小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 死人 | しびと

Informacje podstawowe

Kanji

びと

Znaczenie znaków kanji

śmierć, umierać

Pokaż szczegóły znaku

człowiek

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しびと

shibito


Znaczenie

zwłoki

trup

ciało

martwa osoba


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

死人, しにん, shinin

Przykładowe zdania

Martwi nie mówią.

死人はどんな話もしない。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

死人です

しびとです

shibito desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

死人でわありません

しびとでわありません

shibito dewa arimasen

死人じゃありません

しびとじゃありません

shibito ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

死人でした

しびとでした

shibito deshita

Przeczenie, czas przeszły

死人でわありませんでした

しびとでわありませんでした

shibito dewa arimasen deshita

死人じゃありませんでした

しびとじゃありませんでした

shibito ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

死人だ

しびとだ

shibito da

Przeczenie, czas teraźniejszy

死人じゃない

しびとじゃない

shibito ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

死人だった

しびとだった

shibito datta

Przeczenie, czas przeszły

死人じゃなかった

しびとじゃなかった

shibito ja nakatta


Forma te

死人で

しびとで

shibito de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

死人でございます

しびとでございます

shibito de gozaimasu

死人でござる

しびとでござる

shibito de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

死人がほしい

しびとがほしい

shibito ga hoshii


Chcieć (III osoba)

死人をほしがっている

しびとをほしがっている

shibito o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 死人をくれる

[dający] [は/が] しびとをくれる

[dający] [wa/ga] shibito o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に死人をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしびとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shibito o ageru


Decydować się na

死人にする

しびとにする

shibito ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

死人だって

しびとだって

shibito datte

死人だったって

しびとだったって

shibito dattatte


Forma wyjaśniająca

死人なんです

しびとなんです

shibito nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

死人だったら、...

しびとだったら、...

shibito dattara, ...

死人じゃなかったら、...

しびとじゃなかったら、...

shibito ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

死人の時、...

しびとのとき、...

shibito no toki, ...

死人だった時、...

しびとだったとき、...

shibito datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

死人になると, ...

しびとになると, ...

shibito ni naru to, ...


Lubić

死人が好き

しびとがすき

shibito ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

死人だといいですね

しびとだといいですね

shibito da to ii desu ne

死人じゃないといいですね

しびとじゃないといいですね

shibito ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

死人だといいんですが

しびとだといいんですが

shibito da to ii n desu ga

死人だといいんですけど

しびとだといいんですけど

shibito da to ii n desu kedo

死人じゃないといいんですが

しびとじゃないといいんですが

shibito ja nai to ii n desu ga

死人じゃないといいんですけど

しびとじゃないといいんですけど

shibito ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

死人なのに, ...

しびとなのに, ...

shibito na noni, ...

死人だったのに, ...

しびとだったのに, ...

shibito datta noni, ...


Nawet, jeśli

死人でも

しびとでも

shibito de mo

死人じゃなくても

しびとじゃなくても

shibito ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という死人

[nazwa] というしびと

[nazwa] to iu shibito


Nie lubić

死人がきらい

しびとがきらい

shibito ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 死人を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しびとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shibito o morau


Podobny do ..., jak ...

死人のような [inny rzeczownik]

しびとのような [inny rzeczownik]

shibito no you na [inny rzeczownik]

死人のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しびとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shibito no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

死人のはずです

しびとなのはずです

shibito no hazu desu

死人のはずでした

しびとのはずでした

shibito no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

死人かもしれません

しびとかもしれません

shibito kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

死人でしょう

しびとでしょう

shibito deshou


Pytania w zdaniach

死人 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しびと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shibito ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

死人だそうです

しびとだそうです

shibito da sou desu

死人だったそうです

しびとだったそうです

shibito datta sou desu


Stawać się

死人になる

しびとになる

shibito ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

死人みたいです

しびとみたいです

shibito mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

死人みたいな

しびとみたいな

shibito mitai na

死人みたいに [przymiotnik, czasownik]

しびとみたいに [przymiotnik, czasownik]

shibito mitai ni [przymiotnik, czasownik]