小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 無念 | むねん

Informacje podstawowe

Kanji

ねん

Znaczenie znaków kanji

pusty, żaden, nic, nie ma, nicość

Pokaż szczegóły znaku

myśl, pomysł, zmysł, uczucie, pragnienie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

むねん

munen


Znaczenie

zmartwienie

smutek

rozgoryczenie

rozczarowanie

żałowanie

ubolewanie

uwolnienie się uciążliwych (tamujących) myśli (buddyzm)


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

na-przymiotnik

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Formy gramatyczne (na-przymiotnik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

無念です

むねんです

munen desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

無念でわありません

むねんでわありません

munen dewa arimasen

無念じゃありません

むねんじゃありません

munen ja arimasen

無念じゃないです

むねんじゃないです

munen ja nai desu

Twierdzenie, czas przeszły

無念でした

むねんでした

munen deshita

Przeczenie, czas przeszły

無念でわありませんでした

むねんでわありませんでした

munen dewa arimasen deshita

無念じゃありませんでした

むねんじゃありませんでした

munen ja arimasen deshita

無念じゃなかったです

むねんじゃなかったです

munen ja nakatta desu


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

無念だ

むねんだ

munen da

Przeczenie, czas teraźniejszy

無念じゃない

むねんじゃない

munen ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

無念だった

むねんだった

munen datta

Przeczenie, czas przeszły

無念じゃなかった

むねんじゃなかった

munen ja nakatta


Forma te

無念で

むねんで

munen de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

無念でございます

むねんでございます

munen de gozaimasu

無念でござる

むねんでござる

munen de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

無念だって

むねんだって

munen datte

無念だったって

むねんだったって

munen dattatte


Forma wyjaśniająca

無念なんです

むねんなんです

munen nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

無念だったら、...

むねんだったら、...

munen dattara, ...

無念じゃなかったら、...

むねんじゃなかったら、...

munen ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

無念な時、...

むねんなとき、...

munen na toki, ...

無念だった時、...

むねんだったとき、...

munen datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

無念になると, ...

むねんになると, ...

munen ni naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

無念だといいですね

むねんだといいですね

munen da to ii desu ne

無念じゃないといいですね

むねんじゃないといいですね

munen ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

無念だといいんですが

むねんだといいんですが

munen da to ii n desu ga

無念だといいんですけど

むねんだといいんですけど

munen da to ii n desu kedo

無念じゃないといいんですが

むねんじゃないといいんですが

munen ja nai to ii n desu ga

無念じゃないといいんですけど

むねんじゃないといいんですけど

munen ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

無念なのに, ...

むねんなのに, ...

munen na noni, ...

無念だったのに, ...

むねんだったのに, ...

munen datta noni, ...


Nawet, jeśli

無念でも

むねんでも

munen de mo

無念じゃなくても

むねんじゃなくても

munen ja nakute mo


Nie trzeba

無念じゃなくてもいいです

むねんじゃなくてもいいです

munen ja nakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように無念

[rzeczownik] のようにむねん

[rzeczownik] no you ni munen


Powinno być / Miało być

無念なはずです

むねんなはずです

munen na hazu desu

無念なはずでした

むねんなはずでした

munen na hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

無念かもしれません

むねんかもしれません

munen kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

無念でしょう

むねんでしょう

munen deshou


Pytania w zdaniach

無念 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

むねん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

munen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

無念だそうです

むねんだそうです

munen da sou desu

無念だったそうです

むねんだったそうです

munen datta sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

無念にする

むねんにする

munen ni suru


Stawać się

無念になる

むねんになる

munen ni naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も無念

もっともむねん

mottomo munen

一番無念

いちばんむねん

ichiban munen


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと無念

もっとむねん

motto munen


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

無念みたいです

むねんみたいです

munen mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

無念みたいな

むねんみたいな

munen mitai na


Wygląda na

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji, tylko do przymiotników

無念そうです

むねんそうです

munen sou desu

無念じゃなさそうです

むねんじゃなさそうです

munen ja na sasou desu


Zbyt wiele

無念すぎる

むねんすぎる

munen sugiru