小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 宝くじに当たる | たからくじにあたる

Informacje podstawowe

Kanji

たから

Znaczenie znaków kanji

skarb, bogactwo, biżuteria, kosztowności

Pokaż szczegóły znaku

uderzenie, trafienie, prawidłowy, odpowiedni, właściwy, sam, siebie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

たからくじにあたる

takarakuji ni ataru


Znaczenie

wygrać na loterii


Części mowy

u-czasownik

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

宝くじに当たります

たからくじにあたります

takarakuji ni atarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

宝くじに当たりません

たからくじにあたりません

takarakuji ni atarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

宝くじに当たりました

たからくじにあたりました

takarakuji ni atarimashita

Przeczenie, czas przeszły

宝くじに当たりませんでした

たからくじにあたりませんでした

takarakuji ni atarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

宝くじに当たる

たからくじにあたる

takarakuji ni ataru

Przeczenie, czas teraźniejszy

宝くじに当たらない

たからくじにあたらない

takarakuji ni ataranai

Twierdzenie, czas przeszły

宝くじに当たった

たからくじにあたった

takarakuji ni atatta

Przeczenie, czas przeszły

宝くじに当たらなかった

たからくじにあたらなかった

takarakuji ni ataranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

宝くじに当たり

たからくじにあたり

takarakuji ni atari


Forma mashou

宝くじに当たりましょう

たからくじにあたりましょう

takarakuji ni atarimashou


Forma te

宝くじに当たって

たからくじにあたって

takarakuji ni atatte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

宝くじに当たれる

たからくじにあたれる

takarakuji ni atareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

宝くじに当たれない

たからくじにあたれない

takarakuji ni atarenai

Twierdzenie, czas przeszły

宝くじに当たれた

たからくじにあたれた

takarakuji ni atareta

Przeczenie, czas przeszły

宝くじに当たれなかった

たからくじにあたれなかった

takarakuji ni atarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

宝くじに当たれます

たからくじにあたれます

takarakuji ni ataremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

宝くじに当たれません

たからくじにあたれません

takarakuji ni ataremasen

Twierdzenie, czas przeszły

宝くじに当たれました

たからくじにあたれました

takarakuji ni ataremashita

Przeczenie, czas przeszły

宝くじに当たれませんでした

たからくじにあたれませんでした

takarakuji ni ataremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

宝くじに当たれて

たからくじにあたれて

takarakuji ni atarete


Forma wolicjonalna

宝くじに当たろう

たからくじにあたろう

takarakuji ni atarou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

宝くじに当たられる

たからくじにあたられる

takarakuji ni atarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

宝くじに当たられない

たからくじにあたられない

takarakuji ni atararenai

Twierdzenie, czas przeszły

宝くじに当たられた

たからくじにあたられた

takarakuji ni atarareta

Przeczenie, czas przeszły

宝くじに当たられなかった

たからくじにあたられなかった

takarakuji ni atararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

宝くじに当たられます

たからくじにあたられます

takarakuji ni atararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

宝くじに当たられません

たからくじにあたられません

takarakuji ni atararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

宝くじに当たられました

たからくじにあたられました

takarakuji ni atararemashita

Przeczenie, czas przeszły

宝くじに当たられませんでした

たからくじにあたられませんでした

takarakuji ni atararemasen deshita


Forma bierna, forma te

宝くじに当たられて

たからくじにあたられて

takarakuji ni atararete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

宝くじに当たらせる

たからくじにあたらせる

takarakuji ni ataraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

宝くじに当たらせない

たからくじにあたらせない

takarakuji ni atarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

宝くじに当たらせた

たからくじにあたらせた

takarakuji ni ataraseta

Przeczenie, czas przeszły

宝くじに当たらせなかった

たからくじにあたらせなかった

takarakuji ni atarasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

宝くじに当たらせます

たからくじにあたらせます

takarakuji ni atarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

宝くじに当たらせません

たからくじにあたらせません

takarakuji ni atarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

宝くじに当たらせました

たからくじにあたらせました

takarakuji ni atarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

