小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa お湯を沸かす | おゆをわかす

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

gorąca woda, kąpiel, gorąca kąpiel, gorące źródło

Pokaż szczegóły znaku

kipienie, gotowanie się, niepokój, wrzenie, oburzenie, ???

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おゆをわかす

oyu o wakasu


Znaczenie

zagotować wodę


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お湯を沸かします

おゆをわかします

oyu o wakashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お湯を沸かしません

おゆをわかしません

oyu o wakashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お湯を沸かしました

おゆをわかしました

oyu o wakashimashita

Przeczenie, czas przeszły

お湯を沸かしませんでした

おゆをわかしませんでした

oyu o wakashimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お湯を沸かす

おゆをわかす

oyu o wakasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お湯を沸かさない

おゆをわかさない

oyu o wakasanai

Twierdzenie, czas przeszły

お湯を沸かした

おゆをわかした

oyu o wakashita

Przeczenie, czas przeszły

お湯を沸かさなかった

おゆをわかさなかった

oyu o wakasanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

お湯を沸かし

おゆをわかし

oyu o wakashi


Forma mashou

お湯を沸かしましょう

おゆをわかしましょう

oyu o wakashimashou


Forma te

お湯を沸かして

おゆをわかして

oyu o wakashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お湯が沸かせる

おゆがわかせる

oyu ga wakaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

お湯が沸かせない

おゆがわかせない

oyu ga wakasenai

Twierdzenie, czas przeszły

お湯が沸かせた

おゆがわかせた

oyu ga wakaseta

Przeczenie, czas przeszły

お湯が沸かせなかった

おゆがわかせなかった

oyu ga wakasenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お湯が沸かせます

おゆがわかせます

oyu ga wakasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お湯が沸かせません

おゆがわかせません

oyu ga wakasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

お湯が沸かせました

おゆがわかせました

oyu ga wakasemashita

Przeczenie, czas przeszły

お湯が沸かせませんでした

おゆがわかせませんでした

oyu ga wakasemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

お湯が沸かせて

おゆがわかせて

oyu ga wakasete


Forma wolicjonalna

お湯を沸かそう

おゆをわかそう

oyu o wakasou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お湯を沸かされる

おゆをわかされる

oyu o wakasareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

お湯を沸かされない

おゆをわかされない

oyu o wakasarenai

Twierdzenie, czas przeszły

お湯を沸かされた

おゆをわかされた

oyu o wakasareta

Przeczenie, czas przeszły

お湯を沸かされなかった

おゆをわかされなかった

oyu o wakasarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お湯を沸かされます

おゆをわかされます

oyu o wakasaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お湯を沸かされません

おゆをわかされません

oyu o wakasaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

お湯を沸かされました

おゆをわかされました

oyu o wakasaremashita

Przeczenie, czas przeszły

お湯を沸かされませんでした

おゆをわかされませんでした

oyu o wakasaremasen deshita


Forma bierna, forma te

お湯を沸かされて

おゆをわかされて

oyu o wakasarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お湯を沸かさせる

おゆをわかさせる

oyu o wakasaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

お湯を沸かさせない

おゆをわかさせない

oyu o wakasasenai

Twierdzenie, czas przeszły

お湯を沸かさせた

おゆをわかさせた

oyu o wakasaseta

Przeczenie, czas przeszły

お湯を沸かさせなかった

おゆをわかさせなかった

oyu o wakasasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お湯を沸かさせます

おゆをわかさせます

oyu o wakasasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お湯を沸かさせません

おゆをわかさせません

oyu o wakasasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

お湯を沸かさせました

おゆをわかさせました

oyu o wakasasemashita

Przeczenie, czas przeszły

お湯を沸かさせませんでした

おゆをわかさせませんでした

oyu o wakasasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

お湯を沸かさせて

おゆをわかさせて

oyu o wakasasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お湯を沸かさせられる

おゆをわかさせられる

oyu o wakasaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

お湯を沸かさせられない

おゆをわかさせられない

oyu o wakasaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

お湯を沸かさせられた

おゆをわかさせられた

oyu o wakasaserareta

Przeczenie, czas przeszły

お湯を沸かさせられなかった

おゆをわかさせられなかった

oyu o wakasaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お湯を沸かさせられます

おゆをわかさせられます

oyu o wakasaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お湯を沸かさせられません

おゆをわかさせられません

oyu o wakasaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

お湯を沸かさせられました

おゆをわかさせられました

oyu o wakasaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

お湯を沸かさせられませんでした

おゆをわかさせられませんでした

oyu o wakasaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

お湯を沸かさせられて

おゆをわかさせられて

oyu o wakasaserarete


Forma ba

Twierdzenie

お湯を沸かせば

おゆをわかせば

oyu ga wakaseba

Przeczenie

お湯を沸かさなければ

おゆをわかさなければ

oyu o wakasanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

おお湯を沸かしになる

おおゆをわかしになる

ooyu o wakashi ni naru

Forma modestywna (skromna)

