Szczegóły słowa びしょびしょ
Informacje podstawowe
Czytanie
びしょびしょ |
bisho bisho |
Znaczenie
1
rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'; rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi) |
przemoczony |
przesiąknięty |
zmoczony |
mokry na wskroś |
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo |
|
2
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to' |
bezustannie (opady deszczu) |
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo |
|
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Przykładowe zdania
Przemokłem do suchej nitki. |
下着までビショビショです。 |
私はずぶぬれになった。 |
Formy gramatyczne (rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika)
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
びしょびしょです |
bisho bisho desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
びしょびしょではありません |
bisho bisho dewa arimasen |
|
びしょびしょじゃありません |
bisho bisho ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
びしょびしょでした |
bisho bisho deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
びしょびしょではありませんでした |
bisho bisho dewa arimasen deshita |
|
びしょびしょじゃありませんでした |
bisho bisho ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
びしょびしょだ |
bisho bisho da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
びしょびしょじゃない |
bisho bisho ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
びしょびしょだった |
bisho bisho datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
びしょびしょじゃなかった |
bisho bisho ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
びしょびしょで |
bisho bisho de |
|
Przeczenie
びしょびしょじゃなくて |
bisho bisho ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
びしょびしょでございます |
bisho bisho de gozaimasu |
|
びしょびしょでござる |
bisho bisho de gozaru |
Przykłady gramatyczne ({0})
Chcieć (I i II osoba)
びしょびしょがほしい |
bisho bisho ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
びしょびしょをほしがっている |
bisho bisho o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] びしょびしょをくれる |
[dający] [wa/ga] bisho bisho o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にびしょびしょをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bisho bisho o ageru |
Decydować się na
びしょびしょにする |
bisho bisho ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
びしょびしょだって |
bisho bisho datte |
|
びしょびしょだったって |
bisho bisho dattatte |
Forma wyjaśniająca
びしょびしょなんです |
bisho bisho nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
びしょびしょだったら、... |
bisho bisho dattara, ... |
twierdzenie |
|
びしょびしょじゃなかったら、... |
bisho bisho ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
びしょびしょのとき、... |
bisho bisho no toki, ... |
|
びしょびしょだったとき、... |
bisho bisho datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
びしょびしょになると, ... |
bisho bisho ni naru to, ... |
Lubić
びしょびしょがすき |
bisho bisho ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
びしょびしょだといいですね |
bisho bisho da to ii desu ne |
|
びしょびしょじゃないといいですね |
bisho bisho ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
びしょびしょだといいんですが |
bisho bisho da to ii n desu ga |
|
びしょびしょだといいんですけど |
bisho bisho da to ii n desu kedo |
|
びしょびしょじゃないといいんですが |
bisho bisho ja nai to ii n desu ga |
|
びしょびしょじゃないといいんですけど |
bisho bisho ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
びしょびしょなのに, ... |
bisho bisho na noni, ... |
|
びしょびしょだったのに, ... |
bisho bisho datta noni, ... |
Nawet, jeśli
びしょびしょでも |
bisho bisho de mo |
Nawet, jeśli nie
びしょびしょじゃなくても |
bisho bisho ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というびしょびしょ |
[nazwa] to iu bisho bisho |
Nie lubić
びしょびしょがきらい |
bisho bisho ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] びしょびしょをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bisho bisho o morau |
Podobny do ..., jak ...
びしょびしょのような [inny rzeczownik] |
bisho bisho no you na [inny rzeczownik] |
|
びしょびしょのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
bisho bisho no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
びしょびしょなのはずです |
bisho bisho no hazu desu |
|
びしょびしょのはずでした |
bisho bisho no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
びしょびしょかもしれません |
bisho bisho kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
びしょびしょでしょう |
bisho bisho deshou |
Pytania w zdaniach
びしょびしょ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
bisho bisho ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
びしょびしょであれ |
bisho bisho de are |
Stawać się
びしょびしょになる |
bisho bisho ni naru |
Słyszałem, że ...
びしょびしょだそうです |
bisho bisho da sou desu |
|
びしょびしょだったそうです |
bisho bisho datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
びしょびしょみたいです |
bisho bisho mitai desu |
|
びしょびしょみたいな |
bisho bisho mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
びしょびしょみたいに [przymiotnik, czasownik] |
bisho bisho mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
びしょびしょであるな |
bisho bisho de aru na |