小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 心がける | こころがける

Informacje podstawowe

Kanji

こころ

Znaczenie znaków kanji

serce, duch, rozum, mentalność

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

こころがける

kokoro gakeru


Znaczenie

zapamiętać

zachować w pamięci

nosić w pamięci

starać

usiłować

próbować


Części mowy

ru-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

alternatywa

心掛ける, こころがける, kokoro gakeru

alternatywa

心懸ける, こころがける, kokoro gakeru

Przykładowe zdania

Spróbujmy czytać między wierszami.

行間を読むように心がけてみよう。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心がけます

こころがけます

kokoro gakemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

心がけません

こころがけません

kokoro gakemasen

Twierdzenie, czas przeszły

心がけました

こころがけました

kokoro gakemashita

Przeczenie, czas przeszły

心がけませんでした

こころがけませんでした

kokoro gakemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心がける

こころがける

kokoro gakeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

心がけない

こころがけない

kokoro gakenai

Twierdzenie, czas przeszły

心がけた

こころがけた

kokoro gaketa

Przeczenie, czas przeszły

心がけなかった

こころがけなかった

kokoro gakenakatta


Temat czasownika (ang: stem)

心がけ

こころがけ

kokoro gake


Forma mashou

心がけましょう

こころがけましょう

kokoro gakemashou


Forma te

心がけて

こころがけて

kokoro gakete


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心がけられる

こころがけられる

kokoro gakerareru

心がけれる

こころがけれる

kokoro gakereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

心がけられない

こころがけられない

kokoro gakerarenai

心がけれない

こころがけれない

kokoro gakerenai

Twierdzenie, czas przeszły

心がけられた

こころがけられた

kokoro gakerareta

心がけれた

こころがけれた

kokoro gakereta

Przeczenie, czas przeszły

心がけられなかった

こころがけられなかった

kokoro gakerarenakatta

心がけれなかった

こころがけれなかった

kokoro gakerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心がけられます

こころがけられます

kokoro gakeraremasu

心がけれます

こころがけれます

kokoro gakeremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

心がけられません

こころがけられません

kokoro gakeraremasen

心がけれません

こころがけれません

kokoro gakeremasen

Twierdzenie, czas przeszły

心がけられました

こころがけられました

kokoro gakeraremashita

心がけれました

こころがけれました

kokoro gakeremashita

Przeczenie, czas przeszły

心がけられませんでした

こころがけられませんでした

kokoro gakeraremasen deshita

心がけれませんでした

こころがけれませんでした

kokoro gakeremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

心がけられて

こころがけられて

kokoro gakerarete

心がけれて

こころがけれて

kokoro gakerete


Forma wolicjonalna

心がけよう

こころがけよう

kokoro gakeyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心がけられる

こころがけられる

kokoro gakerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

心がけられない

こころがけられない

kokoro gakerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

心がけられた

こころがけられた

kokoro gakerareta

Przeczenie, czas przeszły

心がけられなかった

こころがけられなかった

kokoro gakerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心がけられます

こころがけられます

kokoro gakeraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

心がけられません

こころがけられません

kokoro gakeraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

心がけられました

こころがけられました

kokoro gakeraremashita

Przeczenie, czas przeszły

心がけられませんでした

こころがけられませんでした

kokoro gakeraremasen deshita


Forma bierna, forma te

心がけられて

こころがけられて

kokoro gakerarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心がけさせる

こころがけさせる

kokoro gakesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

心がけさせない

こころがけさせない

kokoro gakesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

心がけさせた

こころがけさせた

kokoro gakesaseta

Przeczenie, czas przeszły

心がけさせなかった

こころがけさせなかった

kokoro gakesasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心がけさせます

こころがけさせます

kokoro gakesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

心がけさせません

こころがけさせません

kokoro gakesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

心がけさせました

こころがけさせました

kokoro gakesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

心がけさせませんでした

こころがけさせませんでした

kokoro gakesasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

心がけさせて

こころがけさせて

