小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 織り姫 | おりひめ

Informacje podstawowe

Kanji

ひめ

Znaczenie znaków kanji

tkać, przewijać

Pokaż szczegóły znaku

księżniczka, szlachetnie urodzona panienka

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おりひめ

orihime


Znaczenie

tkaczka

gwiazda Wega


Informacje dodatkowe

postać z mitów ludowych, bohaterka opowieści o Tkaczce i Pasterzu, identyfikowana z gwiazdą Wega w gwiazdozbiorze Lutni


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

織姫, おりひめ, orihime

słowo powiązanie

ベガ, bega

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

織り姫です

おりひめです

orihime desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

織り姫でわありません

おりひめでわありません

orihime dewa arimasen

織り姫じゃありません

おりひめじゃありません

orihime ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

織り姫でした

おりひめでした

orihime deshita

Przeczenie, czas przeszły

織り姫でわありませんでした

おりひめでわありませんでした

orihime dewa arimasen deshita

織り姫じゃありませんでした

おりひめじゃありませんでした

orihime ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

織り姫だ

おりひめだ

orihime da

Przeczenie, czas teraźniejszy

織り姫じゃない

おりひめじゃない

orihime ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

織り姫だった

おりひめだった

orihime datta

Przeczenie, czas przeszły

織り姫じゃなかった

おりひめじゃなかった

orihime ja nakatta


Forma te

織り姫で

おりひめで

orihime de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

織り姫でございます

おりひめでございます

orihime de gozaimasu

織り姫でござる

おりひめでござる

orihime de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

織り姫がほしい

おりひめがほしい

orihime ga hoshii


Chcieć (III osoba)

織り姫をほしがっている

おりひめをほしがっている

orihime o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 織り姫をくれる

[dający] [は/が] おりひめをくれる

[dający] [wa/ga] orihime o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に織り姫をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におりひめをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni orihime o ageru


Decydować się na

織り姫にする

おりひめにする

orihime ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

織り姫だって

おりひめだって

orihime datte

織り姫だったって

おりひめだったって

orihime dattatte


Forma wyjaśniająca

織り姫なんです

おりひめなんです

orihime nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

織り姫だったら、...

おりひめだったら、...

orihime dattara, ...

織り姫じゃなかったら、...

おりひめじゃなかったら、...

orihime ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

織り姫の時、...

おりひめのとき、...

orihime no toki, ...

織り姫だった時、...

おりひめだったとき、...

orihime datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

織り姫になると, ...

おりひめになると, ...

orihime ni naru to, ...


Lubić

織り姫が好き

おりひめがすき

orihime ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

織り姫だといいですね

おりひめだといいですね

orihime da to ii desu ne

織り姫じゃないといいですね

おりひめじゃないといいですね

orihime ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

織り姫だといいんですが

おりひめだといいんですが

orihime da to ii n desu ga

織り姫だといいんですけど

おりひめだといいんですけど

orihime da to ii n desu kedo

織り姫じゃないといいんですが

おりひめじゃないといいんですが

orihime ja nai to ii n desu ga

織り姫じゃないといいんですけど

おりひめじゃないといいんですけど

orihime ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

織り姫なのに, ...

おりひめなのに, ...

orihime na noni, ...

織り姫だったのに, ...

おりひめだったのに, ...

orihime datta noni, ...


Nawet, jeśli

織り姫でも

おりひめでも

orihime de mo

織り姫じゃなくても

おりひめじゃなくても

orihime ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という織り姫

[nazwa] というおりひめ

[nazwa] to iu orihime


Nie lubić

織り姫がきらい

おりひめがきらい

orihime ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 織り姫を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おりひめをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] orihime o morau


Podobny do ..., jak ...

織り姫のような [inny rzeczownik]

おりひめのような [inny rzeczownik]

orihime no you na [inny rzeczownik]

織り姫のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おりひめのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

orihime no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

織り姫のはずです

おりひめなのはずです

orihime no hazu desu

織り姫のはずでした

おりひめのはずでした

orihime no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

織り姫かもしれません

おりひめかもしれません

orihime kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

織り姫でしょう

おりひめでしょう

orihime deshou


Pytania w zdaniach

織り姫 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おりひめ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

orihime ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

織り姫だそうです

おりひめだそうです

orihime da sou desu

織り姫だったそうです

おりひめだったそうです

orihime datta sou desu


Stawać się

織り姫になる

おりひめになる

orihime ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

織り姫みたいです

おりひめみたいです

orihime mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

織り姫みたいな

おりひめみたいな

orihime mitai na

織り姫みたいに [przymiotnik, czasownik]

おりひめみたいに [przymiotnik, czasownik]

orihime mitai ni [przymiotnik, czasownik]