宝くじに当たらせませんでした

たからくじにあたらせませんでした

takarakuji ni atarasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

宝くじに当たらせて

たからくじにあたらせて

takarakuji ni atarasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

宝くじに当たらされる

たからくじにあたらされる

takarakuji ni atarasareru

宝くじに当たらせられる

たからくじにあたらせられる

takarakuji ni ataraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

宝くじに当たらされない

たからくじにあたらされない

takarakuji ni atarasarenai

宝くじに当たらせられない

たからくじにあたらせられない

takarakuji ni ataraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

宝くじに当たらされた

たからくじにあたらされた

takarakuji ni atarasareta

宝くじに当たらせられた

たからくじにあたらせられた

takarakuji ni ataraserareta

Przeczenie, czas przeszły

宝くじに当たらされなかった

たからくじにあたらされなかった

takarakuji ni atarasarenakatta

宝くじに当たらせられなかった

たからくじにあたらせられなかった

takarakuji ni ataraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

宝くじに当たらされます

たからくじにあたらされます

takarakuji ni atarasaremasu

宝くじに当たらせられます

たからくじにあたらせられます

takarakuji ni ataraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

宝くじに当たらされません

たからくじにあたらされません

takarakuji ni atarasaremasen

宝くじに当たらせられません

たからくじにあたらせられません

takarakuji ni ataraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

宝くじに当たらされました

たからくじにあたらされました

takarakuji ni atarasaremashita

宝くじに当たらせられました

たからくじにあたらせられました

takarakuji ni ataraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

宝くじに当たらされませんでした

たからくじにあたらされませんでした

takarakuji ni atarasaremasen deshita

宝くじに当たらせられませんでした

たからくじにあたらせられませんでした

takarakuji ni ataraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

宝くじに当たらされて

たからくじにあたらされて

takarakuji ni atarasarete

宝くじに当たらせられて

たからくじにあたらせられて

takarakuji ni ataraserarete


Forma ba

Twierdzenie

宝くじに当たれば

たからくじにあたれば

takarakuji ni atareba

Przeczenie

宝くじに当たらなければ

たからくじにあたらなければ

takarakuji ni ataranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お宝くじに当たりになる

おたからくじにあたりになる

otakarakuji ni atari ni naru

Forma modestywna (skromna)

お宝くじに当たりします

おたからくじにあたりします

otakarakuji ni atari shimasu

お宝くじに当たりする

おたからくじにあたりする

otakarakuji ni atari suru

Przykłady gramatyczne

Być może

宝くじに当たるかもしれない

たからくじにあたるかもしれない

takarakuji ni ataru ka mo shirenai

宝くじに当たるかもしれません

たからくじにあたるかもしれません

takarakuji ni ataru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 宝くじに当たってほしくないです

[osoba に] ... たからくじにあたってほしくないです

[osoba ni] ... takarakuji ni atatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 宝くじに当たらないでほしいです

[osoba に] ... たからくじにあたらないでほしいです

[osoba ni] ... takarakuji ni ataranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

宝くじに当たりたいです

たからくじにあたりたいです

takarakuji ni ataritai desu


Chcieć (III osoba)

宝くじに当たりたがっている

たからくじにあたりたがっている

takarakuji ni ataritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 宝くじに当たってほしいです

[osoba に] ... たからくじにあたってほしいです

[osoba ni] ... takarakuji ni atatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 宝くじに当たってくれる

[dający] [は/が] たからくじにあたってくれる

[dający] [wa/ga] takarakuji ni atatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に宝くじに当たってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にたからくじにあたってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni takarakuji ni atatte ageru


Decydować się na

宝くじに当たることにする

たからくじにあたることにする

takarakuji ni ataru koto ni suru

宝くじに当たらないことにする

たからくじにあたらないことにする

takarakuji ni ataranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

宝くじに当たらなくてよかった

たからくじにあたらなくてよかった

takarakuji ni ataranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

宝くじに当たってよかった

たからくじにあたってよかった

takarakuji ni atatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

宝くじに当たらなければよかった

たからくじにあたらなければよかった

takarakuji ni ataranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

宝くじに当たればよかった

たからくじにあたればよかった

takarakuji ni atareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

宝くじに当たるまで, ...

