Szczegóły słowa 死人 | しびと
Informacje podstawowe
Kanji
し | びと | ||
死 | 人 |
|
Znaczenie znaków kanji
死 |
śmierć, umieranie |
Pokaż szczegóły znaku |
人 |
człowiek, osoba |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
しびと |
shibito |
Znaczenie
zwłoki |
trup |
ciało |
martwa osoba |
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
alternatywa |
死人, しにん, shinin |
Przykładowe zdania
Martwi nie mówią. |
死人はどんな話もしない。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
死人です |
しびとです |
shibito desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
死人でわありません |
しびとでわありません |
shibito dewa arimasen |
|
死人じゃありません |
しびとじゃありません |
shibito ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
死人でした |
しびとでした |
shibito deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
死人でわありませんでした |
しびとでわありませんでした |
shibito dewa arimasen deshita |
|
死人じゃありませんでした |
しびとじゃありませんでした |
shibito ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
死人だ |
しびとだ |
shibito da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
死人じゃない |
しびとじゃない |
shibito ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
死人だった |
しびとだった |
shibito datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
死人じゃなかった |
しびとじゃなかった |
shibito ja nakatta |
Forma te
死人で |
しびとで |
shibito de |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
死人でございます |
しびとでございます |
shibito de gozaimasu |
|
死人でござる |
しびとでござる |
shibito de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
死人がほしい |
しびとがほしい |
shibito ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
死人をほしがっている |
しびとをほしがっている |
shibito o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 死人をくれる |
[dający] [は/が] しびとをくれる |
[dający] [wa/ga] shibito o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に死人をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしびとをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shibito o ageru |
Decydować się na
死人にする |
しびとにする |
shibito ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました |
死人だって |
しびとだって |
shibito datte |
|
死人だったって |
しびとだったって |
shibito dattatte |
Forma wyjaśniająca
死人なんです |
しびとなんです |
shibito nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
死人だったら、... |
しびとだったら、... |
shibito dattara, ... |
|
死人じゃなかったら、... |
しびとじゃなかったら、... |
shibito ja nakattara, ... |
Kiedy ..., to ...
死人の時、... |
しびとのとき、... |
shibito no toki, ... |
|
死人だった時、... |
しびとだったとき、... |
shibito datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej |
死人になると, ... |
しびとになると, ... |
shibito ni naru to, ... |
Lubić
死人が好き |
しびとがすき |
shibito ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
死人だといいですね |
しびとだといいですね |
shibito da to ii desu ne |
|
死人じゃないといいですね |
しびとじゃないといいですね |
shibito ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
死人だといいんですが |
しびとだといいんですが |
shibito da to ii n desu ga |
|
死人だといいんですけど |
しびとだといいんですけど |
shibito da to ii n desu kedo |
|
死人じゃないといいんですが |
しびとじゃないといいんですが |
shibito ja nai to ii n desu ga |
|
死人じゃないといいんですけど |
しびとじゃないといいんですけど |
shibito ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
死人なのに, ... |
しびとなのに, ... |
shibito na noni, ... |
|
死人だったのに, ... |
しびとだったのに, ... |
shibito datta noni, ... |
Nawet, jeśli
死人でも |
しびとでも |
shibito de mo |
|
死人じゃなくても |
しびとじゃなくても |
shibito ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という死人 |
[nazwa] というしびと |
[nazwa] to iu shibito |
Nie lubić
死人がきらい |
しびとがきらい |
shibito ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 死人を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しびとをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shibito o morau |
Podobny do ..., jak ...
死人のような [inny rzeczownik] |
しびとのような [inny rzeczownik] |
shibito no you na [inny rzeczownik] |
|
死人のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しびとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shibito no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
死人のはずです |
しびとなのはずです |
shibito no hazu desu |
|
死人のはずでした |
しびとのはずでした |
shibito no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
死人かもしれません |
しびとかもしれません |
shibito kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
死人でしょう |
しびとでしょう |
shibito deshou |
Pytania w zdaniach
死人 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しびと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shibito ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Słyszałem, że ...
死人だそうです |
しびとだそうです |
shibito da sou desu |
|
死人だったそうです |
しびとだったそうです |
shibito datta sou desu |
Stawać się
死人になる |
しびとになる |
shibito ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji |
死人みたいです |
しびとみたいです |
shibito mitai desu |
|
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
死人みたいな |
しびとみたいな |
shibito mitai na |
|
死人みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しびとみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shibito mitai ni [przymiotnik, czasownik] |