小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 杉原紙 | すぎはらがみ

Informacje podstawowe

Kanji

すぎ はら がみ

Znaczenie znaków kanji

cedr

Pokaż szczegóły znaku

fundamentalny, oryginalny, łąka, pole

Pokaż szczegóły znaku

papier

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

すぎはらがみ

sugiharagami


Znaczenie

rodzaj tradycyjnego japońskiego papieru


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

奉書紙, ほうしょがみ, houshogami

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

杉原紙です

すぎはらがみです

sugiharagami desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

杉原紙でわありません

すぎはらがみでわありません

sugiharagami dewa arimasen

杉原紙じゃありません

すぎはらがみじゃありません

sugiharagami ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

杉原紙でした

すぎはらがみでした

sugiharagami deshita

Przeczenie, czas przeszły

杉原紙でわありませんでした

すぎはらがみでわありませんでした

sugiharagami dewa arimasen deshita

杉原紙じゃありませんでした

すぎはらがみじゃありませんでした

sugiharagami ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

杉原紙だ

すぎはらがみだ

sugiharagami da

Przeczenie, czas teraźniejszy

杉原紙じゃない

すぎはらがみじゃない

sugiharagami ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

杉原紙だった

すぎはらがみだった

sugiharagami datta

Przeczenie, czas przeszły

杉原紙じゃなかった

すぎはらがみじゃなかった

sugiharagami ja nakatta


Forma te

杉原紙で

すぎはらがみで

sugiharagami de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

杉原紙でございます

すぎはらがみでございます

sugiharagami de gozaimasu

杉原紙でござる

すぎはらがみでござる

sugiharagami de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

杉原紙がほしい

すぎはらがみがほしい

sugiharagami ga hoshii


Chcieć (III osoba)

杉原紙をほしがっている

すぎはらがみをほしがっている

sugiharagami o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 杉原紙をくれる

[dający] [は/が] すぎはらがみをくれる

[dający] [wa/ga] sugiharagami o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に杉原紙をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にすぎはらがみをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sugiharagami o ageru


Decydować się na

杉原紙にする

すぎはらがみにする

sugiharagami ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

杉原紙だって

すぎはらがみだって

sugiharagami datte

杉原紙だったって

すぎはらがみだったって

sugiharagami dattatte


Forma wyjaśniająca

杉原紙なんです

すぎはらがみなんです

sugiharagami nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

杉原紙だったら、...

すぎはらがみだったら、...

sugiharagami dattara, ...

杉原紙じゃなかったら、...

すぎはらがみじゃなかったら、...

sugiharagami ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

杉原紙の時、...

すぎはらがみのとき、...

sugiharagami no toki, ...

杉原紙だった時、...

すぎはらがみだったとき、...

sugiharagami datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

杉原紙になると, ...

すぎはらがみになると, ...

sugiharagami ni naru to, ...


Lubić

杉原紙が好き

すぎはらがみがすき

sugiharagami ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

杉原紙だといいですね

すぎはらがみだといいですね

sugiharagami da to ii desu ne

杉原紙じゃないといいですね

すぎはらがみじゃないといいですね

sugiharagami ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

杉原紙だといいんですが

すぎはらがみだといいんですが

sugiharagami da to ii n desu ga

杉原紙だといいんですけど

すぎはらがみだといいんですけど

sugiharagami da to ii n desu kedo

杉原紙じゃないといいんですが

すぎはらがみじゃないといいんですが

sugiharagami ja nai to ii n desu ga

杉原紙じゃないといいんですけど

すぎはらがみじゃないといいんですけど

sugiharagami ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

杉原紙なのに, ...

すぎはらがみなのに, ...

sugiharagami na noni, ...

杉原紙だったのに, ...

すぎはらがみだったのに, ...

sugiharagami datta noni, ...


Nawet, jeśli

杉原紙でも

すぎはらがみでも

sugiharagami de mo

杉原紙じゃなくても

すぎはらがみじゃなくても

sugiharagami ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という杉原紙

[nazwa] というすぎはらがみ

[nazwa] to iu sugiharagami


Nie lubić

杉原紙がきらい

すぎはらがみがきらい

sugiharagami ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 杉原紙を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すぎはらがみをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sugiharagami o morau


Podobny do ..., jak ...

杉原紙のような [inny rzeczownik]

すぎはらがみのような [inny rzeczownik]

sugiharagami no you na [inny rzeczownik]

杉原紙のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

すぎはらがみのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sugiharagami no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

杉原紙のはずです

すぎはらがみなのはずです

sugiharagami no hazu desu

杉原紙のはずでした

すぎはらがみのはずでした

sugiharagami no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

杉原紙かもしれません

すぎはらがみかもしれません

sugiharagami kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

杉原紙でしょう

すぎはらがみでしょう

sugiharagami deshou


Pytania w zdaniach

杉原紙 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

すぎはらがみ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sugiharagami ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

杉原紙だそうです

すぎはらがみだそうです

sugiharagami da sou desu

杉原紙だったそうです

すぎはらがみだったそうです

sugiharagami datta sou desu


Stawać się

杉原紙になる

すぎはらがみになる

sugiharagami ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

杉原紙みたいです

すぎはらがみみたいです

sugiharagami mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

杉原紙みたいな

すぎはらがみみたいな

sugiharagami mitai na

杉原紙みたいに [przymiotnik, czasownik]

すぎはらがみみたいに [przymiotnik, czasownik]

sugiharagami mitai ni [przymiotnik, czasownik]