おお湯を沸かしします

おおゆをわかしします

ooyu o wakashi shimasu

おお湯を沸かしする

おおゆをわかしする

ooyu o wakashi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

お湯を沸かすかもしれない

おゆをわかすかもしれない

oyu o wakasu ka mo shirenai

お湯を沸かすかもしれません

おゆをわかすかもしれません

oyu o wakasu ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

お湯を沸かしてある

おゆをわかしてある

oyu o wakashite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... お湯を沸かしてほしくないです

[osoba に] ... おゆをわかしてほしくないです

[osoba ni] ... oyu o wakashite hoshikunai desu

[osoba に] ... お湯を沸かさないでほしいです

[osoba に] ... おゆをわかさないでほしいです

[osoba ni] ... oyu o wakasanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

お湯が沸かしたいです

おゆがわかしたいです

oyu ga wakashitai desu


Chcieć (III osoba)

お湯を沸かしたがっている

おゆをわかしたがっている

oyu o wakashitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... お湯を沸かしてほしいです

[osoba に] ... おゆをわかしてほしいです

[osoba ni] ... oyu o wakashite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] お湯を沸かしてくれる

[dający] [は/が] おゆをわかしてくれる

[dający] [wa/ga] oyu o wakashite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にお湯を沸かしてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におゆをわかしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oyu o wakashite ageru


Decydować się na

お湯を沸かすことにする

おゆをわかすことにする

oyu o wakasu koto ni suru

お湯を沸かさないことにする

おゆをわかさないことにする

oyu o wakasanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

お湯を沸かさなくてよかった

おゆをわかさなくてよかった

oyu o wakasanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

お湯を沸かしてよかった

おゆをわかしてよかった

oyu o wakashite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

お湯を沸かさなければよかった

おゆをわかさなければよかった

oyu o wakasanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

お湯を沸かせばよかった

おゆをわかせばよかった

oyu ga wakaseba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

お湯を沸かすまで, ...

おゆをわかすまで, ...

oyu o wakasu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

お湯を沸かさなくださって、ありがとうございました

おゆをわかさなくださって、ありがとうございました

oyu o wakasana kudasatte, arigatou gozaimashita

お湯を沸かさなくてくれて、ありがとう

おゆをわかさなくてくれて、ありがとう

oyu o wakasanakute kurete, arigatou

お湯を沸かさなくて、ありがとう

おゆをわかさなくて、ありがとう

oyu o wakasanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

お湯を沸かしてくださって、ありがとうございました

おゆをわかしてくださって、ありがとうございました

oyu o wakashite kudasatte, arigatou gozaimashita

お湯を沸かしてくれて、ありがとう

おゆをわかしてくれて、ありがとう

oyu o wakashite kurete, arigatou

お湯を沸かして、ありがとう

おゆをわかして、ありがとう

oyu o wakashite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

お湯を沸かすって

おゆをわかすって

oyu o wakasutte

お湯を沸かしたって

おゆをわかしたって

oyu o wakashitatte


Forma wyjaśniająca

お湯を沸かすんです

おゆをわかすんです

oyu o wakasun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

おお湯を沸かしください

おおゆをわかしください

ooyu o wakashi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] お湯を沸かしに行く

[miejsce] [に/へ] おゆをわかしにいく

[miejsce] [に/へ] oyu o wakashi ni iku

[miejsce] [に/へ] お湯を沸かしに来る

[miejsce] [に/へ] おゆをわかしにくる

[miejsce] [に/へ] oyu o wakashi ni kuru

[miejsce] [に/へ] お湯を沸かしに帰る

[miejsce] [に/へ] おゆをわかしにかえる

[miejsce] [に/へ] oyu o wakashi ni kaeru


Jeszcze nie

まだお湯を沸かしていません

まだおゆをわかしていません

mada oyu o wakashite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

お湯を沸かせば, ...

おゆをわかせば, ...

oyu ga wakaseba, ...

お湯を沸かさなければ, ...

おゆをわかさなければ, ...

oyu o wakasanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

お湯を沸かしたら、...

おゆをわかしたら、...

oyu o wakashitara, ...

お湯を沸かさなかったら、...

おゆをわかさなかったら、...

oyu o wakasanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

お湯を沸かす時、...

おゆをわかすとき、...

oyu o wakasu toki, ...

お湯を沸かした時、...

