小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa サラリーマン

Informacje podstawowe

Czytanie

サラリーマン

sararii man


Znaczenie

pracownik


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

サラーリーマン, saraarii man

alternatywa

サラリマン, sarari man

alternatywa

サラリー・マン, sararii man

alternatywa

サラーリー・マン, saraarii man

alternatywa

サラリ・マン, sarari man

Przykładowe zdania

On jest zwykłym pracownikiem biura.

彼は普通のサラリーマンだ。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

サラリーマンです

sararii man desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

サラリーマンでわありません

sararii man dewa arimasen

サラリーマンじゃありません

sararii man ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

サラリーマンでした

sararii man deshita

Przeczenie, czas przeszły

サラリーマンでわありませんでした

sararii man dewa arimasen deshita

サラリーマンじゃありませんでした

sararii man ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

サラリーマンだ

sararii man da

Przeczenie, czas teraźniejszy

サラリーマンじゃない

sararii man ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

サラリーマンだった

sararii man datta

Przeczenie, czas przeszły

サラリーマンじゃなかった

sararii man ja nakatta


Forma te

サラリーマンで

sararii man de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

サラリーマンでございます

sararii man de gozaimasu

サラリーマンでござる

sararii man de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

サラリーマンがほしい

sararii man ga hoshii


Chcieć (III osoba)

サラリーマンをほしがっている

sararii man o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] サラリーマンをくれる

[dający] [wa/ga] sararii man o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にサラリーマンをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sararii man o ageru


Decydować się na

サラリーマンにする

sararii man ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

サラリーマンだって

sararii man datte

サラリーマンだったって

sararii man dattatte


Forma wyjaśniająca

サラリーマンなんです

sararii man nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

サラリーマンだったら、...

sararii man dattara, ...

サラリーマンじゃなかったら、...

sararii man ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

サラリーマンのとき、...

sararii man no toki, ...

サラリーマンだったとき、...

sararii man datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

サラリーマンになると, ...

sararii man ni naru to, ...


Lubić

サラリーマンがすき

sararii man ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

サラリーマンだといいですね

sararii man da to ii desu ne

サラリーマンじゃないといいですね

sararii man ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

サラリーマンだといいんですが

sararii man da to ii n desu ga

サラリーマンだといいんですけど

sararii man da to ii n desu kedo

サラリーマンじゃないといいんですが

sararii man ja nai to ii n desu ga

サラリーマンじゃないといいんですけど

sararii man ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

サラリーマンなのに, ...

sararii man na noni, ...

サラリーマンだったのに, ...

sararii man datta noni, ...


Nawet, jeśli

サラリーマンでも

sararii man de mo

サラリーマンじゃなくても

sararii man ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というサラリーマン

[nazwa] to iu sararii man


Nie lubić

サラリーマンがきらい

sararii man ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] サラリーマンをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sararii man o morau


Podobny do ..., jak ...

サラリーマンのような [inny rzeczownik]

sararii man no you na [inny rzeczownik]

サラリーマンのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sararii man no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

サラリーマンなのはずです

sararii man no hazu desu

サラリーマンのはずでした

sararii man no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

サラリーマンかもしれません

sararii man kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

サラリーマンでしょう

sararii man deshou


Pytania w zdaniach

サラリーマン か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sararii man ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

サラリーマンだそうです

sararii man da sou desu

サラリーマンだったそうです

sararii man datta sou desu


Stawać się

サラリーマンになる

sararii man ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

サラリーマンみたいです

sararii man mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

サラリーマンみたいな

sararii man mitai na

サラリーマンみたいに [przymiotnik, czasownik]

sararii man mitai ni [przymiotnik, czasownik]