小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 疾風 | しっぷう

Informacje podstawowe

Kanji

しっぷう
疾風

Znaczenie znaków kanji

choroba

Pokaż szczegóły znaku

wiatr, wygląd, zwyczaj, styl, moda, rodzaj

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しっぷう

shippuu


Znaczenie

wichura

silny wiatr


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

疾風, はやて, hayate

alternatywa

早手, はやて, hayate

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

疾風です

しっぷうです

shippuu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

疾風でわありません

しっぷうでわありません

shippuu dewa arimasen

疾風じゃありません

しっぷうじゃありません

shippuu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

疾風でした

しっぷうでした

shippuu deshita

Przeczenie, czas przeszły

疾風でわありませんでした

しっぷうでわありませんでした

shippuu dewa arimasen deshita

疾風じゃありませんでした

しっぷうじゃありませんでした

shippuu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

疾風だ

しっぷうだ

shippuu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

疾風じゃない

しっぷうじゃない

shippuu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

疾風だった

しっぷうだった

shippuu datta

Przeczenie, czas przeszły

疾風じゃなかった

しっぷうじゃなかった

shippuu ja nakatta


Forma te

疾風で

しっぷうで

shippuu de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

疾風でございます

しっぷうでございます

shippuu de gozaimasu

疾風でござる

しっぷうでござる

shippuu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

疾風がほしい

しっぷうがほしい

shippuu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

疾風をほしがっている

しっぷうをほしがっている

shippuu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 疾風をくれる

[dający] [は/が] しっぷうをくれる

[dający] [wa/ga] shippuu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に疾風をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしっぷうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shippuu o ageru


Decydować się na

疾風にする

しっぷうにする

shippuu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

疾風だって

しっぷうだって

shippuu datte

疾風だったって

しっぷうだったって

shippuu dattatte


Forma wyjaśniająca

疾風なんです

しっぷうなんです

shippuu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

疾風だったら、...

しっぷうだったら、...

shippuu dattara, ...

疾風じゃなかったら、...

しっぷうじゃなかったら、...

shippuu ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

疾風の時、...

しっぷうのとき、...

shippuu no toki, ...

疾風だった時、...

しっぷうだったとき、...

shippuu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

疾風になると, ...

しっぷうになると, ...

shippuu ni naru to, ...


Lubić

疾風が好き

しっぷうがすき

shippuu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

疾風だといいですね

しっぷうだといいですね

shippuu da to ii desu ne

疾風じゃないといいですね

しっぷうじゃないといいですね

shippuu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

疾風だといいんですが

しっぷうだといいんですが

shippuu da to ii n desu ga

疾風だといいんですけど

しっぷうだといいんですけど

shippuu da to ii n desu kedo

疾風じゃないといいんですが

しっぷうじゃないといいんですが

shippuu ja nai to ii n desu ga

疾風じゃないといいんですけど

しっぷうじゃないといいんですけど

shippuu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

疾風なのに, ...

しっぷうなのに, ...

shippuu na noni, ...

疾風だったのに, ...

しっぷうだったのに, ...

shippuu datta noni, ...


Nawet, jeśli

疾風でも

しっぷうでも

shippuu de mo

疾風じゃなくても

しっぷうじゃなくても

shippuu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という疾風

[nazwa] というしっぷう

[nazwa] to iu shippuu


Nie lubić

疾風がきらい

しっぷうがきらい

shippuu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 疾風を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しっぷうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shippuu o morau


Podobny do ..., jak ...

疾風のような [inny rzeczownik]

しっぷうのような [inny rzeczownik]

shippuu no you na [inny rzeczownik]

疾風のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しっぷうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shippuu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

疾風のはずです

しっぷうなのはずです

shippuu no hazu desu

疾風のはずでした

しっぷうのはずでした

shippuu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

疾風かもしれません

しっぷうかもしれません

shippuu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

疾風でしょう

しっぷうでしょう

shippuu deshou


Pytania w zdaniach

疾風 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しっぷう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shippuu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

疾風だそうです

しっぷうだそうです

shippuu da sou desu

疾風だったそうです

しっぷうだったそうです

shippuu datta sou desu


Stawać się

疾風になる

しっぷうになる

shippuu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

疾風みたいです

しっぷうみたいです

shippuu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

疾風みたいな

しっぷうみたいな

shippuu mitai na

疾風みたいに [przymiotnik, czasownik]

しっぷうみたいに [przymiotnik, czasownik]

shippuu mitai ni [przymiotnik, czasownik]