たからくじにあたるまで, ...

takarakuji ni ataru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

宝くじに当たらなくださって、ありがとうございました

たからくじにあたらなくださって、ありがとうございました

takarakuji ni atarana kudasatte, arigatou gozaimashita

宝くじに当たらなくてくれて、ありがとう

たからくじにあたらなくてくれて、ありがとう

takarakuji ni ataranakute kurete, arigatou

宝くじに当たらなくて、ありがとう

たからくじにあたらなくて、ありがとう

takarakuji ni ataranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

宝くじに当たってくださって、ありがとうございました

たからくじにあたってくださって、ありがとうございました

takarakuji ni atatte kudasatte, arigatou gozaimashita

宝くじに当たってくれて、ありがとう

たからくじにあたってくれて、ありがとう

takarakuji ni atatte kurete, arigatou

宝くじに当たって、ありがとう

たからくじにあたって、ありがとう

takarakuji ni atatte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

宝くじに当たるって

たからくじにあたるって

takarakuji ni atarutte

宝くじに当たったって

たからくじにあたったって

takarakuji ni atattatte


Forma wyjaśniająca

宝くじに当たるんです

たからくじにあたるんです

takarakuji ni atarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お宝くじに当たりください

おたからくじにあたりください

otakarakuji ni atari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 宝くじに当たりに行く

[miejsce] [に/へ] たからくじにあたりにいく

[miejsce] [に/へ] takarakuji ni atari ni iku

[miejsce] [に/へ] 宝くじに当たりに来る

[miejsce] [に/へ] たからくじにあたりにくる

[miejsce] [に/へ] takarakuji ni atari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 宝くじに当たりに帰る

[miejsce] [に/へ] たからくじにあたりにかえる

[miejsce] [に/へ] takarakuji ni atari ni kaeru


Jeszcze nie

まだ宝くじに当たっていません

まだたからくじにあたっていません

mada takarakuji ni atatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

宝くじに当たれば, ...

たからくじにあたれば, ...

takarakuji ni atareba, ...

宝くじに当たらなければ, ...

たからくじにあたらなければ, ...

takarakuji ni ataranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

宝くじに当たったら、...

たからくじにあたったら、...

takarakuji ni atattara, ...

宝くじに当たらなかったら、...

たからくじにあたらなかったら、...

takarakuji ni ataranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

宝くじに当たる時、...

たからくじにあたるとき、...

takarakuji ni ataru toki, ...

宝くじに当たった時、...

たからくじにあたったとき、...

takarakuji ni atatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

宝くじに当たると, ...

たからくじにあたると, ...

takarakuji ni ataru to, ...


Lubić

宝くじに当たるのが好き

たからくじにあたるのがすき

takarakuji ni ataru no ga suki


Łatwo coś zrobić

宝くじに当たりやすいです

たからくじにあたりやすいです

takarakuji ni atari yasui desu

宝くじに当たりやすかったです

たからくじにあたりやすかったです

takarakuji ni atari yasukatta desu


Mieć doświadczenie

宝くじに当たったことがある

たからくじにあたったことがある

takarakuji ni atatta koto ga aru

宝くじに当たったことがあるか

たからくじにあたったことがあるか

takarakuji ni atatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

宝くじに当たるといいですね

たからくじにあたるといいですね

takarakuji ni ataru to ii desu ne

宝くじに当たらないといいですね

たからくじにあたらないといいですね

takarakuji ni ataranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

宝くじに当たるといいんですが

たからくじにあたるといいんですが

takarakuji ni ataru to ii n desu ga

宝くじに当たるといいんですけど

たからくじにあたるといいんですけど

takarakuji ni ataru to ii n desu kedo

宝くじに当たらないといいんですが

たからくじにあたらないといいんですが

takarakuji ni ataranai to ii n desu ga

宝くじに当たらないといいんですけど

たからくじにあたらないといいんですけど

takarakuji ni ataranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

宝くじに当たるのに, ...

たからくじにあたるのに, ...

takarakuji ni ataru noni, ...

宝くじに当たったのに, ...

たからくじにあたったのに, ...

takarakuji ni atatta noni, ...


