小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 離婚 | りこん

Informacje podstawowe

Kanji

こん

Znaczenie znaków kanji

separować, rozdzielać, odłączać, odchodzić

Pokaż szczegóły znaku

małżeństwo

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

りこん

rikon


Znaczenie

rozwód


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

suru czasownik

Przykładowe zdania

Od czasu do czasu myślę żeby się z nim rozwieść.

時々、彼と離婚しようと思うの。


Przekonał swoją żonę, żeby się nie rozwodzili.

彼は妻に離婚しないでくれと説得した。


Ich rozwód okazał się całkowitym zaskoczeniem.

彼らの離婚には本当にびっくりした。


Rozwiodła się z mężem.

彼女は夫と離婚した。


Kiedy dowiedziałeś się o rozwodzie Mary.

メアリーの離婚をいつ知ったのか。


Samotne prowadzenie domu po rozwodzie musi być dla niej bardzo trudne.

離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。


Od jakiegoś czasu myślę o rozwodzie z nim.

「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」

「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」


Ona rozwiodła się ze swoim mężem.

Rozwiodła się ze swoim mężem.

彼女は夫と離婚した。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

離婚です

りこんです

rikon desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

離婚でわありません

りこんでわありません

rikon dewa arimasen

離婚じゃありません

りこんじゃありません

rikon ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

離婚でした

りこんでした

rikon deshita

Przeczenie, czas przeszły

離婚でわありませんでした

りこんでわありませんでした

rikon dewa arimasen deshita

離婚じゃありませんでした

りこんじゃありませんでした

rikon ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

離婚だ

りこんだ

rikon da

Przeczenie, czas teraźniejszy

離婚じゃない

りこんじゃない

rikon ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

離婚だった

りこんだった

rikon datta

Przeczenie, czas przeszły

離婚じゃなかった

りこんじゃなかった

rikon ja nakatta


Forma te

離婚で

りこんで

rikon de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

離婚でございます

りこんでございます

rikon de gozaimasu

離婚でござる

りこんでござる

rikon de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

離婚がほしい

りこんがほしい

rikon ga hoshii


Chcieć (III osoba)

離婚をほしがっている

りこんをほしがっている

rikon o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 離婚をくれる

[dający] [は/が] りこんをくれる

[dający] [wa/ga] rikon o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に離婚をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にりこんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni rikon o ageru


Decydować się na

離婚にする

りこんにする

rikon ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

離婚だって

りこんだって

rikon datte

離婚だったって

りこんだったって

rikon dattatte


Forma wyjaśniająca

離婚なんです

りこんなんです

rikon nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

離婚だったら、...

りこんだったら、...

rikon dattara, ...

離婚じゃなかったら、...

りこんじゃなかったら、...

rikon ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

離婚の時、...

りこんのとき、...

rikon no toki, ...

離婚だった時、...

りこんだったとき、...

rikon datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

離婚になると, ...

りこんになると, ...

rikon ni naru to, ...


Lubić

離婚が好き

りこんがすき

rikon ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

離婚だといいですね

りこんだといいですね

rikon da to ii desu ne

離婚じゃないといいですね

りこんじゃないといいですね

rikon ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

離婚だといいんですが

りこんだといいんですが

rikon da to ii n desu ga

離婚だといいんですけど

りこんだといいんですけど

rikon da to ii n desu kedo

離婚じゃないといいんですが

りこんじゃないといいんですが

rikon ja nai to ii n desu ga

離婚じゃないといいんですけど

りこんじゃないといいんですけど

rikon ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

離婚なのに, ...

りこんなのに, ...

rikon na noni, ...

離婚だったのに, ...

りこんだったのに, ...

rikon datta noni, ...


Nawet, jeśli

離婚でも

りこんでも

rikon de mo

離婚じゃなくても

りこんじゃなくても

rikon ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という離婚

[nazwa] というりこん

[nazwa] to iu rikon


Nie lubić

離婚がきらい

りこんがきらい

rikon ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 離婚を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] りこんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] rikon o morau


Podczas

離婚の間に, ...

りこんのあいだに, ...

rikon no aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

離婚の間, ...

りこんのあいだ, ...

rikon no aida, ...


Podobny do ..., jak ...

離婚のような [inny rzeczownik]

りこんのような [inny rzeczownik]

rikon no you na [inny rzeczownik]

離婚のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

りこんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

rikon no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

離婚のはずです

りこんなのはずです

rikon no hazu desu

離婚のはずでした

りこんのはずでした

rikon no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

離婚かもしれません

りこんかもしれません

rikon kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

離婚でしょう

りこんでしょう

rikon deshou


Pytania w zdaniach

離婚 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

りこん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

rikon ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

離婚だそうです

りこんだそうです

rikon da sou desu

離婚だったそうです

りこんだったそうです

rikon datta sou desu


Stawać się

離婚になる

りこんになる

rikon ni naru


Tworzenie czynności

離婚する

りこんする

rikon suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

離婚みたいです

りこんみたいです

rikon mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

離婚みたいな

りこんみたいな

rikon mitai na

離婚みたいに [przymiotnik, czasownik]

りこんみたいに [przymiotnik, czasownik]

rikon mitai ni [przymiotnik, czasownik]