おゆをわかしたとき、...

oyu o wakashita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

お湯を沸かすと, ...

おゆをわかすと, ...

oyu o wakasu to, ...


Lubić

お湯を沸かすのが好き

おゆをわかすのがすき

oyu o wakasu no ga suki


Łatwo coś zrobić

お湯を沸かしやすいです

おゆをわかしやすいです

oyu o wakashi yasui desu

お湯を沸かしやすかったです

おゆをわかしやすかったです

oyu o wakashi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

お湯を沸かしたことがある

おゆをわかしたことがある

oyu o wakashita koto ga aru

お湯を沸かしたことがあるか

おゆをわかしたことがあるか

oyu o wakashita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

お湯を沸かすといいですね

おゆをわかすといいですね

oyu o wakasu to ii desu ne

お湯を沸かさないといいですね

おゆをわかさないといいですね

oyu o wakasanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

お湯を沸かすといいんですが

おゆをわかすといいんですが

oyu o wakasu to ii n desu ga

お湯を沸かすといいんですけど

おゆをわかすといいんですけど

oyu o wakasu to ii n desu kedo

お湯を沸かさないといいんですが

おゆをわかさないといいんですが

oyu o wakasanai to ii n desu ga

お湯を沸かさないといいんですけど

おゆをわかさないといいんですけど

oyu o wakasanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

お湯を沸かすのに, ...

おゆをわかすのに, ...

oyu o wakasu noni, ...

お湯を沸かしたのに, ...

おゆをわかしたのに, ...

oyu o wakashita noni, ...


Musieć 1

お湯を沸かさなくちゃいけません

おゆをわかさなくちゃいけません

oyu o wakasanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

お湯を沸かさなければならない

おゆをわかさなければならない

oyu o wakasanakereba naranai

お湯を沸かさなければなりません

sければなりません

oyu o wakasanakereba narimasen

お湯を沸かさなくてはならない

おゆをわかさなくてはならない

oyu o wakasanakute wa naranai

お湯を沸かさなくてはなりません

おゆをわかさなくてはなりません

oyu o wakasanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

お湯を沸かしても

おゆをわかしても

oyu o wakashite mo

お湯を沸かさなくても

おゆをわかさなくても

oyu o wakasanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

お湯を沸かさなくてもかまわない

おゆをわかさなくてもかまわない

oyu o wakasanakute mo kamawanai

お湯を沸かさなくてもかまいません

おゆをわかさなくてもかまいません

oyu o wakasanakute mo kamaimasen


Nie lubić

お湯を沸かすのがきらい

おゆをわかすのがきらい

oyu o wakasu no ga kirai


Nie robiąc, ...

お湯を沸かさないで、...

おゆをわかさないで、...

oyu o wakasanai de, ...


Nie trzeba tego robić

お湯を沸かさなくてもいいです

おゆをわかさなくてもいいです

oyu o wakasanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お湯を沸かして貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おゆをわかしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oyu o wakashite morau


Po czynności, robię ...

お湯を沸かしてから, ...

おゆをわかしてから, ...

oyu o wakashite kara, ...


Podczas

お湯を沸かしている間に, ...

おゆをわかしているあいだに, ...

oyu o wakashite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

お湯を沸かしている間, ...

おゆをわかしているあいだ, ...

oyu o wakashite iru aida, ...


Powinnien / Miał

お湯を沸かすはずです

おゆをわかすはずです

oyu o wakasu hazu desu

お湯を沸かすはずでした

おゆをわかすはずでした

oyu o wakasu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... お湯を沸かさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おゆをわかさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... oyu o wakasasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... お湯を沸かさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おゆをわかさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... oyu o wakasasete kureru

Pozwól mi

私に ... お湯を沸かさせてください

私に ... おゆをわかさせてください

watashi ni ... oyu o wakasasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

お湯を沸かしてもいいです

おゆをわかしてもいいです

oyu o wakashite mo ii desu

お湯を沸かしてもいいですか

おゆをわかしてもいいですか

oyu o wakashite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

お湯を沸かしてもかまわない

おゆをわかしてもかまわない

oyu o wakashite mo kamawanai

お湯を沸かしてもかまいません

おゆをわかしてもかまいません

oyu o wakashite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

お湯を沸かすかもしれません

おゆをわかすかもしれません

oyu o wakasu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

お湯を沸かすでしょう

おゆをわかすでしょう

oyu o wakasu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

お湯を沸かしてごらんなさい

おゆをわかしてごらんなさい

oyu o wakashite goran nasai


Prośba

お湯を沸かしてください

おゆをわかしてください

oyu o wakashite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

お湯を沸かしていただけませんか

おゆをわかしていただけませんか

oyu o wakashite itadakemasen ka

お湯を沸かしてくれませんか

おゆをわかしてくれませんか

oyu o wakashite kuremasen ka

お湯を沸かしてくれない

おゆをわかしてくれない

oyu o wakashite kurenai


Próbować

お湯を沸かしてみる

おゆをわかしてみる

oyu o wakashite miru


Przed czynnością, robię ...

