小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 子守歌 | こもりうた

Informacje podstawowe

Kanji

もり うた

Znaczenie znaków kanji

dziecko, znak szczura, okres od godziny 23 do 1, pierwszy znak chińskiego zodiaku

Pokaż szczegóły znaku

bronienie, ochranianie, przestrzeganie

Pokaż szczegóły znaku

śpiew, piosenka, śpiewanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

こもりうた

komoriuta


Znaczenie

kołysanka


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

子守唄, こもりうた, komoriuta

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

子守歌です

こもりうたです

komoriuta desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

子守歌でわありません

こもりうたでわありません

komoriuta dewa arimasen

子守歌じゃありません

こもりうたじゃありません

komoriuta ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

子守歌でした

こもりうたでした

komoriuta deshita

Przeczenie, czas przeszły

子守歌でわありませんでした

こもりうたでわありませんでした

komoriuta dewa arimasen deshita

子守歌じゃありませんでした

こもりうたじゃありませんでした

komoriuta ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

子守歌だ

こもりうただ

komoriuta da

Przeczenie, czas teraźniejszy

子守歌じゃない

こもりうたじゃない

komoriuta ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

子守歌だった

こもりうただった

komoriuta datta

Przeczenie, czas przeszły

子守歌じゃなかった

こもりうたじゃなかった

komoriuta ja nakatta


Forma te

子守歌で

こもりうたで

komoriuta de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

子守歌でございます

こもりうたでございます

komoriuta de gozaimasu

子守歌でござる

こもりうたでござる

komoriuta de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

子守歌がほしい

こもりうたがほしい

komoriuta ga hoshii


Chcieć (III osoba)

子守歌をほしがっている

こもりうたをほしがっている

komoriuta o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 子守歌をくれる

[dający] [は/が] こもりうたをくれる

[dający] [wa/ga] komoriuta o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に子守歌をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にこもりうたをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni komoriuta o ageru


Decydować się na

子守歌にする

こもりうたにする

komoriuta ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

子守歌だって

こもりうただって

komoriuta datte

子守歌だったって

こもりうただったって

komoriuta dattatte


Forma wyjaśniająca

子守歌なんです

こもりうたなんです

komoriuta nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

子守歌だったら、...

こもりうただったら、...

komoriuta dattara, ...

子守歌じゃなかったら、...

こもりうたじゃなかったら、...

komoriuta ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

子守歌の時、...

こもりうたのとき、...

komoriuta no toki, ...

子守歌だった時、...

こもりうただったとき、...

komoriuta datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

子守歌になると, ...

こもりうたになると, ...

komoriuta ni naru to, ...


Lubić

子守歌が好き

こもりうたがすき

komoriuta ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

子守歌だといいですね

こもりうただといいですね

komoriuta da to ii desu ne

子守歌じゃないといいですね

こもりうたじゃないといいですね

komoriuta ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

子守歌だといいんですが

こもりうただといいんですが

komoriuta da to ii n desu ga

子守歌だといいんですけど

こもりうただといいんですけど

komoriuta da to ii n desu kedo

子守歌じゃないといいんですが

こもりうたじゃないといいんですが

komoriuta ja nai to ii n desu ga

子守歌じゃないといいんですけど

こもりうたじゃないといいんですけど

komoriuta ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

子守歌なのに, ...

こもりうたなのに, ...

komoriuta na noni, ...

子守歌だったのに, ...

こもりうただったのに, ...

komoriuta datta noni, ...


Nawet, jeśli

子守歌でも

こもりうたでも

komoriuta de mo

子守歌じゃなくても

こもりうたじゃなくても

komoriuta ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という子守歌

[nazwa] というこもりうた

[nazwa] to iu komoriuta


Nie lubić

子守歌がきらい

こもりうたがきらい

komoriuta ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 子守歌を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こもりうたをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] komoriuta o morau


Podobny do ..., jak ...

子守歌のような [inny rzeczownik]

こもりうたのような [inny rzeczownik]

komoriuta no you na [inny rzeczownik]

子守歌のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

こもりうたのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

komoriuta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

子守歌のはずです

こもりうたなのはずです

komoriuta no hazu desu

子守歌のはずでした

こもりうたのはずでした

komoriuta no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

子守歌かもしれません

こもりうたかもしれません

komoriuta kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

子守歌でしょう

こもりうたでしょう

komoriuta deshou


Pytania w zdaniach

子守歌 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

こもりうた か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

komoriuta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

子守歌だそうです

こもりうただそうです

komoriuta da sou desu

子守歌だったそうです

こもりうただったそうです

komoriuta datta sou desu


Stawać się

子守歌になる

こもりうたになる

komoriuta ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

子守歌みたいです

こもりうたみたいです

komoriuta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

子守歌みたいな

こもりうたみたいな

komoriuta mitai na

子守歌みたいに [przymiotnik, czasownik]

こもりうたみたいに [przymiotnik, czasownik]

komoriuta mitai ni [przymiotnik, czasownik]