Musieć 1

宝くじに当たらなくちゃいけません

たからくじにあたらなくちゃいけません

takarakuji ni ataranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

宝くじに当たらなければならない

たからくじにあたらなければならない

takarakuji ni ataranakereba naranai

宝くじに当たらなければなりません

sければなりません

takarakuji ni ataranakereba narimasen

宝くじに当たらなくてはならない

たからくじにあたらなくてはならない

takarakuji ni ataranakute wa naranai

宝くじに当たらなくてはなりません

たからくじにあたらなくてはなりません

takarakuji ni ataranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

宝くじに当たっても

たからくじにあたっても

takarakuji ni atatte mo

宝くじに当たらなくても

たからくじにあたらなくても

takarakuji ni ataranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

宝くじに当たらなくてもかまわない

たからくじにあたらなくてもかまわない

takarakuji ni ataranakute mo kamawanai

宝くじに当たらなくてもかまいません

たからくじにあたらなくてもかまいません

takarakuji ni ataranakute mo kamaimasen


Nie lubić

宝くじに当たるのがきらい

たからくじにあたるのがきらい

takarakuji ni ataru no ga kirai


Nie robiąc, ...

宝くじに当たらないで、...

たからくじにあたらないで、...

takarakuji ni ataranai de, ...


Nie trzeba tego robić

宝くじに当たらなくてもいいです

たからくじにあたらなくてもいいです

takarakuji ni ataranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 宝くじに当たって貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たからくじにあたってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] takarakuji ni atatte morau


Po czynności, robię ...

宝くじに当たってから, ...

たからくじにあたってから, ...

takarakuji ni atatte kara, ...


Podczas

宝くじに当たっている間に, ...

たからくじにあたっているあいだに, ...

takarakuji ni atatte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

宝くじに当たっている間, ...

たからくじにあたっているあいだ, ...

takarakuji ni atatte iru aida, ...


Powinnien / Miał

宝くじに当たるはずです

たからくじにあたるはずです

takarakuji ni ataru hazu desu

宝くじに当たるはずでした

たからくじにあたるはずでした

takarakuji ni ataru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 宝くじに当たらせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... たからくじにあたらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... takarakuji ni atarasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 宝くじに当たらせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... たからくじにあたらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... takarakuji ni atarasete kureru

Pozwól mi

私に ... 宝くじに当たらせてください

私に ... たからくじにあたらせてください

watashi ni ... takarakuji ni atarasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

宝くじに当たってもいいです

たからくじにあたってもいいです

takarakuji ni atatte mo ii desu

宝くじに当たってもいいですか

たからくじにあたってもいいですか

takarakuji ni atatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

宝くじに当たってもかまわない

たからくじにあたってもかまわない

takarakuji ni atatte mo kamawanai

宝くじに当たってもかまいません

たからくじにあたってもかまいません

takarakuji ni atatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

宝くじに当たるかもしれません

たからくじにあたるかもしれません

takarakuji ni ataru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

宝くじに当たるでしょう

たからくじにあたるでしょう

takarakuji ni ataru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

宝くじに当たってごらんなさい

たからくじにあたってごらんなさい

takarakuji ni atatte goran nasai


Prośba

宝くじに当たってください

たからくじにあたってください

takarakuji ni atatte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

宝くじに当たっていただけませんか

たからくじにあたっていただけませんか

takarakuji ni atatte itadakemasen ka

宝くじに当たってくれませんか

たからくじにあたってくれませんか

takarakuji ni atatte kuremasen ka

宝くじに当たってくれない

たからくじにあたってくれない

takarakuji ni atatte kurenai


Próbować

宝くじに当たってみる

たからくじにあたってみる

takarakuji ni atatte miru


Przed czynnością, robię ...

宝くじに当たる前に, ...

