小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa びしょびしょ

Informacje podstawowe

Czytanie

びしょびしょ

bisho bisho


Znaczenie

nasycony

przesiąknięty

zmoczony

przemoczony

mokry na wskroś


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

na-przymiotnik

przysłówek

przysłówek z partykułą to


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

onomatopeiczne lub mimetyczne słowo

alternatywa

ビショビショ, bisho bisho

alternatywa

びちょびちょ, bicho bicho

alternatywa

ビチョビチョ, bicho bicho

Przykładowe zdania

Przemokłem do suchej nitki.

下着までビショビショです。

私はずぶぬれになった。

Formy gramatyczne (rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

びしょびしょです

bisho bisho desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

びしょびしょでわありません

bisho bisho dewa arimasen

びしょびしょじゃありません

bisho bisho ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

びしょびしょでした

bisho bisho deshita

Przeczenie, czas przeszły

びしょびしょでわありませんでした

bisho bisho dewa arimasen deshita

びしょびしょじゃありませんでした

bisho bisho ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

びしょびしょだ

bisho bisho da

Przeczenie, czas teraźniejszy

びしょびしょじゃない

bisho bisho ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

びしょびしょだった

bisho bisho datta

Przeczenie, czas przeszły

びしょびしょじゃなかった

bisho bisho ja nakatta


Forma te

びしょびしょで

bisho bisho de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

びしょびしょでございます

bisho bisho de gozaimasu

びしょびしょでござる

bisho bisho de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

びしょびしょがほしい

bisho bisho ga hoshii


Chcieć (III osoba)

びしょびしょをほしがっている

bisho bisho o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] びしょびしょをくれる

[dający] [wa/ga] bisho bisho o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にびしょびしょをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bisho bisho o ageru


Decydować się na

びしょびしょにする

bisho bisho ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

びしょびしょだって

bisho bisho datte

びしょびしょだったって

bisho bisho dattatte


Forma wyjaśniająca

びしょびしょなんです

bisho bisho nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

びしょびしょだったら、...

bisho bisho dattara, ...

びしょびしょじゃなかったら、...

bisho bisho ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

びしょびしょのとき、...

bisho bisho no toki, ...

びしょびしょだったとき、...

bisho bisho datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

びしょびしょになると, ...

bisho bisho ni naru to, ...


Lubić

びしょびしょがすき

bisho bisho ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

びしょびしょだといいですね

bisho bisho da to ii desu ne

びしょびしょじゃないといいですね

bisho bisho ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

びしょびしょだといいんですが

bisho bisho da to ii n desu ga

びしょびしょだといいんですけど

bisho bisho da to ii n desu kedo

びしょびしょじゃないといいんですが

bisho bisho ja nai to ii n desu ga

びしょびしょじゃないといいんですけど

bisho bisho ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

びしょびしょなのに, ...

bisho bisho na noni, ...

びしょびしょだったのに, ...

bisho bisho datta noni, ...


Nawet, jeśli

びしょびしょでも

bisho bisho de mo

びしょびしょじゃなくても

bisho bisho ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というびしょびしょ

[nazwa] to iu bisho bisho


Nie lubić

びしょびしょがきらい

bisho bisho ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] びしょびしょをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bisho bisho o morau


Podobny do ..., jak ...

びしょびしょのような [inny rzeczownik]

bisho bisho no you na [inny rzeczownik]

びしょびしょのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

bisho bisho no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

びしょびしょなのはずです

bisho bisho no hazu desu

びしょびしょのはずでした

bisho bisho no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

びしょびしょかもしれません

bisho bisho kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

びしょびしょでしょう

bisho bisho deshou


Pytania w zdaniach

びしょびしょ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

bisho bisho ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

びしょびしょだそうです

bisho bisho da sou desu

びしょびしょだったそうです

bisho bisho datta sou desu


Stawać się

びしょびしょになる

bisho bisho ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

びしょびしょみたいです

bisho bisho mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

びしょびしょみたいな

bisho bisho mitai na

びしょびしょみたいに [przymiotnik, czasownik]

bisho bisho mitai ni [przymiotnik, czasownik]