kokoro gakesasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心がけさせられる

こころがけさせられる

kokoro gakesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

心がけさせられない

こころがけさせられない

kokoro gakesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

心がけさせられた

こころがけさせられた

kokoro gakesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

心がけさせられなかった

こころがけさせられなかった

kokoro gakesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心がけさせられます

こころがけさせられます

kokoro gakesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

心がけさせられません

こころがけさせられません

kokoro gakesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

心がけさせられました

こころがけさせられました

kokoro gakesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

心がけさせられませんでした

こころがけさせられませんでした

kokoro gakesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

心がけさせられて

こころがけさせられて

kokoro gakesaserarete


Forma ba

Twierdzenie

心がければ

こころがければ

kokoro gakereba

Przeczenie

心がけなければ

こころがけなければ

kokoro gakenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お心がけになる

おこころがけになる

okokoro gake ni naru

Forma modestywna (skromna)

お心がけします

おこころがけします

okokoro gake shimasu

お心がけする

おこころがけする

okokoro gake suru

Przykłady gramatyczne

Być może

心がけるかもしれない

こころがけるかもしれない

kokoro gakeru ka mo shirenai

心がけるかもしれません

こころがけるかもしれません

kokoro gakeru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

心がけてある

こころがけてある

kokoro gakete aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 心がけてほしくないです

[osoba に] ... こころがけてほしくないです

[osoba ni] ... kokoro gakete hoshikunai desu

[osoba に] ... 心がけないでほしいです

[osoba に] ... こころがけないでほしいです

[osoba ni] ... kokoro gakenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

心がけたいです

こころがけたいです

kokoro gaketai desu


Chcieć (III osoba)

心がけたがっている

こころがけたがっている

kokoro gaketagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 心がけてほしいです

[osoba に] ... こころがけてほしいです

[osoba ni] ... kokoro gakete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 心がけてくれる

[dający] [は/が] こころがけてくれる

[dający] [wa/ga] kokoro gakete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に心がけてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にこころがけてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kokoro gakete ageru


Decydować się na

心がけることにする

こころがけることにする

kokoro gakeru koto ni suru

心がけないことにする

こころがけないことにする

kokoro gakenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

心がけなくてよかった

こころがけなくてよかった

kokoro gakenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

心がけてよかった

こころがけてよかった

kokoro gakete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

心がけなければよかった

こころがけなければよかった

kokoro gakenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

心がければよかった

こころがければよかった

kokoro gakereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

心がけるまで, ...

こころがけるまで, ...

kokoro gakeru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

心がけなくださって、ありがとうございました

こころがけなくださって、ありがとうございました

kokoro gakena kudasatte, arigatou gozaimashita

心がけなくてくれて、ありがとう

こころがけなくてくれて、ありがとう

kokoro gakenakute kurete, arigatou

心がけなくて、ありがとう

こころがけなくて、ありがとう

kokoro gakenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

心がけてくださって、ありがとうございました

こころがけてくださって、ありがとうございました

kokoro gakete kudasatte, arigatou gozaimashita

心がけてくれて、ありがとう

こころがけてくれて、ありがとう

kokoro gakete kurete, arigatou

心がけて、ありがとう

こころがけて、ありがとう

kokoro gakete, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

心がけるって

こころがけるって

kokoro gakerutte

心がけたって

こころがけたって

kokoro gaketatte


Forma wyjaśniająca

心がけるんです

こころがけるんです

kokoro gakerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お心がけください

おこころがけください

okokoro gake kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 心がけに行く

[miejsce] [に/へ] こころがけにいく

[miejsce] [に/へ] kokoro gake ni iku

[miejsce] [に/へ] 心がけに来る

[miejsce] [に/へ] こころがけにくる

[miejsce] [に/へ] kokoro gake ni kuru

[miejsce] [に/へ] 心がけに帰る

[miejsce] [に/へ] こころがけにかえる

[miejsce] [に/へ] kokoro gake ni kaeru


Jeszcze nie

まだ心がけていません

まだこころがけていません

mada kokoro gakete imasen


Jeśli ..., wtedy ...