たからくじにあたるまえに, ...

takarakuji ni ataru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

宝くじに当たらなくて、すみませんでした

たからくじにあたらなくて、すみませんでした

takarakuji ni ataranakute, sumimasen deshita

宝くじに当たらなくて、すみません

たからくじにあたらなくて、すみません

takarakuji ni ataranakute, sumimasen

宝くじに当たらなくて、ごめん

たからくじにあたらなくて、ごめん

takarakuji ni ataranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

宝くじに当たって、すみませんでした

たからくじにあたって、すみませんでした

takarakuji ni atatte, sumimasen deshita

宝くじに当たって、すみません

たからくじにあたって、すみません

takarakuji ni atatte, sumimasen

宝くじに当たって、ごめん

たからくじにあたって、ごめん

takarakuji ni atatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

宝くじに当たっておく

たからくじにあたっておく

takarakuji ni atatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 宝くじに当たる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... たからくじにあたる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... takarakuji ni ataru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

宝くじに当たる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

たからくじにあたる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

takarakuji ni ataru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

宝くじに当たったほうがいいです

たからくじにあたったほうがいいです

takarakuji ni atatta hou ga ii desu

宝くじに当たらないほうがいいです

たからくじにあたらないほうがいいです

takarakuji ni ataranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

宝くじに当たったらどうですか

たからくじにあたったらどうですか

takarakuji ni atattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

宝くじに当たってくださる

たからくじにあたってくださる

takarakuji ni atatte kudasaru


Rozkaz

宝くじに当たりなさい

たからくじにあたりなさい

takarakuji ni atarinasai


Słyszałem, że ...

宝くじに当たるそうです

たからくじにあたるそうです

takarakuji ni ataru sou desu

宝くじに当たったそうです

たからくじにあたったそうです

takarakuji ni atatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

宝くじに当たり方

たからくじにあたりかた

takarakuji ni atarikata


Starać się regularnie wykonywać

宝くじに当たることにしている

たからくじにあたることにしている

takarakuji ni ataru koto ni shite iru

宝くじに当たらないことにしている

たからくじにあたらないことにしている

takarakuji ni ataranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

宝くじに当たりにくいです

たからくじにあたりにくいです

takarakuji ni atari nikui desu

宝くじに当たりにくかったです

たからくじにあたりにくかったです

takarakuji ni atari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

宝くじに当たっている

たからくじにあたっている

takarakuji ni atatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

宝くじに当たろうと思っている

たからくじにあたろうとおもっている

takarakuji ni atarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

宝くじに当たろうと思う

たからくじにあたろうとおもう

takarakuji ni atarou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

宝くじに当たりながら, ...

たからくじにあたりながら, ...

takarakuji ni atari nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

宝くじに当たるみたいです

たからくじにあたるみたいです

takarakuji ni ataru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

宝くじに当たるみたいな

たからくじにあたるみたいな

takarakuji ni ataru mitai na

... みたいに宝くじに当たる

... みたいにたからくじにあたる

... mitai ni takarakuji ni ataru

宝くじに当たったみたいです

たからくじにあたったみたいです

takarakuji ni atatta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

宝くじに当たったみたいな

たからくじにあたったみたいな

takarakuji ni atatta mitai na

... みたいに宝くじに当たった

... みたいにたからくじにあたった

... mitai ni takarakuji ni atatta


Zakaz 1

宝くじに当たってはいけません

たからくじにあたってはいけません

takarakuji ni atatte wa ikemasen


Zakaz 2

宝くじに当たらないでください

たからくじにあたらないでください

takarakuji ni ataranai de kudasai


Zamiar

宝くじに当たるつもりです

たからくじにあたるつもりです

takarakuji ni ataru tsumori desu

宝くじに当たらないつもりです

たからくじにあたらないつもりです

takarakuji ni ataranai tsumori desu


Zbyt wiele

宝くじに当たりすぎる

たからくじにあたりすぎる

takarakuji ni atari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 宝くじに当たらせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... たからくじにあたらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... takarakuji ni ataraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 宝くじに当たらせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... たからくじにあたらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... takarakuji ni atarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

宝くじに当たってしまう

たからくじにあたってしまう

takarakuji ni atatte shimau

宝くじに当たっちゃう

たからくじにあたっちゃう

takarakuji ni atacchau

宝くじに当たってしまいました

たからくじにあたってしまいました

takarakuji ni atatte shimaimashita

宝くじに当たっちゃいました

たからくじにあたっちゃいました

takarakuji ni atacchaimashita