小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 無縁 | むえん

Informacje podstawowe

Kanji

えん

Znaczenie znaków kanji

nicość, pustka, nic, pusty

Pokaż szczegóły znaku

bliskość, pokrewieństwo, relacja, związek, połączenie, krawędź, brzeg, granica, skraj

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

むえん

muen


Znaczenie

1

rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'; rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

niepowiązany

niezwiązany

nie mający nic wspólnego z

2

rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'; rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

bez relacji (szczególnie ze zmarłą osobą)

nie mający żyjących krewnych

3

rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'; rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

niezwiązany z naukami Buddy

niezdolny do bycia zbawiony przez Buddę

buddyzm


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

na-przymiotnik

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

przeciwieństwo

有縁, うえん, uen

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

無縁です

むえんです

muen desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

無縁ではありません

むえんではありません

muen dewa arimasen

無縁じゃありません

むえんじゃありません

muen ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

無縁でした

むえんでした

muen deshita

Przeczenie, czas przeszły

無縁ではありませんでした

むえんではありませんでした

muen dewa arimasen deshita

無縁じゃありませんでした

むえんじゃありませんでした

muen ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

無縁だ

むえんだ

muen da

Przeczenie, czas teraźniejszy

無縁じゃない

むえんじゃない

muen ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

無縁だった

むえんだった

muen datta

Przeczenie, czas przeszły

無縁じゃなかった

むえんじゃなかった

muen ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

無縁で

むえんで

muen de

Przeczenie

無縁じゃなくて

むえんじゃなくて

muen ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

無縁でございます

むえんでございます

muen de gozaimasu

無縁でござる

むえんでござる

muen de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

無縁がほしい

むえんがほしい

muen ga hoshii


Chcieć (III osoba)

無縁をほしがっている

むえんをほしがっている

muen o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 無縁をくれる

[dający] [は/が] むえんをくれる

[dający] [wa/ga] muen o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に無縁をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にむえんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni muen o ageru


Decydować się na

無縁にする

むえんにする

muen ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

無縁だって

むえんだって

muen datte

無縁だったって

むえんだったって

muen dattatte


Forma wyjaśniająca

無縁なんです

むえんなんです

muen nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

無縁だったら、...

むえんだったら、...

muen dattara, ...

twierdzenie

無縁じゃなかったら、...

むえんじゃなかったら、...

muen ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

無縁の時、...

むえんのとき、...

muen no toki, ...

無縁だった時、...

むえんだったとき、...

muen datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

無縁になると, ...

むえんになると, ...

muen ni naru to, ...


Lubić

無縁が好き

むえんがすき

muen ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

無縁だといいですね

むえんだといいですね

muen da to ii desu ne

無縁じゃないといいですね

むえんじゃないといいですね

muen ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

無縁だといいんですが

むえんだといいんですが

muen da to ii n desu ga

無縁だといいんですけど

むえんだといいんですけど

muen da to ii n desu kedo

無縁じゃないといいんですが

むえんじゃないといいんですが

muen ja nai to ii n desu ga

無縁じゃないといいんですけど

むえんじゃないといいんですけど

muen ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

無縁なのに, ...

むえんなのに, ...

muen na noni, ...

無縁だったのに, ...

むえんだったのに, ...

muen datta noni, ...


Nawet, jeśli

無縁でも

むえんでも

muen de mo


Nawet, jeśli nie

無縁じゃなくても

むえんじゃなくても

muen ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という無縁

[nazwa] というむえん

[nazwa] to iu muen


Nie lubić

無縁がきらい

むえんがきらい

muen ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 無縁を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] むえんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] muen o morau


Podobny do ..., jak ...

無縁のような [inny rzeczownik]

むえんのような [inny rzeczownik]

muen no you na [inny rzeczownik]

無縁のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

むえんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

muen no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

無縁のはずです

むえんなのはずです

muen no hazu desu

無縁のはずでした

むえんのはずでした

muen no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

無縁かもしれません

むえんかもしれません

muen kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

無縁でしょう

むえんでしょう

muen deshou


Pytania w zdaniach

無縁 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

むえん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

muen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

無縁であれ

むえんであれ

muen de are


Stawać się

無縁になる

むえんになる

muen ni naru


Słyszałem, że ...

無縁だそうです

むえんだそうです

muen da sou desu

無縁だったそうです

むえんだったそうです

muen datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

無縁みたいです

むえんみたいです

muen mitai desu

無縁みたいな

むえんみたいな

muen mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

無縁みたいに [przymiotnik, czasownik]

むえんみたいに [przymiotnik, czasownik]

muen mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

無縁であるな

むえんであるな

muen de aru na