心がければ, ...

こころがければ, ...

kokoro gakereba, ...

心がけなければ, ...

こころがけなければ, ...

kokoro gakenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

心がけたら、...

こころがけたら、...

kokoro gaketara, ...

心がけなかったら、...

こころがけなかったら、...

kokoro gakenakattara, ...


Kiedy ..., to ...

心がける時、...

こころがけるとき、...

kokoro gakeru toki, ...

心がけた時、...

こころがけたとき、...

kokoro gaketa toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

心がけると, ...

こころがけると, ...

kokoro gakeru to, ...


Lubić

心がけるのが好き

こころがけるのがすき

kokoro gakeru no ga suki


Łatwo coś zrobić

心がけやすいです

こころがけやすいです

kokoro gake yasui desu

心がけやすかったです

こころがけやすかったです

kokoro gake yasukatta desu


Mieć doświadczenie

心がけたことがある

こころがけたことがある

kokoro gaketa koto ga aru

心がけたことがあるか

こころがけたことがあるか

kokoro gaketa koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

心がけるといいですね

こころがけるといいですね

kokoro gakeru to ii desu ne

心がけないといいですね

こころがけないといいですね

kokoro gakenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

心がけるといいんですが

こころがけるといいんですが

kokoro gakeru to ii n desu ga

心がけるといいんですけど

こころがけるといいんですけど

kokoro gakeru to ii n desu kedo

心がけないといいんですが

こころがけないといいんですが

kokoro gakenai to ii n desu ga

心がけないといいんですけど

こころがけないといいんですけど

kokoro gakenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

心がけるのに, ...

こころがけるのに, ...

kokoro gakeru noni, ...

心がけたのに, ...

こころがけたのに, ...

kokoro gaketa noni, ...


Musieć 1

心がけなくちゃいけません

こころがけなくちゃいけません

kokoro gakenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

心がけなければならない

こころがけなければならない

kokoro gakenakereba naranai

心がけなければなりません

sければなりません

kokoro gakenakereba narimasen

心がけなくてはならない

こころがけなくてはならない

kokoro gakenakute wa naranai

心がけなくてはなりません

こころがけなくてはなりません

kokoro gakenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

心がけても

こころがけても

kokoro gakete mo

心がけなくても

こころがけなくても

kokoro gakenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

心がけなくてもかまわない

こころがけなくてもかまわない

kokoro gakenakute mo kamawanai

心がけなくてもかまいません

こころがけなくてもかまいません

kokoro gakenakute mo kamaimasen


Nie lubić

心がけるのがきらい

こころがけるのがきらい

kokoro gakeru no ga kirai


Nie robiąc, ...

心がけないで、...

こころがけないで、...

kokoro gakenai de, ...


Nie trzeba tego robić

心がけなくてもいいです

こころがけなくてもいいです

kokoro gakenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 心がけて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こころがけてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kokoro gakete morau


Po czynności, robię ...

心がけてから, ...

こころがけてから, ...

kokoro gakete kara, ...


Podczas

心がけている間に, ...

こころがけているあいだに, ...

kokoro gakete iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

心がけている間, ...

こころがけているあいだ, ...

kokoro gakete iru aida, ...


Powinnien / Miał

心がけるはずです

こころがけるはずです

kokoro gakeru hazu desu

心がけるはずでした

こころがけるはずでした

kokoro gakeru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 心がけさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... こころがけさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kokoro gakesasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 心がけさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... こころがけさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... kokoro gakesasete kureru

Pozwól mi

私に ... 心がけさせてください

私に ... こころがけさせてください

watashi ni ... kokoro gakesasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

心がけてもいいです

こころがけてもいいです

kokoro gakete mo ii desu

心がけてもいいですか

こころがけてもいいですか

kokoro gakete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

心がけてもかまわない

こころがけてもかまわない

kokoro gakete mo kamawanai

心がけてもかまいません

こころがけてもかまいません

kokoro gakete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

心がけるかもしれません

こころがけるかもしれません

kokoro gakeru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

心がけるでしょう

こころがけるでしょう

kokoro gakeru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

心がけてごらんなさい

こころがけてごらんなさい

kokoro gakete goran nasai


Prośba

心がけてください

こころがけてください

kokoro gakete kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

心がけていただけませんか

こころがけていただけませんか

kokoro gakete itadakemasen ka

心がけてくれませんか

こころがけてくれませんか

kokoro gakete kuremasen ka

心がけてくれない

こころがけてくれない

kokoro gakete kurenai


Próbować

心がけてみる

こころがけてみる

kokoro gakete miru


Przed czynnością, robię ...

