小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | しわ

Informacje podstawowe

Kanji

しわ

Znaczenie znaków kanji

fałda, zmarszczka

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しわ

shiwa


Znaczenie

zmarszczka

fałd

zagniecenie

falistość

marszczenie się


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

皴, しわ, shiwa

Przykładowe zdania

Wyprasowałem zgniecione spodnie.

私はズボンのしわをアイロンで伸ばした。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

皺です

しわです

shiwa desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

皺でわありません

しわでわありません

shiwa dewa arimasen

皺じゃありません

しわじゃありません

shiwa ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

皺でした

しわでした

shiwa deshita

Przeczenie, czas przeszły

皺でわありませんでした

しわでわありませんでした

shiwa dewa arimasen deshita

皺じゃありませんでした

しわじゃありませんでした

shiwa ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

皺だ

しわだ

shiwa da

Przeczenie, czas teraźniejszy

皺じゃない

しわじゃない

shiwa ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

皺だった

しわだった

shiwa datta

Przeczenie, czas przeszły

皺じゃなかった

しわじゃなかった

shiwa ja nakatta


Forma te

皺で

しわで

shiwa de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

皺でございます

しわでございます

shiwa de gozaimasu

皺でござる

しわでござる

shiwa de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

皺がほしい

しわがほしい

shiwa ga hoshii


Chcieć (III osoba)

皺をほしがっている

しわをほしがっている

shiwa o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 皺をくれる

[dający] [は/が] しわをくれる

[dający] [wa/ga] shiwa o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に皺をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしわをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shiwa o ageru


Decydować się na

皺にする

しわにする

shiwa ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

皺だって

しわだって

shiwa datte

皺だったって

しわだったって

shiwa dattatte


Forma wyjaśniająca

皺なんです

しわなんです

shiwa nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

皺だったら、...

しわだったら、...

shiwa dattara, ...

皺じゃなかったら、...

しわじゃなかったら、...

shiwa ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

皺の時、...

しわのとき、...

shiwa no toki, ...

皺だった時、...

しわだったとき、...

shiwa datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

皺になると, ...

しわになると, ...

shiwa ni naru to, ...


Lubić

皺が好き

しわがすき

shiwa ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

皺だといいですね

しわだといいですね

shiwa da to ii desu ne

皺じゃないといいですね

しわじゃないといいですね

shiwa ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

皺だといいんですが

しわだといいんですが

shiwa da to ii n desu ga

皺だといいんですけど

しわだといいんですけど

shiwa da to ii n desu kedo

皺じゃないといいんですが

しわじゃないといいんですが

shiwa ja nai to ii n desu ga

皺じゃないといいんですけど

しわじゃないといいんですけど

shiwa ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

皺なのに, ...

しわなのに, ...

shiwa na noni, ...

皺だったのに, ...

しわだったのに, ...

shiwa datta noni, ...


Nawet, jeśli

皺でも

しわでも

shiwa de mo

皺じゃなくても

しわじゃなくても

shiwa ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という皺

[nazwa] というしわ

[nazwa] to iu shiwa


Nie lubić

皺がきらい

しわがきらい

shiwa ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 皺を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しわをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shiwa o morau


Podobny do ..., jak ...

皺のような [inny rzeczownik]

しわのような [inny rzeczownik]

shiwa no you na [inny rzeczownik]

皺のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しわのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shiwa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

皺のはずです

しわなのはずです

shiwa no hazu desu

皺のはずでした

しわのはずでした

shiwa no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

皺かもしれません

しわかもしれません

shiwa kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

皺でしょう

しわでしょう

shiwa deshou


Pytania w zdaniach

皺 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しわ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shiwa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

皺だそうです

しわだそうです

shiwa da sou desu

皺だったそうです

しわだったそうです

shiwa datta sou desu


Stawać się

皺になる

しわになる

shiwa ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

皺みたいです

しわみたいです

shiwa mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

皺みたいな

しわみたいな

shiwa mitai na

皺みたいに [przymiotnik, czasownik]

しわみたいに [przymiotnik, czasownik]

shiwa mitai ni [przymiotnik, czasownik]