小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 意味合い | いみあい

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

znaczenie, myśl, uwaga, wola

Pokaż szczegóły znaku

smak, zabarwienie, smakować, doceniać, uznawać wartość (czegoś), doświadczać, cieszyć się (czymś)

Pokaż szczegóły znaku

jedna dziesiąta, pasować, zgadzać się, połączony

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

いみあい

imiai


Znaczenie

implikacja

konsekwencja

wynikanie

niuans


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

意味合, いみあい, imiai

alternatywa

意味あい, いみあい, imiai

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

意味合いです

いみあいです

imiai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

意味合いでわありません

いみあいでわありません

imiai dewa arimasen

意味合いじゃありません

いみあいじゃありません

imiai ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

意味合いでした

いみあいでした

imiai deshita

Przeczenie, czas przeszły

意味合いでわありませんでした

いみあいでわありませんでした

imiai dewa arimasen deshita

意味合いじゃありませんでした

いみあいじゃありませんでした

imiai ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

意味合いだ

いみあいだ

imiai da

Przeczenie, czas teraźniejszy

意味合いじゃない

いみあいじゃない

imiai ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

意味合いだった

いみあいだった

imiai datta

Przeczenie, czas przeszły

意味合いじゃなかった

いみあいじゃなかった

imiai ja nakatta


Forma te

意味合いで

いみあいで

imiai de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

意味合いでございます

いみあいでございます

imiai de gozaimasu

意味合いでござる

いみあいでござる

imiai de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

意味合いがほしい

いみあいがほしい

imiai ga hoshii


Chcieć (III osoba)

意味合いをほしがっている

いみあいをほしがっている

imiai o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 意味合いをくれる

[dający] [は/が] いみあいをくれる

[dający] [wa/ga] imiai o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に意味合いをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にいみあいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni imiai o ageru


Decydować się na

意味合いにする

いみあいにする

imiai ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

意味合いだって

いみあいだって

imiai datte

意味合いだったって

いみあいだったって

imiai dattatte


Forma wyjaśniająca

意味合いなんです

いみあいなんです

imiai nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

意味合いだったら、...

いみあいだったら、...

imiai dattara, ...

意味合いじゃなかったら、...

いみあいじゃなかったら、...

imiai ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

意味合いの時、...

いみあいのとき、...

imiai no toki, ...

意味合いだった時、...

いみあいだったとき、...

imiai datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

意味合いになると, ...

いみあいになると, ...

imiai ni naru to, ...


Lubić

意味合いが好き

いみあいがすき

imiai ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

意味合いだといいですね

いみあいだといいですね

imiai da to ii desu ne

意味合いじゃないといいですね

いみあいじゃないといいですね

imiai ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

意味合いだといいんですが

いみあいだといいんですが

imiai da to ii n desu ga

意味合いだといいんですけど

いみあいだといいんですけど

imiai da to ii n desu kedo

意味合いじゃないといいんですが

いみあいじゃないといいんですが

imiai ja nai to ii n desu ga

意味合いじゃないといいんですけど

いみあいじゃないといいんですけど

imiai ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

意味合いなのに, ...

いみあいなのに, ...

imiai na noni, ...

意味合いだったのに, ...

いみあいだったのに, ...

imiai datta noni, ...


Nawet, jeśli

意味合いでも

いみあいでも

imiai de mo

意味合いじゃなくても

いみあいじゃなくても

imiai ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という意味合い

[nazwa] といういみあい

[nazwa] to iu imiai


Nie lubić

意味合いがきらい

いみあいがきらい

imiai ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 意味合いを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いみあいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] imiai o morau


Podobny do ..., jak ...

意味合いのような [inny rzeczownik]

いみあいのような [inny rzeczownik]

imiai no you na [inny rzeczownik]

意味合いのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

いみあいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

imiai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

意味合いのはずです

いみあいなのはずです

imiai no hazu desu

意味合いのはずでした

いみあいのはずでした

imiai no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

意味合いかもしれません

いみあいかもしれません

imiai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

意味合いでしょう

いみあいでしょう

imiai deshou


Pytania w zdaniach

意味合い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

いみあい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

imiai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

意味合いだそうです

いみあいだそうです

imiai da sou desu

意味合いだったそうです

いみあいだったそうです

imiai datta sou desu


Stawać się

意味合いになる

いみあいになる

imiai ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

意味合いみたいです

いみあいみたいです

imiai mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

意味合いみたいな

いみあいみたいな

imiai mitai na

意味合いみたいに [przymiotnik, czasownik]

いみあいみたいに [przymiotnik, czasownik]

imiai mitai ni [przymiotnik, czasownik]