...

里子のような [inny rzeczownik]

さとごのような [inny rzeczownik]

satogo no you na [inny rzeczownik]

里子のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

さとごのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

satogo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

里子のはずです

さとごなのはずです

satogo no hazu desu

里子のはずでした

さとごのはずでした

satogo no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

里子かもしれません

さとごかもしれません

satogo kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

里子でしょう

さとごでしょう

satogo deshou


Pytania w zdaniach

里子 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

さとご か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

satogo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

里子だそうです

さとごだそうです

satogo da sou desu

里子だったそうです

さとごだったそうです

satogo datta sou desu


Stawać się

里子になる

さとごになる

satogo ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

里子みたいです

さとごみたいです

satogo mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

里子みたいな

さとごみたいな

satogo mitai na

里子みたいに [przymiotnik, czasownik]

さとごみたいに [przymiotnik, czasownik]

satogo mitai ni [przymiotnik, czasownik]