心がける前に, ...

こころがけるまえに, ...

kokoro gakeru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

心がけなくて、すみませんでした

こころがけなくて、すみませんでした

kokoro gakenakute, sumimasen deshita

心がけなくて、すみません

こころがけなくて、すみません

kokoro gakenakute, sumimasen

心がけなくて、ごめん

こころがけなくて、ごめん

kokoro gakenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

心がけて、すみませんでした

こころがけて、すみませんでした

kokoro gakete, sumimasen deshita

心がけて、すみません

こころがけて、すみません

kokoro gakete, sumimasen

心がけて、ごめん

こころがけて、ごめん

kokoro gakete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

心がけておく

こころがけておく

kokoro gakete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 心がける か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... こころがける か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... kokoro gakeru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

心がける か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

こころがける か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kokoro gakeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

心がけたほうがいいです

こころがけたほうがいいです

kokoro gaketa hou ga ii desu

心がけないほうがいいです

こころがけないほうがいいです

kokoro gakenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

心がけたらどうですか

こころがけたらどうですか

kokoro gaketara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

心がけてくださる

こころがけてくださる

kokoro gakete kudasaru


Rozkaz

心がけなさい

こころがけなさい

kokoro gakenasai


Słyszałem, że ...

心がけるそうです

こころがけるそうです

kokoro gakeru sou desu

心がけたそうです

こころがけたそうです

kokoro gaketa sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

心がけ方

こころがけかた

kokoro gakekata


Starać się regularnie wykonywać

心がけることにしている

こころがけることにしている

kokoro gakeru koto ni shite iru

心がけないことにしている

こころがけないことにしている

kokoro gakenai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

心がけにくいです

こころがけにくいです

kokoro gake nikui desu

心がけにくかったです

こころがけにくかったです

kokoro gake nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

心がけている

こころがけている

kokoro gakete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

心がけようと思っている

こころがけようとおもっている

kokoro gakeyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

心がけようと思う

こころがけようとおもう

kokoro gakeyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

心がけながら, ...

こころがけながら, ...

kokoro gake nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

心がけるみたいです

こころがけるみたいです

kokoro gakeru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

心がけるみたいな

こころがけるみたいな

kokoro gakeru mitai na

... みたいに心がける

... みたいにこころがける

... mitai ni kokoro gakeru

心がけたみたいです

こころがけたみたいです

kokoro gaketa mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

心がけたみたいな

こころがけたみたいな

kokoro gaketa mitai na

... みたいに心がけた

... みたいにこころがけた

... mitai ni kokoro gaketa


Zakaz 1

心がけてはいけません

こころがけてはいけません

kokoro gakete wa ikemasen


Zakaz 2

心がけないでください

こころがけないでください

kokoro gakenai de kudasai


Zamiar

心がけるつもりです

こころがけるつもりです

kokoro gakeru tsumori desu

心がけないつもりです

こころがけないつもりです

kokoro gakenai tsumori desu


Zbyt wiele

心がけすぎる

こころがけすぎる

kokoro gake sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 心がけさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... こころがけさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kokoro gakesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 心がけさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... こころがけさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kokoro gakesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

心がけてしまう

こころがけてしまう

kokoro gakete shimau

心がけちゃう

こころがけちゃう

kokoro gakechau

心がけてしまいました

こころがけてしまいました

kokoro gakete shimaimashita

心がけちゃいました

こころがけちゃいました

kokoro gakechaimashita