小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | さと

Informacje podstawowe

Kanji

さと

Znaczenie znaków kanji

wioska, ri (jednostka miary ok 3,9 km), dom rodzicielski

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

さと

sato


Znaczenie

wioska

wieś

miejsce pochodzenia

dom rodzicielski


Informacje dodatkowe

dawniejsze użycie


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

里です

さとです

sato desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

里でわありません

さとでわありません

sato dewa arimasen

里じゃありません

さとじゃありません

sato ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

里でした

さとでした

sato deshita

Przeczenie, czas przeszły

里でわありませんでした

さとでわありませんでした

sato dewa arimasen deshita

里じゃありませんでした

さとじゃありませんでした

sato ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

里だ

さとだ

sato da

Przeczenie, czas teraźniejszy

里じゃない

さとじゃない

sato ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

里だった

さとだった

sato datta

Przeczenie, czas przeszły

里じゃなかった

さとじゃなかった

sato ja nakatta


Forma te

里で

さとで

sato de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

里でございます

さとでございます

sato de gozaimasu

里でござる

さとでござる

sato de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

里がほしい

さとがほしい

sato ga hoshii


Chcieć (III osoba)

里をほしがっている

さとをほしがっている

sato o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 里をくれる

[dający] [は/が] さとをくれる

[dający] [wa/ga] sato o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に里をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にさとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sato o ageru


Decydować się na

里にする

さとにする

sato ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

里だって

さとだって

sato datte

里だったって

さとだったって

sato dattatte


Forma wyjaśniająca

里なんです

さとなんです

sato nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

里だったら、...

さとだったら、...

sato dattara, ...

里じゃなかったら、...

さとじゃなかったら、...

sato ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

里の時、...

さとのとき、...

sato no toki, ...

里だった時、...

さとだったとき、...

sato datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

里になると, ...

さとになると, ...

sato ni naru to, ...


Lubić

里が好き

さとがすき

sato ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

里だといいですね

さとだといいですね

sato da to ii desu ne

里じゃないといいですね

さとじゃないといいですね

sato ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

里だといいんですが

さとだといいんですが

sato da to ii n desu ga

里だといいんですけど

さとだといいんですけど

sato da to ii n desu kedo

里じゃないといいんですが

さとじゃないといいんですが

sato ja nai to ii n desu ga

里じゃないといいんですけど

さとじゃないといいんですけど

sato ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

里なのに, ...

さとなのに, ...

sato na noni, ...

里だったのに, ...

さとだったのに, ...

sato datta noni, ...


Nawet, jeśli

里でも

さとでも

sato de mo

里じゃなくても

さとじゃなくても

sato ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という里

[nazwa] というさと

[nazwa] to iu sato


Nie lubić

里がきらい

さとがきらい

sato ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 里を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sato o morau


Podobny do ..., jak ...

里のような [inny rzeczownik]

さとのような [inny rzeczownik]

sato no you na [inny rzeczownik]

里のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

さとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sato no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

里のはずです

さとなのはずです

sato no hazu desu

里のはずでした

さとのはずでした

sato no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

里かもしれません

さとかもしれません

sato kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

里でしょう

さとでしょう

sato deshou


Pytania w zdaniach

里 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

さと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sato ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

里だそうです

さとだそうです

sato da sou desu

里だったそうです

さとだったそうです

sato datta sou desu


Stawać się

里になる

さとになる

sato ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

里みたいです

さとみたいです

sato mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

里みたいな

さとみたいな

sato mitai na

里みたいに [przymiotnik, czasownik]

さとみたいに [przymiotnik, czasownik]

sato mitai ni [przymiotnik, czasownik]