小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 縁起 | えんぎ

Informacje podstawowe

Kanji

えん

Znaczenie znaków kanji

krawędź, relacja, stosunek, weranda, brzeg

Pokaż szczegóły znaku

wstawać, budzić, stawać się, rozpoczynać, wzbudzać, pobudzać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

えんぎ

engi


Znaczenie

wróżba

znak

omen

pochodzenie

przyczyna


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

słowo powiązanie

因果関係, いんがかんけい, inga kankei

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

縁起です

えんぎです

engi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

縁起でわありません

えんぎでわありません

engi dewa arimasen

縁起じゃありません

えんぎじゃありません

engi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

縁起でした

えんぎでした

engi deshita

Przeczenie, czas przeszły

縁起でわありませんでした

えんぎでわありませんでした

engi dewa arimasen deshita

縁起じゃありませんでした

えんぎじゃありませんでした

engi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

縁起だ

えんぎだ

engi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

縁起じゃない

えんぎじゃない

engi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

縁起だった

えんぎだった

engi datta

Przeczenie, czas przeszły

縁起じゃなかった

えんぎじゃなかった

engi ja nakatta


Forma te

縁起で

えんぎで

engi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

縁起でございます

えんぎでございます

engi de gozaimasu

縁起でござる

えんぎでござる

engi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

縁起がほしい

えんぎがほしい

engi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

縁起をほしがっている

えんぎをほしがっている

engi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 縁起をくれる

[dający] [は/が] えんぎをくれる

[dający] [wa/ga] engi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に縁起をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にえんぎをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni engi o ageru


Decydować się na

縁起にする

えんぎにする

engi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

縁起だって

えんぎだって

engi datte

縁起だったって

えんぎだったって

engi dattatte


Forma wyjaśniająca

縁起なんです

えんぎなんです

engi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

縁起だったら、...

えんぎだったら、...

engi dattara, ...

縁起じゃなかったら、...

えんぎじゃなかったら、...

engi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

縁起の時、...

えんぎのとき、...

engi no toki, ...

縁起だった時、...

えんぎだったとき、...

engi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

縁起になると, ...

えんぎになると, ...

engi ni naru to, ...


Lubić

縁起が好き

えんぎがすき

engi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

縁起だといいですね

えんぎだといいですね

engi da to ii desu ne

縁起じゃないといいですね

えんぎじゃないといいですね

engi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

縁起だといいんですが

えんぎだといいんですが

engi da to ii n desu ga

縁起だといいんですけど

えんぎだといいんですけど

engi da to ii n desu kedo

縁起じゃないといいんですが

えんぎじゃないといいんですが

engi ja nai to ii n desu ga

縁起じゃないといいんですけど

えんぎじゃないといいんですけど

engi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

縁起なのに, ...

えんぎなのに, ...

engi na noni, ...

縁起だったのに, ...

えんぎだったのに, ...

engi datta noni, ...


Nawet, jeśli

縁起でも

えんぎでも

engi de mo

縁起じゃなくても

えんぎじゃなくても

engi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という縁起

[nazwa] というえんぎ

[nazwa] to iu engi


Nie lubić

縁起がきらい

えんぎがきらい

engi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 縁起を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] えんぎをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] engi o morau


Podobny do ..., jak ...

縁起のような [inny rzeczownik]

えんぎのような [inny rzeczownik]

engi no you na [inny rzeczownik]

縁起のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

えんぎのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

engi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

縁起のはずです

えんぎなのはずです

engi no hazu desu

縁起のはずでした

えんぎのはずでした

engi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

縁起かもしれません

えんぎかもしれません

engi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

縁起でしょう

えんぎでしょう

engi deshou


Pytania w zdaniach

縁起 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

えんぎ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

engi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

縁起だそうです

えんぎだそうです

engi da sou desu

縁起だったそうです

えんぎだったそうです

engi datta sou desu


Stawać się

縁起になる

えんぎになる

engi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

縁起みたいです

えんぎみたいです

engi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

縁起みたいな

えんぎみたいな

engi mitai na

縁起みたいに [przymiotnik, czasownik]

えんぎみたいに [przymiotnik, czasownik]

engi mitai ni [przymiotnik, czasownik]