お湯を沸かす前に, ...

おゆをわかすまえに, ...

oyu o wakasu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

お湯を沸かさなくて、すみませんでした

おゆをわかさなくて、すみませんでした

oyu o wakasanakute, sumimasen deshita

お湯を沸かさなくて、すみません

おゆをわかさなくて、すみません

oyu o wakasanakute, sumimasen

お湯を沸かさなくて、ごめん

おゆをわかさなくて、ごめん

oyu o wakasanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

お湯を沸かして、すみませんでした

おゆをわかして、すみませんでした

oyu o wakashite, sumimasen deshita

お湯を沸かして、すみません

おゆをわかして、すみません

oyu o wakashite, sumimasen

お湯を沸かして、ごめん

おゆをわかして、ごめん

oyu o wakashite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

お湯を沸かしておく

おゆをわかしておく

oyu o wakashite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... お湯を沸かす か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おゆをわかす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... oyu o wakasu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

お湯を沸かす か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おゆをわかす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

oyu o wakasu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

お湯を沸かしたほうがいいです

おゆをわかしたほうがいいです

oyu o wakashita hou ga ii desu

お湯を沸かさないほうがいいです

おゆをわかさないほうがいいです

oyu o wakasanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

お湯を沸かしたらどうですか

おゆをわかしたらどうですか

oyu o wakashitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

お湯を沸かしてくださる

おゆをわかしてくださる

oyu o wakashite kudasaru


Rozkaz

お湯を沸かしなさい

おゆをわかしなさい

oyu o wakashinasai


Słyszałem, że ...

お湯を沸かすそうです

おゆをわかすそうです

oyu o wakasu sou desu

お湯を沸かしたそうです

おゆをわかしたそうです

oyu o wakashita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

お湯の沸かし方

おゆのわかしかた

oyu no wakashikata


Starać się regularnie wykonywać

お湯を沸かすことにしている

おゆをわかすことにしている

oyu o wakasu koto ni shite iru

お湯を沸かさないことにしている

おゆをわかさないことにしている

oyu o wakasanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

お湯を沸かしにくいです

おゆをわかしにくいです

oyu o wakashi nikui desu

お湯を沸かしにくかったです

おゆをわかしにくかったです

oyu o wakashi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

お湯を沸かしている

おゆをわかしている

oyu o wakashite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

お湯を沸かそうと思っている

おゆをわかそうとおもっている

oyu o wakasou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

お湯を沸かそうと思う

おゆをわかそうとおもう

oyu o wakasou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

お湯を沸かしながら, ...

おゆをわかしながら, ...

oyu o wakashi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

お湯を沸かすみたいです

おゆをわかすみたいです

oyu o wakasu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

お湯を沸かすみたいな

おゆをわかすみたいな

oyu o wakasu mitai na

... みたいにお湯を沸かす

... みたいにおゆをわかす

... mitai ni oyu o wakasu

お湯を沸かしたみたいです

おゆをわかしたみたいです

oyu o wakashita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

お湯を沸かしたみたいな

おゆをわかしたみたいな

oyu o wakashita mitai na

... みたいにお湯を沸かした

... みたいにおゆをわかした

... mitai ni oyu o wakashita


Zakaz 1

お湯を沸かしてはいけません

おゆをわかしてはいけません

oyu o wakashite wa ikemasen


Zakaz 2

お湯を沸かさないでください

おゆをわかさないでください

oyu o wakasanai de kudasai


Zamiar

お湯を沸かすつもりです

おゆをわかすつもりです

oyu o wakasu tsumori desu

お湯を沸かさないつもりです

おゆをわかさないつもりです

oyu o wakasanai tsumori desu


Zbyt wiele

お湯を沸かしすぎる

おゆをわかしすぎる

oyu o wakashi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... お湯を沸かさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おゆをわかさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... oyu o wakasaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... お湯を沸かさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おゆをわかさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... oyu o wakasasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

お湯を沸かしてしまう

おゆをわかしてしまう

oyu o wakashite shimau

お湯を沸かしちゃう

おゆをわかしちゃう

oyu o wakashichau

お湯を沸かしてしまいました

おゆをわかしてしまいました

oyu o wakashite shimaimashita

お湯を沸かしちゃいました

おゆをわかしちゃいました

oyu o wakashichaimashita